KS Tools 150.1650 Operating Instructions Manual Download Page 12

5. Exécution d’un essai de compression

5.1 Notes de précaution et de diagnostic

MISE EN GARDE - 

IL NE FAUT PAS utiliser le commutateur d’allumage pendant l’essai de compression sur les 

véhicules à injection de carburant. Il est recommandé d’utiliser un contacteur de télécommande de démarrage pour 

faire tourner le moteur. Sur de nombreux modèles récents, les injecteurs de carburant sont déclenchés par le 

commutateur d’allumage en mode de démarrage, ce qui peut présenter un risque d’incendie ou de contamination de 

l’huile du moteur par le carburant.

Un moteur en bon état produit une certaine pression dans chaque cylindre. Normalement, les cylindres doivent être 

à moins de 10 points de pourcentage les uns des autres et dans les tolérances du constructeur. A chaque cycle du 

moteur, la pression doit monter régulièrement jusqu’à la valeur de pointe.

Si la pression n’augmente pas ou si elle reste la même pendant plusieurs cycles moteur et commence alors à  

augmenter, la cause probable est certainement une soupape qui ne ferme pas.

Si deux cylindres adjacents ont une pression de 1,4 bar (140 kPa; 20 psi) ou plus en dessous des autres cylindres, il 

faut supposer que le joint de culasse est défectueux.

Si un cylindre a une pression d’au moins 1 bar (100 kPa ; 15 psi) plus élevé que les autres cylindres, la cause  

probable est une accumulation de calamine dans le cylindre.

Le kit de compressiomètre numérique KS Tools peut faire deux essais, un essai de compression à sec ou un essai de 

compression en régime humide. Le résultat de ces essais fournit une indication de l’état des segments des pistons, 

des cylindres et de la chaîne de commande des soupapes.

5.2 Essai de compression à sec

  1. Consulter les spécificités techniques dans le manuel de réparation approprié du véhicule à tester.

  2. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa température normale de  

      fonctionnement (habituellement, environ 15 minutes). Arrêter le moteur.

  3. Brancher un contacteur auxiliaire de démarreur dans le circuit de démarrage.

  4. Porter des lunettes de protection. Utiliser de l’air comprimé, pour éliminer avec précaution, toute la saleté et les  

      débris aux alentours des bougies.

  5. Enlever les bougies, une à la fois, identifiées avec le numéro du cylindre, et les mettre sur une surface propre et  

      horizontale. Ceci aide à identifier le cylindre à problème et de comparer l’apparence de la bougie avec celle d’un  

      cylindre avec un bon niveau de compression.

NOTA – 

Il est uniquement nécessaire, dans le cas d’un moteur essence avec deux bougies par cylindre, de retirer la  

      bougies côté échappement.

  6. Sur les véhicules avec allumage standard, débrancher le fil de la bobine (fil haute tension) de la tête d’allumeur et  

      le raccorder à une masse adéquate ou désactiver l’allumage en débranchant la borne positive (BAT) de la bobine.

  7. Pour les véhicules à allumage électronique, désactiver le système d’allumage en enlevant le fusible du module de  

      commande ou débrancher le capteur de position du vilebrequin.

NOTA –

 Consulter le manuel de réparation approprié pour déterminer quel fusible ou élément doit être 

      temporairement enlevé ou débranché.

  8. Déposer le filtre à air du carburateur et bloquer le corps du papillon du carburateur en position grande ouverte.

NOTA – 

IL NE FAUT JAMAIS mettre quoi que ce soit dans le corps de papillon, car ceci peut causer des dommages  

      internes au moteur. Sur les véhicules équipés d’injection, enlever le couvercle de commande de papillon (selon le  

      besoin) et bloquer la commande en position de pleins gaz.

  9. Actionner à plusieurs reprises le démarreur pour évacuer tout objet étranger qui aurait pu tomber dans les  

      cylindres pendant la préparation pour l’essai.

10. Sélectionner l’adaptateur d’essai approprié et le visser dans le trou de la bougie du cylindre n° 1, jusqu’à ce que le   

      joint torique de l’adaptateur soit fermement serré (ne pas serrer avec une clé).

11. Si nécessaire, visser un adaptateur d’essai avec un tuyau sur l’adaptateur installé jusqu’à ce que le joint torique  

      soit fermement serré (ne pas serrer avec une clé).

12. Brancher le manomètre sur l’extrémité opposée du tuyau d’adaptateur.

13. Appuyer sur la touche de marche et arrêt (ON/UNIT/OFF) pour mettre en marche le compressiomètre.

14. Appuyer pendant au moins 3 secondes sur la touche CYLINDER pour effacer la mémoire et ramener l’indicateur à  

      « CYL#1 ».

15. Tout en observant le manomètre, donner plusieurs coups de démarreur jusqu’à ce que le moteur ait au moins fait  

      5 cycles de compression ou jusqu’à ce que la pression arrête de monter (la valeur de compression de pointe est  

      automatiquement enregistrée dans la mémoire).

Summary of Contents for 150.1650

Page 1: ...enzina 10 pz BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE D UTILISATION KS TOOLS Werkzeuge Maschinen GmbH Seligenstädter Grund 10 12 D 63150 Heusenstamm DEUTSCHLAND e mail kstools kstools de URL www kstools com KS Tools Italia s r l Via Fabio Filzi 14 I 20021 Barazante MI ITALIA e mail ks kstoolsitalia it URL www kstools com KS Tools PDA Région de Brumath 1 rue de Londres F 67670 MOMMENHEIM F...

Page 2: ...ADEN AM FAHRZEUG Einige Vorsichtsmaßnahmen sind zwar in diesem Handbuch erwähnt und müssen beachtet werden um Personenverletzungen oder Fahrzeugschaden zu verhindern Diese Vorsichtsmaßnahmen können aber unmöglich alle Kundendienstmethoden oder Testmethoden behandeln oder alle möglichen damit verbundenen gefährlichen Konsequenzen KS Tools kann auch unmöglich alle diese Methoden kennen oder untersuc...

Page 3: ...nde Druckanzeige Zeigt den maximalen Druckwert für den bezeichneten Zylinder bis die Druckausgleichtaste gedrückt wird Dies ist das Maß des verbleibenden Drucks der durch das Schraderventil in der Schlauch baugruppe aufrechterhalten wird Anzeige der Zylindernummer Zeigt die Nummer des Zylinders an für den die augenblicklichen und maximalen Druckwerte gezeigt werden Die Nummer rückt weiter wenn die...

Page 4: ...ndkerzen zu entfernen 5 Die Zündkerzen nacheinander entfernen und die Nummer des Zylinders markieren von dem sie genommen wurden Die Zündkerzen auf eine saubere ebene Oberfläche legen Das hilft die Problemzylinder festzustellen indem man das Aussehen der Zündkerzen mit der Druckstärke eines bestimmten Zylinders vergleicht HINWEIS Wenn man Motoren mit zwei Zündkerzen pro Zylinder prüft ist es nur n...

Page 5: ...se Adapter zu benutzen 1 Den Zündkerzendraht trennen und die Zündkerze entfernen 2 Den Adapter der richtigen Größe auf das Ende des Druckprüfgeräthauptschlauchs schrauben bis der O Ring festsitzt nicht mit einem Schraubenschlüssel festziehen 3 Die Einheit in das Zylinderzündkerzenloch einschrauben bis der O Ring des Adapters festsitzt zum Festziehen keinen Schraubenschlüssel verwenden 4 Sicherstel...

Page 6: ... are specified in this manual and should be noted to avoid personal injury or vehicle damage it is not possible for these cautions to cover all conceivable ways in which service or testing might be done or all possible hazardous consequences of each way nor could Lincoln possibly know or investigate all such ways It is therefore the responsibility of anyone using this manual or any other Mityvac p...

Page 7: ...lay to cylinder 1 Current Pressure Indication Displays the maximum compression value for the indicated cylinder until the Pressure Relief Button is pressed This is the measurement of the residual pressure maintained in the hose assembly by the Schrader valve Cylinder Indication Displays cylinder number related to current and maximum compression values being displayed Number is advanced by pressing...

Page 8: ...m and place them on a clean flat surface This will aid you in identifying problem cylinders by allowing the comparison of spark plug appearance to the compression level of a given cylinder NOTE When testing engines with two spark plugs per cylinder it is only necessary to remove the spark plugs located on the exhaust side 6 On vehicles with standard distributors disconnect the coil wire high tensi...

Page 9: ... spark plug wire and remove the spark plug 2 Thread the appropriate size adapter onto the compression tester main hose end until the o ring seats do not use a wrench to tighten 3 Thread the assembly into the cylinder spark plug hole until the o ring on the adapter seats firmly do not use a wrench to tighten 4 Ensure the spark plug is grounded to the cylinder head or is insulated in a way that will...

Page 10: ...hode recom mandée par le constructeur Avant l essai vérifier que tous les branchements sont bien faits Il faut prendre des précautions pour éviter le contact avec les surfaces chaudes du moteur POUR ÉVITER TOUT DOMMAGES CORPORELS OU SUR LE VÉHICULE Conserver cette notice pour vous assister dans vos futurs travaux Le fabricant n est pas tenu responsable des blessures qui peuvent être engendrées par...

Page 11: ...er au cylindre n 1 Affichage de la pression Affiche la valeur de compression maximale pour le cylindre indiqué jusqu à la pression sur le clapet de décharge C est la mesure de la pression résiduelle maintenue dans le tuyau par la vanne Schrader Indication du numéro du cylindre Affiche le numéro du cylindre pour lequel les valeurs de compression courante et maximale sont affichées Le numéro avance ...

Page 12: ...ies une à la fois identifiées avec le numéro du cylindre et les mettre sur une surface propre et horizontale Ceci aide à identifier le cylindre à problème et de comparer l apparence de la bougie avec celle d un cylindre avec un bon niveau de compression NOTA Il est uniquement nécessaire dans le cas d un moteur essence avec deux bougies par cylindre de retirer la bougies côté échappement 6 Sur les ...

Page 13: ... gazon les tronçonneuses et les débroussailleurs Pour cela 1 Débrancher le fil de bougie et déposer la bougie 2 Visser l adaptateur de taille approprié sur le tuyau principal du compressiomètre jusqu à ce que le joint torique soit comprimé ne pas serrer avec une clé 3 Visser l ensemble dans le trou de bougie du cylindre jusqu à ce que le joint torique soit comprimé sur l adaptateur ne pas serrer a...

Page 14: ...ettate per evitare incidenti alle persone o danni al veicolo Queste misure non possono però trattare tutti i metodi di assistenza clienti o i metodi di test oppure tutte le conseguenze che potrebbero portare a situazioni pericolose Inoltre KS Tools potrebbe non conoscere o non praticare tutti questi metodi É quindi responsabilità della persona che utilizza questo manuale o qualsiasi prodotto KS To...

Page 15: ...ora si cancellano tutti i valori di tutti i cilindri ed il display si riposiziona sul cilindro 1 Indicatore continuo di pressione Visualizza la pressione massima per il cilindro contrassegnato fino a quando il tasto di azzeramento pressione non viene premuto Questa è la misura della pressione rimasta che attraverso la valvola Schrader viene mantenuta nel gruppo delle tubazioni Indicatore del numer...

Page 16: ... aiuta nel rilevare i problemi sui cilindri permettendo la comparazione tra i valori della pressione di un determinato cilindro AVVERTENZA Se si effettua il test su motori con due candele per ogni cilindro è sufficiente rimuovere la candela montata sul lato dello scarico 6 Sui veicoli con distribuzione standard scollegare il cavo della bobina alta tensione dal coperchio della distribuzione e assic...

Page 17: ... del tubo principale del tester di compressione fino a quando l O Ring non è perfettamente in sede non usare una chiave per fissarlo 3 Avvitare l unità nel foro delle candele del cilindro fino a quando l O Ring dell adattatore non è perfettamente in sede non utilizzare una chiave per fissarlo 4 Assicurarsi che le candele della testata siano messe a terra o che siano in qualche modo isolate per evi...

Reviews: