background image

2

Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí

 camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar 

los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las 
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. 

El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos. 

¡Muchas gracias!

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes 
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie 
sich an Ihren autorisierten Fachhändler. 

Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.

Vielen Dank.

Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci

 cally for use in sports activities. Correct installation of the product 

is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your 
authorized dealer. 

The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.

Thank you.

Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci

 camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto 

è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.

 

Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto. 

Vi ringraziamo per l’attenzione!

Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est 
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel 
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. 

En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité. 

Merci !

7

  ITALIANO

9

  FRANCAIS

11

  ESPANOL

3

  DEUTSCH

5

  ENGLISH

Summary of Contents for 90512992044

Page 1: ...3 213 292 90512992044 MOUNTING FOR GPS BRACKET 09 2014 INFORMATION KTM Motorrad AG 5230 Mattighofen Austria www ktm com 3213292...

Page 2: ...n sports activities Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or co...

Page 3: ...Buchse Lieferumfang am Halter montieren Gummipuffer Lieferumfang montieren Schraube entfernen Steuerkopfschraube Lieferumfang montieren und mit 50 Nm Loctite 243 festziehen Vormontierten Halter posit...

Page 4: ...i nicht im Lieferumfang montieren DEUTSCH HINWEIS F r die Stromversorgung Kabel mit ACC1 und ACC2 des Fahr zeug Kabelstrangs verbinden Diese befinden sich unter dem Batteriefach Kennzeichnung ACC1 und...

Page 5: ...M5 58605083010 Preassembly Mount screws with bushing included on the holder Mount rubber buffer included Remove screw Mount steering head screw included and tighten to 50 Nm Loctite 243 Position the...

Page 6: ...ount the GPS device not included NOTE Connect the cable to ACC1 and ACC2 of the vehicle wiring har ness for the power supply These are located under the battery compartment marking ACC1 and ACC2 ENGLI...

Page 7: ...io Montare le viti con la bussola in dotazione sul supporto Montare il tampone in gomma in dotazione Rimuovere la vite Montare la vite del canotto di sterzo in dotazione e serrare a 50 Nm Loctite 243...

Page 8: ...l navigatore non in dotazione NOTA Per l alimentazione elettrica collegare il cavo alle uscite ACC1 e ACC2 del cablaggio del veicolo Queste si trovano sotto il vano batteria contrassegno ACC1 e ACC2 I...

Page 9: ...niveau du support Installer le tampon en caoutchouc contenu de la livraison Retirer la vis Ins rer la vis de t te de direction contenu de la livraison et serrer au couple 50 Nm Loctite 243 Positionner...

Page 10: ...pris dans la livraison REMARQUE Pour l alimentation lectrique connecter le c ble avec ACC1 et ACC2 du faisceau de c bles du v hicule Ils se trouvent sous le compartiment de batterie identification ACC...

Page 11: ...casquillos volumen de sumi nistro en el soporte Montar los topes de goma volumen de suministro Retirar el tornillo Montar el tornillo de la pipa de la direcci n volumen de suministro y apretarlo a 50...

Page 12: ...incluido en el volumen de suministro ADVERTENCIA Conectar el cable con ACC1 y ACC2 del ramal de cables del veh culo para el suministro de corriente Est n bajo el comparti mento de la bater a Identifi...

Reviews: