background image

2

Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado especí

ğ

 camente para las exigencias de este deporte. Para poder garantizar 

los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante que siga las 
instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. 

El (cuasi) fabricante y el proveedor de este producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos. 

¡Muchas gracias!

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes 
ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie 
sich an Ihren autorisierten Fachhändler. 

Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi-)Hersteller bzw. Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.

Vielen Dank.

Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed speci

ğ

 cally for use in sports activities. Correct installation of the product 

is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact your 
authorized dealer. 

The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.

Thank you.

Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato speci

ğ

 camente per gare sportive. Il montaggio corretto del prodotto 

è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispetti quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessionario autorizzato.

 

Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente prodotto. 

Vi ringraziamo per l’attenzione!

Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit est 
indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le manuel 
de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. 

En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi) constructeur ou le fournisseur déclinent toute responsabilité. 

Merci !

9  ITALIANO

12 FRANÇAIS

15 ESPAÑOL

3  DEUTSCH

6  ENGLISH

Summary of Contents for 6201292700004

Page 1: ...3 213 224 6201292700004 6201292700028 6201292700030 62012927000BH 62012927000EB TOP CASE 48L 06 2016 INFORMATION KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen Austria www ktm com 3213224...

Page 2: ...n sports activities Correct installation of the product is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or co...

Page 3: ...ung gegen Verrutschen sichern Achten Sie stets darauf da die Zuladung von max 8 kg kei nesfalls berschritten wird Fahren Sie mit dem Top Case nicht schneller als 120 km h Alle Schl sser m ssen w hrend...

Page 4: ...stziehen Montage universal Tr gerplatte Lieferumfang in Montageposition bringen Schrauben M6x35 Buchsen Scheiben und Schrauben muttern alles im Lieferumfang montieren und festziehen Montage SMT Modell...

Page 5: ...etrennt werden DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG Zum Reinigen Ihres Topcase nehmen Sie bitte eine etwa 50 C warme Seifenlauge und ein weiches Tuch oder einen Schwamm Sp len Sie mit klarem Wasser nach dann...

Page 6: ...KM H SLOWLY Secure the load against slipping Ensure that the load never exceeds 8 kg Never exceed a speed of 120 km h while riding with the Top Case All locks must always be locked while riding Top C...

Page 7: ...of delivery of the trim and tighten Universal mounting Move the carrier plate included to the mounting position Mount and tighten screws M6x35 bushings washers and hex nuts all included Mounting the...

Page 8: ...opens Pull the locking cap forward The case can now be separated from the carrier plate CLEANING AND MAINTENANCE To clean the Top Case please use soapy water at about 50 C and a soft cloth or sponge...

Page 9: ...co in modo che non si sposti Non caricare mai oltre la capacit massima fissata a 8 kg Quando si viaggia con Top Case non superare mai i 120 km h Durante la marcia tutte le serrature devono essere semp...

Page 10: ...in dotazione con lo spoiler Montaggio universale Portare la piastra di supporto in dotazione in posizione di montaggio Montare e serrare le viti M6x35 le boccole le rondelle e i dadi tutti in dotazion...

Page 11: ...tura si apre Tirare in avanti lo sportellino di chiusura Il bauletto pu essere staccato dalla piastra di supporto PULIZIA E MANUTENZIONE Per la pulizia del Top Case utilizzare acqua saponata calda 50...

Page 12: ...IS E DE 120 KM H Arrimer la charge pour l emp cher de glisser Veiller ne jamais d passer une charge de 8 kg max Ne pas rouler plus de 130 km h avec le Top Case sur la moto Pendant la conduite toutes l...

Page 13: ...lacer la plaque de fixation contenu de la livraison en position de montage Monter et serrer les vis M6x35 les bagues les rondelles et les crous tous inclus dans le contenu de livraison Montage du mod...

Page 14: ...le clapet de fermeture vers l avant La valise peut d sormais tre s par e de sa plaque de fixation NETTOYAGE ET MAINTENANCE Pour nettoyer le Top Case utiliser de l eau savonneuse 50 C et un chiffon do...

Page 15: ...a que no pueda patinar Tener siempre en cuenta que la carga no debe sobrepasar los 8 kg bajo ning n concepto Al circular con la Top Case no deben sobrepasarse los 120 km h Durante la conducci n todas...

Page 16: ...oporte volumen de suministro en la posici n de montaje Montar y apretar los tornillos M6x35 los casquillos las arandelas y las tuercas todo incluido en el volumen de suministro Montaje del modelo SMT...

Page 17: ...a Tirar de la trampilla de cierre hacia delante La maleta ahora se puede separar de la placa de soporte LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar la Top Case utilizar una soluci n de lej a jabonosa a 50 C...

Reviews: