background image

Compact attract

Rear side tie-down positions for belt straps:

1.

Attach the rear straps to the rear frame right above the upper
rear frame tube as shown in the two figures above (see
location of the attachment labels).

2. Attach rear straps to the rail system referring to best practice

recommended instructions from the safety belt manufacturer.

3.

Tighten the straps.

IMPORTANT!

Make sure that the snap hooks are covered with

slip resistant material to avoid laterally slipping
on the axle.

IMPORTANT!

Check the plungers are fully engaged on both

sides and located in the same position of the
cut-out section of the rail.

Make sure that the angle between the rails and

the straps lies between 40° and 45°.

Fit posture belt

WARNING!

The posture belt must be used in addition to but
never as a substitute for an approved passenger
restraint system (3-point belt).

1.

Adjust posture belt to fit the wheelchair occupant, see section
4.1 Pelvic belt, page 17 .

34

1589081-A

Summary of Contents for COMPACT attract

Page 1: ...hair User Manual 4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario 46 pt Cadeira de rodas ativa Manual de utilização 92 This manual MUST be given to the user of the product BEFORE using this product read this manual and save for future reference ...

Page 2: ...to de Küschall AG Las marcas comerciales se identifican con y Todas las marcas comerciales son propiedad de Küschall AG o de sus filiales o bien Küschall AG o sus filiales cuentan con las correspondientes licencias a menos que se estipule lo contrario Todos os direitos reservados A republicação duplicação ou modificação total ou parcial estão interditas sem a autorização prévia por escrito da Küsc...

Page 3: ...14 3 9 Swivelling leg rests 15 3 10 Tires 16 3 11 Seat cushion 16 4 Accessories 17 4 1 Pelvic belt 17 4 2 Tipper aid 18 4 3 Air pump 18 4 4 Passive illumination 18 4 5 Cane holder 18 5 Setup 19 5 1 Safety information 19 6 Using the wheelchair 20 6 1 Safety information 20 6 2 Braking during use 21 6 3 Getting in and out of the wheelchair 22 6 4 Driving and steering the wheelchair 22 6 5 Negotiating...

Page 4: ...10 After Use 42 10 1 Storage 42 10 2 Re use 42 10 3 Disposal 42 11 Technical data 43 11 1 Dimensions and weight 43 11 2 Environmental conditions 44 11 3 Materials 44 ...

Page 5: ...t of your wheelchair may differ from the descriptions and diagrams given here due to the wide range of models available For latest important product information please refer to our website at www kuschall com your local specialized dealer or contact Invacare in your country for addresses see back page of this manual 1 2 Symbols in this manual In this User Manual warnings are indicated by symbols T...

Page 6: ... Standards and Regulations Quality is fundamental to the company s operation working within the disciplines of ISO 9001 and ISO 13485 The wheelchair has been tested in accordance with EN 12183 It includes a test for flammability Küschall AG is continuously working towards ensuring that the company s impact on the environment locally and globally is reduced to a minimum We use only REACH and RoHS c...

Page 7: ...ody that extend beyond the wheelchair e g feet or hands Avoid an unbraked collision Never drive into an object head on Drive carefully through narrow passages WARNING Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your wheelchair and overturn Never exceed a speed of 7 km h Avoid collisions in general CAUTION Risk of burning The wheelchair components can heat up...

Page 8: ... TS B400mm H Mad einS witzerland 4 0 2 8 6 9 8 1 1 3 0 9 9 A Manufacturer s address B Product description C Date of manufacture D Instruction to read the User Manual E Maximum user weight F Instruction that this wheelchair is not designed for passenger transport in vehicles with a backrest height less than 400 mm If the backrest height is more than 400 mm passenger transport in vehicles is allowed...

Page 9: ... with front wheel F Leg rests swivelling G Footrest H Frame I Seat J Clothes guard Short description The küschall Compact attract is a folding active wheelchair with cross struts and swivelling leg rests The equipment of your wheelchair may differ from the diagram as each wheelchair is manufactured individually to the specifications in the order 1589081 A 9 ...

Page 10: ...ng brakes while you are moving WARNING Risk of overturning The parking brakes will not operate correctly unless there is sufficient air in the tires Ensure the correct tire pressure 3 10 Tires page 16 Performance brake 1 To apply the brake push the brake lever forwards as far as possible 2 To release the brake pull the brake lever backwards Push brake 1 To apply the brake push the brake lever forw...

Page 11: ... required Adjusting the backrest cover 1 Remove the backrest cushion A 2 Loosen the Velcro tapes B on the rear of the backrest cover by simply pulling on them 3 Tighten or loosen the tapes as required then reattach them WARNING Risk of tipping If the bands are set very loose the tipping point of your wheelchair is changed for the worse Ensure that the bands are set correctly IMPORTANT Do not overt...

Page 12: ...ndle B until it audibly engages CAUTION If not correctly engaged the push handle could accidentally fold down while pushing the wheelchair Make sure that the push handle is correctly engaged Height adjustable angled push handles The infinitely height adjustable push handles allow any assistant to adjust the handles to a comfortable level 1 To set the height of the push handles loosen the bolt A pu...

Page 13: ...d swivel the stabilizing bar downwards The stabilizing bar can also be completely removed by pushing the spring pins on both sides The stabilizing bar can then be taken off 3 6 Siderest with locking mechanism height adjustable flip back Folding 1 Push the grey grip A and fold the siderest back Removing 1 Fold the siderest back and pull it up out of the holder on the back Fitting 1 Insert the sider...

Page 14: ...est into the holder Adjusting the height 1 Loosen the screw A of the retaining plate B 2 Move the armrest upwards or downwards until you reach the desired height 3 Tighten the screw A 4 Perform the setting on both sides 3 8 Antitipper An antitipper prevents the wheelchair from tipping backwards WARNING Risk of overturning Antitippers that are incorrectly set or no longer working can lead to overtu...

Page 15: ... Setting the height 1 Press the spring pin A on the antitipper and push the outer section to the position required Allow the spring pin to engage in the nearest hole If further adjustments of height and or position are necessary refer to your specialized dealer 3 9 Swivelling leg rests Swivelling 1 Activate the release lever A and swivel the leg rests to the outside Swivelling forwards 1 Swivel th...

Page 16: ...One 10 bar 1000 kPa 145 psi Schwalbe Rightrun 10 bar 1000 kPa 145 psi Solid tire profile grey Solid tire KIK type black Solid light wheel The compatibility of the tires listed above depends on the configuration and or model of your wheelchair 3 11 Seat cushion A suitable cushion is needed to provide an even pressure distribution on the seat Use a seat cushion with anti slip underlay or Velcro hook...

Page 17: ... Adjust the length using the buckles so that there is just sufficient room for your hand to slide between your body and the belt It is recommended that the clasp is kept in a central position i e make adjustments to each side Make sure that the belt cannot slide and the clasp does not dissolve Refit the pelvic belt if necessary specialist dealer Check and possibly change these adjustments each tim...

Page 18: ...hair in the tipped position until you have overcome the obstacle 4 3 Air pump The air pump is fitted with a universal valve connection 1 Remove the dust cap from the valve connection 2 Push the valve connection onto the open valve on the wheel and pump the wheel up 4 4 Passive illumination You can attach reflectors to the rear wheels 4 5 Cane holder WARNING Risk of overturning Ensure that the cane...

Page 19: ...st dealer will supply your wheelchair ready for use Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements Adjustments of the axle position and the front wheel supporters must be carried out by a specialist dealer If you receive your wheelchair folded please read section 7 2 Folding and unfolding the wheelchair page 29 1589081 A 19 ...

Page 20: ...ou re driving on CAUTION Risk of crushing There may be a very small gap between the rear wheel and the mudguard with the risk that you could trap your fingers Ensure that you always propel your wheelchair using the handrims only CAUTION Risk of crushing There may be a very small gap between the rear wheel and the parking brake with the risk that you could trap your fingers Ensure that you always p...

Page 21: ...s apply the pelvic belt if present Make sure your assistant has been trained individually in transferring occupied wheelchairs CAUTION Risk of burning your hands If you brake for a long time a lot of frictional heat is produced at the handrims especially MaxGrepp and Supergripp Wear suitable gloves 1 Hold the handrims and press evenly with both hands until the wheelchair stops Braking with an assi...

Page 22: ...eet on the ground 3 Hold the wheelchair and if necessary also hold a fixed object in the vicinity 4 Move slowly to chair 6 4 Driving and steering the wheelchair You drive and steer the wheelchair using the handrims Before driving without an assistant you must find your wheelchair s tipping point WARNING Risk of tipping The wheelchair can tip backwards if it is not fitted with an antitipper When fi...

Page 23: ...l enable you to identify the tipping point 6 5 Negotiating steps and kerbs WARNING Risk of overturning When negotiating steps you could lose your balance and tip the wheelchair over Always approach steps and kerbs slowly and carefully Do not go up or down steps that are higher than 25 cm CAUTION An activated antitipper prevents the wheelchair from tipping backwards Deactivate the antitipper before...

Page 24: ...until the front wheels are back on the ground Going up a step WARNING Risk of serious injuries Going up steps and kerbs frequently can result in earlier than expected fatigue break of the wheelchair backrest The user might fall out of the wheelchair Always use a tipper aid when going up steps or kerbs 1 Move the wheelchair backwards until the rear wheels touch the kerb 2 The assistant should tilt ...

Page 25: ...both rear wheels over the kerb While doing this hold the handrims firmly with both hands until the front wheels are back on the ground 6 6 Going up and down stairs WARNING Risk of overturning When negotiating stairs you could lose your balance and overturn your wheelchair Always use two assistants when negotiating stairs with more than one step 1 You can go up and down stairs by taking them one st...

Page 26: ...lopes of more than 7 Avoid jerking when changing direction on a slope CAUTION Your wheelchair could run away even on slightly sloping ground if you do not control it using the handrims Use the parking brakes if your wheelchair is stationary on sloping ground Going up slopes To go up a slope you must create some momentum keep up the momentum and control the direction at the same time 1 Bend your up...

Page 27: ...s especially MaxGrepp and Supergripp Wear suitable gloves 6 8 Stability and balance when seated Some everyday activities and actions require you to lean forwards sideways or backwards out of the wheelchair This has a major effect on the wheelchair s stability To keep your balance at all times proceed as follows Leaning forwards WARNING Risk of falling out If you lean forwards out of the wheelchair...

Page 28: ...eels Reaching backwards WARNING Risk of falling out If you lean too far backwards you could tip your wheelchair over Do not lean out over the backrest Use an antitipper device 1 Point the front wheels forwards To do this move your wheelchair forwards slightly then back again 2 Do not apply the parking brakes 3 When reaching backwards do not reach so far that you have to change your sitting positio...

Page 29: ...RTANT Excessive wear and abrasion could affect the strength of load bearing parts Do not pull your wheelchair across abrasive surfaces without the wheels fitted e g pulling the frame over tarmac 7 2 Folding and unfolding the wheelchair IMPORTANT Do not fold and unfold the wheelchair when the back is hinged down Folding the wheelchair IMPORTANT Release the stabilizing bar if present before folding ...

Page 30: ...sest to you so that the seat surface flattens out 5 Put the wheelchair back completely on the floor and check that the seat edges on both sides are in the guide components 6 Fold the footrests down 7 3 Removing and fitting the rear wheels WARNING Risk of overturning If the removable axle of a rear wheel is not fully engaged the wheel can become loose during use This can lead to overturning Always ...

Page 31: ...e backrest height must be at least 400 mm To transport the wheelchair with user in a vehicle a restraint system must be installed in the vehicle Wheelchair tie downs and occupant restraint systems must be approved according to ISO 10542 1 Contact your local Invacare representative or specialist dealer for more information on getting and installing an approved and compatible restraint system WARNIN...

Page 32: ...icle It is essential to have your wheelchair checked by a specialist dealer after an accident collision etc IMPORTANT It is recommended that training be given on the proper use of a restraint system product Refer to the user manuals supplied with the restraint systems The following illustrations may differ depending on the restraint system supplier Securing the wheelchair with a 4 point restraint ...

Page 33: ...system Front side tie down positions for belt straps 1 Attach the front straps above the castor supporters as shown in the two figures above see location of the attachment labels 2 Attach front straps to the rail system referring to best practice recommended instructions from the safety belt manufacturer 3 Release parking brakes and apply tension front straps by pulling the wheelchair backwards fr...

Page 34: ...ake sure that the snap hooks are covered with slip resistant material to avoid laterally slipping on the axle IMPORTANT Check the plungers are fully engaged on both sides and located in the same position of the cut out section of the rail Make sure that the angle between the rails and the straps lies between 40 and 45 Fit posture belt WARNING The posture belt must be used in addition to but never ...

Page 35: ...d away from the user s body by parts of the wheelchair such as armrests or wheels etc Ensure the user restraint has a clear path from the user to the anchor point without interference by any part of the vehicle wheelchair seating or accessory Ensure the lap belt fits snugly over the occupant s pelvis and is not allowed to ride up into the abdominal area Ensure the user is able to reach the release...

Page 36: ...c belt of the 3 point passenger restraint system low across the pelvis so that the angle of the pelvic belt is within the preferred zone A of 30 to 75 to the horizontal A steeper angle is preferred but never exceeding 75 A 3 0 7 5 36 1589081 A ...

Page 37: ...els are seated correctly x Check pelvic belt x Visual check x Clean the front wheels x Check bolts x weekly monthly annually Check spokes x Check parking brakes x Have wheelchair checked by a specialist dealer x Check the tire pressure 1 Check the tire pressure 3 10 Tires page 16 2 Inflate the tires to the required pressure 3 Check the tire tread at the same time 4 If necessary change the tires Ch...

Page 38: ... that the parking brakes are positioned correctly The brake is set correctly if the brake shoe depresses the tire by a few millimetres when the brake is applied 2 If you find that the setting is not correct have the brakes correctly set by a specialist dealer IMPORTANT The parking brakes must be reset after replacing the rear wheels or changing their position Checking after a heavy collision or bl...

Page 39: ...ly IMPORTANT Sand and seawater can damage the bearings and steel parts can rust if the surface is damaged Only expose the wheelchair to sand and seawater for short periods and clean it after every trip to the beach IMPORTANT Do not use coarse abrasives aggressive cleaning products or high pressure cleaners 1 Clean the cushions and metal parts with a soft damp cloth 2 Dry the wheelchair carefully w...

Page 40: ...hows how to identify and repair faults CAUTION Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair e g a significant change in handling IMPORTANT Some of the actions listed must be carried out by an authorised specialist dealer These are indicated We recommend that all adjustments are carried out by a specialist dealer 40 1589081 A ...

Page 41: ... a smaller front fork specialist dealer Incorrect tire pressure in one or both rear tires Correct tire pressure 3 10 Tires page 16 The brakes are gripping poorly or asymmetrically Brake setting incorrect Correct the brake setting specialist dealer Tire pressure in rear tires is too low Correct tire pressure 3 10 Tires page 16 Rolling resistance is very high Rear wheels not parallel Ensure the rear...

Page 42: ...s suitable for re use The following actions should be taken Cleaning and disinfection 8 3 Cleaning page 39 and 8 4 Disinfection page 39 in this manual Inspection 8 2 Maintenance schedule page 37 in this manual The wheelchair should be adapted for the new user in accordance with the service documentation available from the küschall distributor in your country 10 3 Disposal Be environmentally aware ...

Page 43: ...6 90 94 98 102 C Knee to heel length 380 460 mm in increments of 10 mm D Seat height front 430 520 mm in increments of 10 mm E Seat height rear 400 490 mm in increments of 10 mm F Backrest height 330 495 mm in increments of 15 mm G Total length 80 approx 985 mm 90 approx 895 mm H Seat width 360 500 mm in increments of 20 mm I Total width Total width folded Seat width 180 mm approx 280 mm Total wei...

Page 44: ...onsist of following materials Frame tubes Backrest tubes Aluminium Titanium1 Carbon1 Seat cover Backrest cover PA PE PVC Push handle Steel Aluminium TPE Clothes guard Mudguard Plastic or Carbon1 Supporting parts Attachments Steel Aluminium Titanium1 Screws and bolts Steel Castors Aluminium 1 Not for all küschall wheelchair models Carbon and or Titanium options are available 44 1589081 A ...

Page 45: ... reposapiernas 58 3 10 Ruedas 59 3 11 Cojín del asiento 59 4 Accesorios 60 4 1 Cinturón pélvico 60 4 2 Ayuda para bascular 61 4 3 Bomba de inflar 61 4 4 Iluminación pasiva 61 4 5 Soporte para bastones 61 5 Instalación 62 5 1 Información sobre seguridad 62 6 Conducción de la silla de ruedas 63 6 1 Información sobre seguridad 63 6 2 Frenado durante el uso 64 6 3 Subida y bajada de la silla de ruedas...

Page 46: ...10 Después del uso 88 10 1 Almacenamiento 88 10 2 Reutilización 88 10 3 Eliminación de desechos 88 11 Datos técnicos 89 11 1 Dimensiones y peso 89 11 2 Condiciones ambientales 90 11 3 Materiales 90 ...

Page 47: ... de modelos disponible Para obtener la información importante más reciente sobre el producto visite nuestro sitio web en www kuschall com consulte al distribuidor local o póngase en contacto con las oficinas de Invacare en su país las direcciones se encuentran en la contraportada de este manual 1 2 Símbolos en este manual Las advertencias se identifican mediante símbolos en este manual del usuario...

Page 48: ...183 Entre las evaluaciones se incluye una prueba de inflamabilidad Küschall AG trabaja continuamente para garantizar que se reduce al mínimo el impacto medioambiental de la empresa tanto local como globalmente Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con las directivas REACH y RoHS 1 5 Uso debido La silla de ruedas activa se acciona manualmente y sirve exclusivamente para el movimiento...

Page 49: ...onducción a las condiciones condiciones climatológicas tipo de superficie habilidad individual etc ADVERTENCIA Riesgo de lesiones En caso de colisión podría sufrir lesiones en partes del cuerpo que sobresalen de la silla de ruedas por ejemplo los pies o las manos En caso de colisión inminente frene la silla No conduzca nunca hacia un objeto de frente Conduzca con cuidado por espacios estrechos ADV...

Page 50: ...identificación La etiqueta de identificación se fija en el chasis de la silla de ruedas y le ofrece la siguiente información K üschallA G B enkenstrasse260 4108 W itterswil SWITZERL A N D 04 03 2016 Read U ser Man ual 130 k g S N01234567890 www kuschall com A ctivewheelchair tippingpossible A B C E F G D KÜSCHALL C O M P A C TA T T R A C TS B400mm H Mad einS witzerland 4 0 2 8 6 9 8 1 1 3 0 9 9 A ...

Page 51: ...portar la silla de ruedas ocupada en un vehículo Etiqueta de advertencia del dispositivo antivuelco Siga las instrucciones del manual del usuario antes de utilizar el dispositivo antivuelco Etiqueta de advertencia de partes laterales sin bloqueo No levante la silla de ruedas por las partes laterales que no cuentan con bloqueo 1589081 A 51 ...

Page 52: ...a delantera F Reposapiernas con giro G Reposapiés H Chasis I Asiento J Protector de ropa Breve descripción La küschall Compact attract es una silla de ruedas activa con posibilidad de plegado travesaños y reposapiernas que giran El equipamiento de la silla de ruedas puede diferir del diagrama ya que cada silla de ruedas se fabrica individualmente según las especificaciones del pedido 52 1589081 A ...

Page 53: ... en movimiento ADVERTENCIA Riesgo de caída Los frenos de estacionamiento no funcionan correctamente a menos que haya aire suficiente en los neumáticos Asegúrese de que los neumáticos tengan la presión correcta 3 10 Ruedas página 59 Freno performance 1 Para accionar el freno empuje la palanca del freno hacia delante tanto como sea posible 2 Para liberar el freno tire de la palanca del freno hacia a...

Page 54: ...a funda del respaldo cuanto sea necesario Ajuste de la funda del respaldo 1 Quite el cojín del respaldo A 2 Afloje las cintas de Velcro B en la parte posterior de la funda del respaldo simplemente tirando de ellas 3 Apriete o afloje las cintas cuanto sea necesario y a continuación vuelva a ajustarlas ADVERTENCIA Riesgo de volcado Si las bandas se aflojan mucho el punto de volcado de la silla de ru...

Page 55: ... B hasta que encaje de forma audible PRECAUCIÓN Si la empuñadura no encaja correctamente puede que se pliegue hacia abajo de forma accidental al empujar la silla de ruedas Asegúrese de que la empuñadura encaje correctamente Empuñaduras angulares con ajuste en altura Las empuñaduras con ajuste en altura infinito permiten a cualquier auxiliar ajustar las empuñaduras a un nivel que le resulte cómodo ...

Page 56: ...muelle A de la sujeción del lado izquierdo y bascule la barra de estabilización hacia abajo La barra de estabilización también se puede quitar totalmente empujando los pasadores con muelle de ambos lados Así se puede quitar la barra de estabilización 3 6 Reposabrazos con mecanismo de bloqueo ajuste en altura pivotable hacia atrás Plegado 1 Presione la empuñadura gris A y pliegue hacia atrás el rep...

Page 57: ...or el cojín del brazo para retirarlo del soporte 2 Para ajustar la facilidad o dificultad de extracción del reposabrazos de su soporte apriete o afloje los tornillos C Montaje 1 Inserte el reposabrazos en el soporte Ajuste de la altura 1 Afloje el tornillo A de la placa de sujeción B 2 Mueva el reposabrazos hacia arriba o hacia abajo hasta que llegue a la altura que desee 3 Apriete el tornillo A 4...

Page 58: ...pasar sobre un escalón o un bordillo Desactivación del dispositivo antivuelco 1 Empuje el dispositivo antivuelco completamente y gírelo hacia delante hasta que encaje Ajuste de la altura 1 Presione el pasador con muelle A en el dispositivo antivuelco y empuje la sección exterior hasta la posición necesaria Deje que el pasador con muelle se acople en el orificio más cercano Si es necesario realizar...

Page 59: ... psi Schwalbe One 10 bar 1000 kPa 145 psi Schwalbe Rightrun 10 bar 1000 kPa 145 psi Rueda compacta perfil gris Rueda compacta tipo KIK negra Rueda ligera compacta La compatibilidad de las ruedas indicadas anteriormente depende de la configuración o del modelo de la silla de ruedas 3 11 Cojín del asiento Se necesita un cojín adecuado para proporcionar una distribución uniforme de la presión en el a...

Page 60: ...uste la longitud con las hebillas de forma que haya suficiente espacio para deslizar una mano entre el cuerpo del usuario y el cinturón Se recomienda que la hebilla se mantenga en una posición central es decir realice ajustes en cada lado Asegúrese de que el cinturón no resbale y de que la hebilla no se deshaga Si es necesario vuelva a ajustar el cinturón pélvico distribuidor autorizado Se recomie...

Page 61: ...e ruedas en la posición inclinada hasta que haya superado el obstáculo 4 3 Bomba de inflar La bomba de inflar se suministra con un racor de válvula universal 1 Levante la tapa antipolvo del racor de válvula 2 Presione el racor en la válvula abierta de la rueda e ínflela con la bomba 4 4 Iluminación pasiva Puede fijar reflectores a las ruedas traseras 4 5 Soporte para bastones ADVERTENCIA Riesgo de...

Page 62: ...ialista le suministrará la silla de ruedas lista para usar Su distribuidor le describirá las funciones principales y se asegurará de que la silla de ruedas cumpla con sus necesidades y requisitos Solamente un distribuidor especialista puede realizar los ajustes de la posición del eje y los apoyos de las ruedas delanteras Si recibe su silla de ruedas plegada lea la sección 7 2 Plegado y desplegado ...

Page 63: ...la superficie en las que vaya a utilizar la silla de ruedas PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la rueda trasera y el guardabarros lo que supone un riesgo de atraparse los dedos Asegúrese de impulsar la silla de ruedas únicamente con los aros de propulsión PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la rueda trasera y el freno de ...

Page 64: ...ruedas la desacelera rápidamente el usuario podría caer de la silla de ruedas En caso de que exista un cinturón pélvico colóquelo siempre Asegúrese de que el auxiliar haya recibido formación individual en el traslado de sillas de ruedas ocupadas PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras en las manos Si frena durante mucho tiempo se genera mucho calor de fricción en los aros de empuje sobre todo con las marc...

Page 65: ... condiciones físicas para hacerlo ADVERTENCIA Peligro de caída La silla de ruedas puede volcar hacia delante al colocarse de pie sobre el reposapiés No se ponga nunca de pie sobre el reposapiés al subir y bajar PRECAUCIÓN Si los frenos se sueltan o se rompen la silla de ruedas puede desplazarse accidentalmente de forma incontrolada No se apoye nunca en los frenos al subir y bajar IMPORTANTE El gua...

Page 66: ...TENCIA Riesgo de volcado La silla de ruedas puede volcar hacia delante Durante el montaje de la silla de ruedas pruebe el comportamiento en cuanto al volcado hacia delante se refiere y realice los ajustes necesarios conforme al estilo de conducción PRECAUCIÓN Situar una carga pesada en el respaldo puede repercutir en el centro de gravedad de la silla Cambie el estilo de desplazamiento en consecuen...

Page 67: ...esactive el dispositivo antivuelco antes de marchar por escalones o descansillos Con acompañante Bajada de un escalón 1 Lleve la silla de ruedas justo hasta el borde y agarre los aros propulsores 2 El acompañante sujeta las dos empuñaduras coloca un pie en el dispositivo basculante si está montado e inclina la silla de ruedas hacia atrás de manera que las ruedas delanteras se eleven del suelo 3 El...

Page 68: ...das traseras por encima del borde hasta que las ruedas delanteras también se puedan bajar Sin acompañante ADVERTENCIA Peligro de vuelco Si baja un escalón sin acompañante puede bascular hacia atrás en exceso si no domina su silla de ruedas Aprenda primero cómo bajar un escalón con un acompañante Aprenda a balancearse sobre las ruedas traseras 6 4 Desplazamiento y conducción de la silla de ruedas p...

Page 69: ... asegura la silla de ruedas por delante 6 7 Conducción sobre rampas y pendientes ADVERTENCIA Peligro por marcha incontrolada En pendientes ascendentes o descendentes su silla de ruedas puede volcar hacia atrás hacia los lados o hacia delante En pendientes largas hágalo únicamente con un acompañante tras la silla de ruedas Evite la inclinación lateral Evite las pendientes de más de 7 Evite los camb...

Page 70: ...scendente es importante controlar la dirección y sobre todo la velocidad 1 Reclínese y deje que los aros propulsores se deslicen por las manos de forma cuidadosa Debería poder parar la silla de ruedas en cualquier momento deteniendo los aros propulsores PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras en las manos Los aros propulsores en especial los MaxGrepp y Supergripp pueden calentarse si frena durante un tiem...

Page 71: ...bajo entre las rodillas para levantar algo del suelo 1 Oriente las ruedas delanteras hacia delante Para ello mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación 2 Fije los dos frenos de estacionamiento 3 Inclínese hacia delante sólo hasta una posición en la que su torso quede sobre las ruedas delanteras Extensión de los brazos hacia atrás para coger objetos ADVERTENCIA Peligro por vuel...

Page 72: ...el material podría afectar a la estabilidad de piezas de soporte No mueva su silla de ruedas con las ruedas desmontadas sobre superficies abrasivas p ej arrastre del chasis sobre el asfalto 7 2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas IMPORTANTE No pliegue y despliegue la silla de ruedas cuando el respaldo esté abatido Plegado de la silla de ruedas IMPORTANTE Desbloquee la barra de estabilizació...

Page 73: ...ne el borde del asiento más cercano a usted lo máximo que pueda para que la superficie del asiento se aplane 5 Ponga de nuevo la silla de ruedas en el suelo y compruebe que los bordes del asiento de ambos lados están entre los componentes de la guía 6 Pliegue los reposapiés hacia abajo 7 3 Montaje y desmontaje de las ruedas traseras ADVERTENCIA Riesgo de caída Si el eje extraíble de la rueda trase...

Page 74: ...ormas que enunciaremos a continuación los pasajeros podrían sufrir lesiones a causa de una colisión o de una parada brusca Por lo tanto küschall recomienda encarecidamente que transfiera al usuario de silla de ruedas al asiento del vehículo con el cinturón abrochado No modifique ni sustituya ninguna parte de la silla de ruedas estructura chasis o piezas sin el consentimiento escrito de Küschall AG...

Page 75: ...a silla de ruedas como asiento en un vehículo si el peso del usuario es inferior a 22 kg ADVERTENCIA Antes de comenzar el trayecto póngase en contacto con el transportista y pídale información acerca de las características del equipo requerido a continuación Asegúrese de que haya suficiente espacio libre alrededor de la silla de ruedas y del usuario para evitar que este entre en contacto con otros...

Page 76: ... de un sistema de fijación Consulte los manuales del usuario suministrados con los sistemas de fijación Las siguientes ilustraciones pueden variar en función del proveedor de los sistemas de fijación Sujeción de la silla de ruedas mediante un sistema de fijación de 4 puntos ADVERTENCIA Coloque la silla de ruedas con el usuario mirando hacia adelante en la dirección de la ruta del vehículo Accione ...

Page 77: ...delantera para las correas del cinturón 1 Fije las correas delanteras por encima de los soportes de la rueda tal como se muestra en las dos imágenes anteriores consulte la ubicación de las etiquetas de fijación 2 Fije las correas delanteras al sistema de rieles Para ello siga las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante del cinturón de seguridad 3 Suelte los frenos de estacionamiento y ...

Page 78: ...s ganchos de mosquetón estén cubiertos con un material antideslizante para evitar el desplazamiento lateral sobre el eje IMPORTANTE Compruebe que los émbolos estén totalmente acoplados en ambos lados y situados en la misma posición de la sección de corte del riel Asegúrese de que el ángulo entre los rieles y las correas se mantenga entre 40º y 45º Colocación del cinturón postural ADVERTENCIA El ci...

Page 79: ...e fijación para pasajeros de 3 puntos no esté separado del cuerpo del usuario a causa de alguna parte de la silla de ruedas como los reposabrazos las ruedas etc Asegúrese de que la fijación del usuario disponga de un recorrido libre entre el usuario y el punto de anclaje y de que no haya ningún tipo de interferencia como consecuencia de alguna parte del vehículo la silla de ruedas el asiento o los...

Page 80: ...fijación IMPORTANTE Bloquee el cinturón pélvico del sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos en la parte baja de la pelvis y de modo que el ángulo del cinturón pélvico esté dentro de la zona de preferencia A es decir entre 30º y 75º con respecto al plano horizontal Es preferible un ángulo pronunciado pero nunca superior a 75 A 3 0 7 5 80 1589081 A ...

Page 81: ...miento Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable realice periódicamente las siguientes comprobaciones y mantenimiento o encárguelo a otra persona semanalmente mensualmente anualmente Comprobar la presión de los neumáticos x Comprobar que las ruedas traseras están bien asentadas x semanalmente mensualmente anualmente Comprobar el cinturón pélvico x Inspección visual x Limpiar las ruedas del...

Page 82: ... tornillos se pueden soltar debido al uso constante 1 Compruebe que los tornillos están bien apretados en el reposapiés funda del asiento laterales respaldo chasis y módulo del asiento 2 Apriete todos los tornillos sueltos con el par adecuado Por lo tanto consulte el manual de servicio Küschall Compact attract disponible en Internet en www kuschall com IMPORTANTE Los tornillos y tuercas de segurid...

Page 83: ...palanca para ruedas de bicicleta Al hacerlo compruebe todo el contorno para garantizar que el tubo interior no queda atrapado entre la rueda y la llanta 8 Infle la rueda hasta la presión de funcionamiento máxima Compruebe que la rueda no pierde aire Recambios Todos los recambios se pueden obtener a través de un distribuidor especialista de küschall Se dispone de una lista actualizada de recambios ...

Page 84: ...La desinfección por pulverización o frotamiento está admitida si se utilizan desinfectantes probados y homologados Encontrará una lista de los desinfectantes admitidos en el Instituto Robert Koch en la dirección www rki de 84 1589081 A ...

Page 85: ... solucionar las averías PRECAUCIÓN Si detecta averías en su silla de ruedas por ejemplo un cambio considerable del comportamiento de conducción diríjase de inmediato a su distribuidor especializado IMPORTANTE Algunas de las medidas indicadas debe ser realizadas por un distribuidor especializado autorizado Éstas están correspondientemente identificadas Le recomendamos encomendar la realización de t...

Page 86: ...das se vuelca hacia atrás con facilidad El ángulo trasero es demasiado grande Reduzca el ángulo del respaldo distribuidor especialista El ángulo del asiento es demasiado grande Monte la placa del adaptador más abajo en el perfil lateral distribuidor especialista Seleccione una horquilla delantera más pequeña distribuidor especialista Presión de los neumáticos incorrecta en una o ambas ruedas trase...

Page 87: ...verse rápido La rueda delantera se ha desgastado y está lisa Cambie la rueda delantera distribuidor especialista La rueda delantera está rígida o atascada Los rodamientos están sucios o defectuosos Limpie o reemplace los rodamientos distribuidor especialista Resulta muy difícil desplegar la silla de ruedas La funda del respaldo está demasiado tirante Afloje un poco las tiras de Velcro de la funda ...

Page 88: ...ay que realizar las acciones siguientes Limpieza y desinfección 8 3 Cuidado página 83 y 8 4 Desinfección página 84 en este manual Inspección 8 2 Programa de mantenimiento página 81 en este manual La silla de ruedas se debe adaptar al usuario nuevo según la documentación de servicio disponible en el distribuidor küschall de cada país 10 3 Eliminación de desechos Cuide su medioambiente y procure la ...

Page 89: ...ngitud de la rodilla al talón 380 460 mm en incrementos de 10 mm D Altura del asiento parte delantera 430 520 mm en incrementos de 10 mm E Altura del asiento parte posterior 400 490 mm en incrementos de 10 mm F Altura del respaldo 330 495 mm en incrementos de 15 mm G Longitud total 80 aprox 985 mm 90 aprox 895 mm H Anchura del asiento 360 500 mm en incrementos de 20 mm I Anchura total Anchura tota...

Page 90: ...guientes materiales Tubos del chasis tubos del respaldo Aluminio titanio1 carbono1 Funda del asiento funda del respaldo PA PE PVC Empuñadura Acero aluminio PVC Protector de ropa guardabarros Plástico o carbono1 Piezas de apoyo accesorios Acero aluminio titanio1 Tuercas y tornillos Acero Ruedas giratorias Aluminio 1 Las opciones de carbono y o titanio no están disponibles para todos los modelos de ...

Page 91: ...03 3 9 Apoios de pernas rotativos 104 3 10 Pneus 105 3 11 Almofada do assento 105 4 Acessórios 106 4 1 Cinto pélvico 106 4 2 Dispositivo basculante 107 4 3 Bomba de ar 107 4 4 Reflectores 107 4 5 Suporte para bengala 107 5 Configuração 108 5 1 Informações de segurança 108 6 Utilizar a cadeira 109 6 1 Informações de segurança 109 6 2 Travagem durante a utilização 110 6 3 Sentar se e levantar se da ...

Page 92: ...Após a utilização 134 10 1 Armazenamento 134 10 2 Reutilização 134 10 3 Eliminar como resíduo 134 11 Características técnicas 135 11 1 Dimensões e peso 135 11 2 Condições ambientais 136 11 3 Materiais 136 ...

Page 93: ... cadeira de rodas pode apresentar diferenças das descrições e diagramas aqui apresentadas devido à vasta gama de modelos disponíveis Para obter as informações de produto importantes mais recentes consulte o nosso site em www kuschall com o seu fornecedor especializado local ou contacte a Invacare no seu país para obter endereços consulte a contracapa deste manual 1 2 Símbolos utilizados neste manu...

Page 94: ...idade com as normas 9001 e ISO 13485 A cadeira de rodas foi testada em conformidade com a norma EN 12183 A avaliação incluiu um teste de inflamabilidade A Küschall AG tem empreendido esforços contínuos para reduzir ao mínimo o impacto local e global da empresa no ambiente Só utilizamos materiais e componentes que cumpram as directivas REACH e RoHS 1 5 Utilização conforme as disposições A cadeira d...

Page 95: ...e e o estilo de condução às condições tempo superfície capacidade individual etc ADVERTÊNCIA Risco de lesão Em caso de colisão pode sofrer lesões em partes do seu corpo que não estejam abrangidas pela cadeira de rodas por exemplo pés ou mãos Evite uma colisão sem travagem Conduza de modo a nunca chocar de frente com um objecto Conduza cuidadosamente por passagens estreitas ADVERTÊNCIA Risco devido...

Page 96: ...icas A placa de características encontra se fixada no chassis da cadeira de rodas e fornece as seguintes informações K üschallA G B enkenstrasse260 4108 W itterswil SWITZERL A N D 04 03 2016 Read U ser Man ual 130 k g S N01234567890 www kuschall com A ctivewheelchair tippingpossible A B C E F G D KÜSCHALL C O M P A C TA T T R A C TS B400mm H Mad einS witzerland 4 0 2 8 6 9 8 1 1 3 0 9 9 A Endereço...

Page 97: ...e transporte de uma cadeira de rodas ocupada num veículo Etiqueta de advertência do dispositivo antiqueda Siga as instruções do manual de utilização antes de utilizar o dispositivo antiqueda Etiqueta de advertência de peças laterais sem bloqueio Não levante a cadeira de rodas utilizando as peças laterais sem bloqueio 1589081 A 97 ...

Page 98: ... de pernas rotativos G Apoio de pés H Chassis I Assento J Guarda lateral Descrição resumida A küschall Compact attract é uma cadeira de rodas ativa dobrável com suportes cruzados e apoios de pernas rotativos O equipamento da cadeira de rodas pode ser diferente do ilustrado no diagrama pois cada cadeira de rodas é fabricada individualmente de acordo com as especificações da encomenda 98 1589081 A ...

Page 99: ...o ou na sua queda Nunca aplique os travões de estacionamento enquanto se está a deslocar ADVERTÊNCIA Risco de capotagem Os travões de estacionamento só funcionarão corretamente se existir ar suficiente nos pneus Certifique se de que os pneus têm a pressão correta Consulte a secção 3 10 Pneus página 105 Travão performance 1 Para aplicar o travão pressione a alavanca de travagem para a frente o máxi...

Page 100: ...s 3 3 Encosto Capa do encosto Pode ajustar a tensão da capa do encosto conforme necessário Ajuste da capa do encosto 1 Remova a almofada do encosto A 2 Solte as fitas adesivas Velcro B na parte traseira da capa do encosto simplesmente puxando pelas mesmas 3 Aperte ou solte as fitas conforme necessário para as voltar a prender ADVERTÊNCIA Risco de basculação Se as bandas ficarem reguladas muito sol...

Page 101: ...ima ou para baixo até ouvir um som de encaixe ATENÇÃO Se não estiver corretamente engatado o punho pode dobrar se acidentalmente para baixo ao empurrar a cadeira de rodas Certifique se de que o punho está corretamente engatado Punhos inclinados de altura ajustável Os punhos de altura ajustável a vários níveis permitem a qualquer assistente ajustar os manípulos para um nível confortável 1 Para regu...

Page 102: ...o pino de mola A na fixação do lado esquerdo e desloque a barra estabilizadora para baixo com um movimento oscilante A barra estabilizadora também pode ser completamente removida pressionando os pinos de mola em ambos os lados A barra estabilizadora pode então ser retirada 3 6 Apoio lateral com mecanismo de bloqueio de altura ajustável e rebatível Dobragem 1 Pressione a pega cinzenta A e dobre o a...

Page 103: ...da do braço para fora do suporte 2 Para ajustar a facilidade ou dificuldade de remoção do apoio lateral do suporte é possível alterar o grau de aperto dos parafusos C Encaixe 1 Pressione o apoio lateral contra o suporte Ajuste da altura 1 Desaperte o parafuso A da placa de retenção B 2 Mova o apoio de braço para cima ou para baixo até atingir a altura pretendida 3 Aperte o parafuso A 4 Aplique o m...

Page 104: ...grau ou uma extremidade Desative sempre o dispositivo antiqueda antes de se deslocar sobre um degrau ou passeio Desativação do dispositivo antiqueda 1 Pressione o dispositivo antiqueda completamente para baixo e rode o para a frente até este engatar Regulação da altura 1 Prima o pino de mola A no dispositivo antiqueda e pressione a secção exterior até ficar na posição pretendida Permita que o pino...

Page 105: ...si Schwalbe Marathon Plus 10 bar 1000 kPa 145 psi Schwalbe One 10 bar 1000 kPa 145 psi Schwalbe Rightrun 10 bar 1000 kPa 145 psi Pneu sólido perfil cinzento Pneu sólido tipo KIK preto Roda leve sólida A compatibilidade dos pneus listados acima depende da configuração e ou do modelo da cadeira de rodas 3 11 Almofada do assento É necessária uma almofada adequada para proporcionar uma distribuição da...

Page 106: ...o cinto Ajuste o comprimento com as fivelas para assegurar um espaço suficiente para introduzir as mãos entre o seu corpo e o cinto Recomendamos que o fecho seja mantido numa posição central ou seja efectuando ajustes em cada lado Certifique se de que não é possível ocorrer deslizamento do cinto nem abertura do fecho Repita o ajuste do cinto pélvico se necessário revendedor especialista Verifique ...

Page 107: ... mantenha a cadeira de rodas na posição inclinada até transpor o obstáculo 4 3 Bomba de ar A bomba de ar vem equipada com uma ligação de válvula universal 1 Retire a tampa anti pó da ligação da válvula 2 Pressione a ligação da válvula sobre a válvula aberta da roda e encha o pneu 4 4 Reflectores Poderá fixar reflectores nas rodas traseiras 4 5 Suporte para bengala ADVERTÊNCIA Risco de capotagem Ce...

Page 108: ...necedor especialista irá facultar lhe a sua cadeira de rodas pronta a utilizar O fornecedor irá explicar as funções principais e irá assegurar que a cadeira de rodas preenche as suas necessidades e requisitos Os ajustes na posição do eixo e nos suportes da roda dianteira devem ser realizados por um fornecedor especialista Se receber a cadeira de rodas dobrada leia a secção 7 2 Encarte e abertura d...

Page 109: ... está a conduzir ATENÇÃO Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre a roda traseira e o guarda lama implicando o risco de entalamento dos seus dedos Certifique se de que impulsiona sempre a cadeira de rodas utilizando apenas os aros de mãos ATENÇÃO Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre a roda traseira e o travão de estacionamento implicando o risco de...

Page 110: ...ssistente ao puxar os punhos o utilizador pode cair da cadeira de rodas Aplique sempre o cinto pélvico caso disponível Certifique se de que o assistente recebeu treino individual sobre a transferência de cadeiras de rodas ocupadas ATENÇÃO Risco de queimaduras nas mãos Se travar durante muito tempo será produzido muito calor por fricção nos aros de mãos especialmente nos modelos MaxGrepp e Supergri...

Page 111: ...e estiver fisicamente apto ADVERTÊNCIA Risco de queda A cadeira de rodas pode tombar para a frente se estiver em cima do apoio para os pés Não se ponha em cima do apoio para os pés quando se sentar ou se levantar da cadeira ATENÇÃO Quando os travões se soltam ou se quebram a cadeira de rodas pode deslizar de forma descontrolada Não se apoie nos travões quando se sentar ou se levantar da cadeira IM...

Page 112: ... para trás se não estiver equipada com um dispositivo antiqueda Enquanto tenta localizar o ponto de basculação deve existir um assistente atrás da cadeira de rodas para a segurar se esta tombar Para impedir que tombe instale um dispositivo antiqueda ADVERTÊNCIA Risco de basculação A cadeira de rodas pode tombar para a frente Ao preparar a cadeira de rodas teste o seu comportamento basculante para ...

Page 113: ...r o ponto de basculação 6 5 Passar sobre degraus e bordas do passeio ADVERTÊNCIA Risco de queda Ao passar sobre degraus poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado Não passe sobre degraus que sejam mais altos do que 25 cm ATENÇÃO Uma roda anti volteio activa evita que a cadeira de rodas possa tombar para trás Des...

Page 114: ... cadeira para a frente até as rodas dianteiras tocarem novamente no chão Subir um degrau ADVERTÊNCIA Risco de lesões graves A condução sobre degraus e lancis pode resultar em danos precoces por fadiga no encosto da cadeira de rodas O utilizador pode cair para fora da cadeira de rodas 1 Conduza a cadeira de rodas de forma a que as rodas traseiras atinjam a borda 2 Segurando ambos os punhos o acompa...

Page 115: ...ambas as rodas traseiras sobre a borda Ao fazê lo agarre se bem aos aros motores até as rodas dianteiras tocarem novamente no chão 6 6 Passar sobre escadas ADVERTÊNCIA Risco de queda Ao passar sobre escadas poderá perder o equilíbrio e cair com a cadeira de rodas Tente passar sobre escadas sempre com o auxílio de dois acompanhantes 1 As escadas podem ser ultrapassadas na medida em que se passa um ...

Page 116: ...as subidas com uma inclinação superior a 7 Em subidas evite mudar de direcção de repente ATENÇÃO Mesmo em descidas não muito acentuadas A cadeira pode deslizar se não a controlar através dos aros motores Accione o travão de estacionamento quando estiver parado com a cadeira em descidas Subir Para conduzir a subir tem de tomar balanço manter o balanço e simultaneamente controlar a direcção 1 Inclin...

Page 117: ...dequadas 6 8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está sentado Nalgumas actividades e acções do quotidiano torna se necessário debruçar se da cadeira de rodas para a frente para o lado ou para trás Isto influencia muito a estabilidade da cadeira de rodas De forma a manter sempre o equilíbrio tenha em atenção o seguinte Debruçar se para a frente ADVERTÊNCIA Risco de queda Quando se debruça da cadeira...

Page 118: ...teiras Estender a mão para trás para alcançar um objecto ADVERTÊNCIA Risco de queda Se se inclinar demasiado para trás poderá cair com a cadeira Não se debruce para além do encosto da cadeira Utilize um mecanismo anti volteio 1 Posicione as rodas dianteiras para a frente Para tal ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás 2 Não accione os travões de estacionamento 3 Este...

Page 119: ...ANTE Os materiais muito desgastados podem afectar a consistência de peças de suporte Não movimente a cadeira de rodas com as rodas desmontadas em chão abrasivo p ex arrastar o chassis pelo asfalto 7 2 Encarte e abertura da cadeira de rodas IMPORTANTE Não dobre nem desdobre a cadeira de rodas quando o encosto está articulado para baixo Dobragem da cadeira de rodas IMPORTANTE Solte a barra estabiliz...

Page 120: ... extremidade do assento mais próxima de si de modo a endireitar a superfície do assento 5 Coloque a cadeira de rodas completamente no chão e certifique se de que as extremidades do assento em ambos os lados estão nos componentes da guia 6 Dobre os apoios de pés para baixo 7 3 Remoção e encaixe das rodas traseiras ADVERTÊNCIA Risco de capotagem Se o eixo removível de uma roda traseira não estiver t...

Page 121: ...m é possível que os passageiros se lesionem em virtude de uma colisão ou de uma paragem brusca Como tal a küschall recomenda vivamente que o utilizador da cadeira de rodas seja transferido para o assento do veículo com o cinto de segurança colocado Não altere nem substitua os pontos da cadeira de rodas estrutura chassis ou peças sem a autorização escrita da Küschall AG A cadeira de rodas foi testa...

Page 122: ...u superior a 22 kg ISO 7176 19 Não utilize a cadeira de rodas como assento num veículo quando o peso do utilizador for inferior a 22 kg ADVERTÊNCIA Antes da viagem contacte a empresa transportadora e solicite informações sobre a capacidade de utilização do equipamento necessário abaixo indicado Certifique se de que há espaço livre suficiente em torno da cadeira de rodas e do utilizador para evitar...

Page 123: ...m sistema de retenção Consulte os manuais de utilização facultados com os sistemas de retenção As ilustrações seguintes podem não corresponder totalmente à realidade dependendo do fornecedor do sistema de retenção Fixação da cadeira de rodas com um sistema de retenção de 4 pontos ADVERTÊNCIA Coloque a cadeira de rodas com o utilizador voltado para a frente na direção de deslocação do veículo Apliq...

Page 124: ...anteiras das correias do cinto 1 Instale as correias dianteiras por cima das peças de apoio do rodízio tal como ilustrado nas duas figuras acima consulte a localização das etiquetas de encaixe 2 Instale as correias dianteiras do sistema de guarda tendo em atenção as instruções recomendadas de melhor prática do fabricante do cinto de segurança 3 Solte os travões de estacionamento e aplique tensão n...

Page 125: ...os estão revestidos com um material de resistência ao deslizamento para evitar que escorreguem lateralmente sobre o eixo IMPORTANTE Verifique se as ventosas estão completamente engatadas dos dois lados e localizadas na mesma posição da secção recortada da guarda Certifique se de que os ângulos entre as guardas e as correias se encontram entre 40 e 45 Encaixe do cinto de postura ADVERTÊNCIA O cinto...

Page 126: ... o sistema de retenção de passageiro de 3 pontos não está afastado do corpo do utilizador devido a peças da cadeira de rodas tais como apoios de braços ou rodas etc Certifique se de que há uma via livre entre o utilizador e o ponto de ancoragem para a retenção do utilizador sem interferência de qualquer parte do veículo cadeira de rodas assento ou acessório Certifique se de que o cinto do colo fic...

Page 127: ...istema IMPORTANTE Aplique o cinto pélvico do sistema de retenção de passageiro de 3 pontos na zona mais baixa da pélvis para que o ângulo do cinto pélvico fique na zona preferencial A de 30 a 75 em relação ao plano horizontal Um ângulo mais inclinado é a melhor configuração mas nunca deverá exceder os 75 A 3 0 7 5 1589081 A 127 ...

Page 128: ...r se as rodas traseiras assentam corretamente x Verificar o cinto pélvico x Verificação visual x semanalmente mensalmente anualmente Limpar as rodas dianteiras x Verificar parafusos x Verificar raios x Verificar travões de estacionamento x Providenciar a verificação da cadeira de rodas por um fornecedor especialista x Verificar a pressão dos pneus 1 Verifique a pressão dos pneus Consulte o tópico ...

Page 129: ... segurança perdem a sua eficácia em resultado de serem repetidamente desapertados e apertados As porcas e os parafusos de segurança têm de ser substituídos por um fornecedor especialista Verificar a tensão dos raios Os raios não devem estar soltos nem tortos 1 Os raios soltos têm de ser apertados por um fornecedor especialista 2 Os raios partidos têm de ser substituídos por um fornecedor especiali...

Page 130: ...s Todas as peças sobressalentes podem ser obtidas junto de um fornecedor especialista da küschall Uma lista atual de peças sobressalentes está disponível na Internet em www kuschall com 8 3 Conservação A vida útil da cadeira de rodas será longa se a zelar regularmente IMPORTANTE A areia e a água salgada podem danificar os rolamentos as partes em aço poderão enferrujar se a superfície estiver danif...

Page 131: ...tificam problemas e se resolvem ATENÇÃO Se identificar algum problema com a sua cadeira de rodas p ex uma diferença grande no comportamento de condução da cadeira contacte imediatamente o distribuidor IMPORTANTE Algumas das medidas apresentadas têm de ser tomadas por parte de um distribuidor autorizado As medidas em questão estão assinaladas Recomendamos que solicite um distribuidor para efectuar ...

Page 132: ...r especialista Ângulo do assento demasiado grande Montar a placa do adaptador no perfil lateral fornecedor especialista Selecionar uma forqueta dianteira mais pequena fornecedor especialista Pressão do pneu incorreta em um ou ambos os pneus traseiros Corrigir a pressão dos pneus 3 10 Pneus página105 Os travões bloqueiam de forma deficiente ou assimétrica Regulação do travão incorreta Corrigir a re...

Page 133: ...esa Os rolamentos estão sujos ou avariados Limpar ou substituir os rolamentos fornecedor especialista É muito difícil desdobrar a cadeira de rodas A capa do encosto está demasiado apertada Desapertar um pouco as bandas de Velcro da capa do encosto 3 3 Encosto página100 1589081 A 133 ...

Page 134: ... seguintes ações Limpeza e desinfeção consulte as secções 8 3 Conservação página130e 8 4 Desinfecção página130neste manual Inspeção consulte a secção 8 2 Plano de manutenção página128neste manual A cadeira de rodas deve ser adaptada ao novo utilizador em conformidade com a documentação de assistência disponível junto do distribuidor da küschall no seu país 10 3 Eliminar como resíduo Tenha atenção ...

Page 135: ...mprimento da distância do joelho ao calcanhar 380 460 mm em incrementos de 10 mm D Parte frontal da altura do assento 430 520 mm em incrementos de 10 mm E Parte traseira da altura do assento 400 490 mm em incrementos de 10 mm F Altura do encosto 330 495 mm em incrementos de 15 mm G Comprimento total 80 aprox 985 mm 90 aprox 895 mm H Largura do assento 360 500 mm em incrementos de 20 mm I Largura t...

Page 136: ...ídos pelos seguintes materiais Tubos do chassis Tubos do encosto Alumínio Titânio1 Carbono1 Capa do assento Capa do encosto PA PE PVC Punho Aço Alumínio PVC Guarda lateral Guarda lama Plástico ou Carbono1 Peças de suporte Acessórios Aço Alumínio Titânio1 Parafusos e pinos Aço Rodízios Alumínio 1 As opções Carbono e ou Titânio não estão disponíveis para todos os modelos da cadeira de rodas küschall...

Page 137: ...Notes ...

Page 138: ...Notes ...

Page 139: ...Notes ...

Page 140: ...acare Ireland Ltd Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road Swords County Dublin Tel 353 1 810 7084 Fax 353 1 810 7085 ireland invacare com www invacare ie Asia Invacare Asia Ltd 1 Lenton Place North Rocks NSW 2151 Australia Phone 61 02 8839 5333 Fax 61 02 8839 5343 asiasales invacare com www invacare com Portugal Invacare Lda Rua Estrada Velha 949 P 4465 784 Leça do Balio Tel 351 0 225 1059 46 ...

Reviews: