19
FR
■
Posez la cafetière sur une surface dure et plane.
■
Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale de 120V.
1- Lorsque vous branchez la cafetière pour la première fois, «
1:00 pm
» paraît et clignote à l’écran.
Fig. 1.
Programmez l’heure en tournant le bouton rotatif brew
(k)
vers la droite pour augmenter, vers la gauche pour
diminuer. Validez en appuyant sur la touche clock
(l)
ou le bouton brew
(k)
. L’heure paraît.
Fig. 2 et 3.
2- Vous pouvez aussi programmer ou modifier l’heure à tout autre moment. Appuyez sur le bouton clock
(l)
et tournez le bouton rotatif brew
(k)
. Validez en appuyant sur la touche Clock
(l)
ou le bouton brew
(k)
. L’heure paraît.
Note :
Votre horloge est maintenant programmée et continuera d’afficher l’heure courante même lorsque
votre appareil est en veille.
Si l’appareil est débranché ou en cas de panne de courant, l’horloge reviendra à 1:00 PM. Il faut répéter les
instructions ci-dessus pour programmer de nouveau l’horloge.
■
Retirez les autocollants de la machine.
■
Avant la première utilisation, faites fonctionner votre cafetière sans café pour rincer le circuit. Remplissez le
réservoir d’eau jusqu’au niveau max et lancez un cycle en appuyant sur le bouton brew
(k)
.
IMPORTANT :
Votre appareil a été conçu pour fonctionner seulement avec de l’eau froide ou tempérée.
2. DESCRIPTION
a
Boîtier de l’appareil
b
Couvercle
c
Réservoir d’eau
d
Indicateur de niveau d’eau
e
Couvercle de la carafe
f
Poignée de la carafe
g
Carafe
h
Plaque chauffante
i
Porte-filtre
j
Filtre permanent (éviter de prendre des filtres
papier)
k
Bouton rotatif BREW
l
Touche CLOCK
m
Touche de sélection REGULAR ou BOLD
n
Touche 1-4 tasses
o
Touche CLEAN
p
Bouton AUTO ON
q
Support cartouche filtrante
r
Cartouche filtrante
s
Touche TEMP (KEEP WARM)
t
Touche TIME (KEEP WARM)
u
Cuillère
v
Indicateur de remplacement de la cartouche
filtrante
3. PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
caractéristiques sans avis préalable.
■
Un cordon électrique court est fourni afin de réduire les risques d’emmêlement
et de trébuchement accidentel liés à l’utilisation d’un plus long cordon.
■
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
KR_CAFETIERE_SAVOY-EC314_NAFTA_NC00130917.qxp_Mise en page 1 05/06/2015 13:44 Page19
Summary of Contents for SAVOY EC314
Page 2: ...KR_CAFETIERE_SAVOY EC314_NAFTA_NC00130917 qxp_Mise en page 1 05 06 2015 08 42 PageC4...
Page 3: ...KR_CAFETIERE_SAVOY EC314_NAFTA_NC00130917 qxp_Mise en page 1 05 06 2015 13 44 Page5...
Page 34: ...KR_CAFETIERE_SAVOY EC314_NAFTA_NC00130917 qxp_Mise en page 1 05 06 2015 13 44 Page36...
Page 35: ...KR_CAFETIERE_SAVOY EC314_NAFTA_NC00130917 qxp_Mise en page 1 05 06 2015 13 44 Page37...
Page 36: ...KR_CAFETIERE_SAVOY EC314_NAFTA_NC00130917 qxp_Mise en page 1 05 06 2015 13 44 Page38...
Page 37: ...KR_CAFETIERE_SAVOY EC314_NAFTA_NC00130917 qxp_Mise en page 1 05 06 2015 13 44 Page39...
Page 38: ...KR_CAFETIERE_SAVOY EC314_NAFTA_NC00130917 qxp_Mise en page 1 05 06 2015 13 44 Page40...