background image

Norsk

1 PÅ-/AV-bryter med fullbølgeelektronikk

og stillhjul for forvalg av omdreiningstall

2 Låseknapp for kontinuerlig drift
3 Vendebryter
4 Skyvebryter for veksling mellom boring og slagboring
5 Mekanisk kopling med 2-gir 
6 Nettkabel med patent-quick-lås
7 Låsemekanisme for nettkabel
8 Selvspennende chuck
9 Ekstra håndtak

Tekniske data

Opptatt effekt

750 W

Avgitt effekt

380 W

Fullbølge elektronikk

T

Høyre-/venstregang

T

Antall gir

2

Omdreiningstall på tomgang o/min

I. gir 0–1300
II. gir 0–3100

Omdreiningstall under belastning o/min  

I. gir 745
II. gir 1780

Antall slag 1/min

n x 16

Boring i stål maks. Ø mm

13

Boring i tre maks. Ø mm

30

Slagboring i betong maks. Ø mm

16

Skruing i tre maks. Ø mm

8

Skruing i metallplater maks. Ø mm

6,3

Spindelhalsdiameter  Ø mm

43

Hjørnedimensjon mm

25

Chuck kapasitet Ø mm

13

Spindelgjenger

1/2" x 20 UNF

Vekt kg

2,13

Bruk
Boremaskinen kan settes til universell bruk når det gjelder
slagboring i stein, boring og skruing i tre, metall og kunst-
stoff og til gjengeskjæring.
Under røring og under boring med stor diameter må du
bruke 1. gear av det mekaniske gearet.

Sikkerhetsregler og personvern
Før du starter bruken av denne maskinen må du lese nøye
gjennom hele bruksanvisningen. Følg de sikkerhetsregler
som står oppført i denne bruksanvisningen, samt de gene-
relle sikkerhetsregler for elektromaskiner som står i det
separate heftet som følger med i leveransen.

Forsiktig!

Vær oppmerksom på maskinens blokkerings-
moment, f.eks. hvis boret kommer på kant 
eller hvis boreren støter mot armeringsjern og
blokke, res!

Trekk alltid nettstøpselet ut av stikkontakten eller ta
nettkabelen med patent-quick-låsen (6) ut av hånd-
taket ved å løse låsemekanismen (7) før du setter
verktøy inn i chucken eller borespindelen!

Du må ikke arbeide i material som inneholder as-
best!

Stikkontakter som er montert utendørs må være 
sikret med en jordet feilstrømsbryter (FI-).

Man må ikke bore i huset for å kjennemerke maski-
nen. Dette ville føre til at det dannes en broforbin-
delse over verneisolasjonen. Bruk i stedet skilt som
klebes på.

Kabelen skal alltid føres bakover, bort fra maskinen.

Dobbeltisolering
Våre maskiner er konstruert på en slik måte at de gir bruke-
ren en størst mulig sikkerhet, samtidig som de oppfyller kra-
vene i gjeldende europeiske forskrifter (EN-normer). Maskiner
med dobbelt isolering er alltid kjennetegnet med det inter-
nasjonale symbolet 

. Det er ikke nødvendig å jorde slike

maskiner. Det er tilstrekkelig å bruke en kabel med to ledere.
Maskinene er radiostøydempet i samsvar med normen 
EN 55014.

Oppstart
Før du starter bruken av denne maskinen må du kontrollere
at spenningen på lysnettet stemmer overens med den
nettspenning som er angitt på typeskiltet.

Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift
Når man trykker inn bryteren (1) på håndtaket, settes mas-
kinen i gang. Når man skal innstille kontinuerlig drift, må
man dessuten trykke inn den låseknappen (2) som er in-
stallert på siden av bryteren. Senere utkopling av kontinu-
erlig drift: Trykk helt enkelt knappen helt inn. Låseknappen
hopper da automatisk ut igjen.

Elektronisk omdreiningstallskontroll
Denne maskinen er utstyrt med en fullbølge-styreelektro-
nikk-bryter. 
Man kan innstille det påkrevde omdreiningstallet ved hjelp
av stillhjulet (for eksempel hvis man skal foreta en serie for-
skruinger eller skjære gjenger). Bryteren kan låses i en hvil-
ken som helst stilling.

Stilling A =  laveste omdreiningstall
Stilling G =  høyeste omdreiningstall

Pass på at boremaskinen ikke blokkeres i mer enn 
2–3 sekunder. Hvis den blokkeres over et lengre tids-
rom, kan dette resultere i skader på motoren.

Viktig!
Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast-
ning og lave omdreiningstall, kan man få en overopp-
hetning av motoren. La i et slikt tilfelle motoren gå en
stund på tomgang med høyt omdreiningstall, slik at
den blir avkjølt.

Forandring av rotasjonsretningen
(Hovedrotasjonsretning «mot høyre»)
Borespindelens rotasjonsretning kan forandres ved hjelp
av vendebryteren (3).

R = høyregang
L = venstregang

Viktig! 
Trykk vendebryteren for rotasjonsretningen helt til den
stopper ved huset, dvs. til den merkbart klikker og lå-
ser!

Det er lett å betjene bryteren for forandring av rotasjonsret-
ning. Trykk den inn på begge sider med tommelfingeren og
peke- eller langfingeren.

Merk!
Man må bare forandre rotasjonsretning når boremaski-
nen står stille! Når man bruker maskinen til å skru med,
må man for all del kople ut slagverket. Omkoplingen
skjer ved hjelp av skyvebryteren (4).

Bryteren for forandring av rotasjonsretning  forhindrer 
i midtstilling en utilsiktet aktivering av helbølgebryteren
(1), for eksempel under utskiftingen av verktøy eller un-
der montering/demontering av chucken.

Slagboranordning
Maskinen er utstyrt med et fast installert slagverk, og man
kan veksle mellom boring og slagboring. Når man betjener
skyvebryteren for omkopling av funksjon (4), kan man un-
der drift fritt skifte mellom normal boring og slagboring når
man ønsker dette.

Stilling «boring»:
Trykk skyvebryteren (4) mot høyre til bryterstillingen «boring».
Stilling «slagboring»:
Trykk skyvebryteren (4) mot venstre til bryterstillingen
«slagboring».

Summary of Contents for SBLR 2475

Page 1: ...ing Trapano a percussione elettronico Manuale di servizio Taladradora de percusión electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk slagborrmaskin Bruksanvisning Elektronik slagboremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk slagboremaskin Bruksanvisning Sähköiskuporakone Käyttöohje KρουστικÞ δράπανο ηλεκτρονικÞ Oδηγίεσ χρήσησ D GB F NL I E S DK N SF GR SBLR 2475 29654 0106 TC Elektrowerkzeuge ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...rte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Gerätes überein stimmt Schalter mit Feststellknopf für Dauerbetrieb Durch Eindrücken des Schalters 1 im Handgriff wird ...

Page 5: ...f entfernen Achtung Es kann nicht restlos ausgeschlossen werden daß sich das Bohrfutter im Linkslauf von der Bohrspindel löst Beobachten Sie deshalb bei der Arbeit den ein wandfreien Sitz des Bohrfutters auf der Bohrspindel Achten Sie bitte immer auf die richtigen Drehzahlen für welchen Zweck Sie die Maschine auch verwenden Beim Polieren und Schleifen sind hohe Drehzahlen zu ver wenden Beim Bohren...

Page 6: ...r uns vor Umweltschutz Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zurück zum res sourcen schonenden Recycling Durch ihre modulare Bau weise können Kress Maschinen sehr einfach in ihre wie derverwertbaren Grundwerkstoffe zerlegt werden Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress ...

Page 7: ...is sufficient The machines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate Trigger switch with button for continuous operation The machine is set in operation by pressing in the handle switch 1 The holding button 2 on the side of the switch can be pressed for contin...

Page 8: ...rect for the purpose for which you are using the machine High speeds are necessary for polishing and grinding When drilling match speed with type of material and drill High speed drilling in steel and stone will cause premature tool wear Use tool steel twist drills for soft materials such as wood and plastics carbide tipped stone drills for stone and con crete high speed twist drills for steel and...

Page 9: ...mum de sécurité à l utilisateur Les machines dotées d une double isolation portent toujours le symbole international Il n est pas nécessaire de relier les machines à la terre Il suffit d utili ser un câble à deux conducteurs Les machines sont antiparasitées confornément à la norme EN 55014 Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l indica tion de la plaque signalétique de l...

Page 10: ...ine Avant le montage d un nouveau mandrin porte foret les surfaces transversales doivent être nettoyées sur le man drin porte foret et sur la broche porte outil Attention Avant le montage et le remontage du mandrin retirer la fiche de la prise de courant ou retirer le câble de sec teur 6 de la poignée en actionnant le bouton poussoir de verrouillage 7 Attention Il est impossible d exclure entièrem...

Page 11: ... Valeur d émission spécifique au poste de travail 81 3 dB A Des mesures d insonorisation sont requises pour l utilisa teur En principe la valeur pondérée de l accélération s élève à 15 6 m s2 Nous nous réservons la possibilité d apporter toutes modifi cations qui pourraient être dictées par le progrès technique Protection de l environnement Kress récupère les machines triées pour les soumettre à u...

Page 12: ...en gebouwd Dubbel geïsoleerde machi nes dragen steeds het internationale teken De machines moeten niet geaard worden Een twee adrige snoer volstaat De machines zijn ontstoord overeenkomstig EN 55014 Inbedrijfstelling Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning wel degelijk met die op het typeplaatje van de machine over eenstemt Schakelaar met vastzetknop voor continu gebruik Door indruk...

Page 13: ...etsen 7 uit de handgreep verwijderen Attentie Het is niet volledig uit te sluiten dat de klembus zich in de linksloop van de boorspil lost Controleer dan ook regelmatig tijdens het werk of de klembus nog stevig op de boorspil zit Let steeds op de juiste toerentallen voor welk doel u de machine ook gebruikt Polijsten en schuren gebeurt bij hoge toerentallen Bij het boren moet de snelheid aan het te...

Page 14: ...het oog op het sparen van ressourcen neemt Kress uitgediende machines voor recycling terug Dank zij hun modulaire constructie kunnen Kress machines makkelijk in opnieuw bruikbare grondstoffen uit elkaar gehaald worden Lever uw uitgediende Kress machine in de speciaalzaak af of stuur ze direct naar Kress ...

Page 15: ...intonia con le prescri zioni europee norme EN Le macchine a doppio isolamento presentano sempre il simbolo internazionale Non è ne cessario collegare a massa tali macchine E sufficiente un cavo a due fili Le macchine sono schermate contro i radiodisturbi se condo la norma EN 55014 Messa in funzione Prima della messa in funzione si deve controllare se la ten sione di rete corrisponde alle indicazio...

Page 16: ...etamente escludere che il mandrino portapunta si allenti durante la rotazione sinistrorsa Fare quindi attenzione che il mandrino portapunta al loggi perfettamente sull albero portapunta Abbiate cura di scegliere sempre il numero di giri adatto per ogni tipo di impiego Per levigare e lucidare si deve sempre usare un numero di giri alto Per forare si deve adattare la velocità al materiale in lavoro ...

Page 17: ...e atte al progresso tecnico Protezione ambientale Kress riprende indietro gli apparecchi da smaltire per il ri ciclaggio ecologico Grazie alla struttura modulare degli apparecchi Kress è semplice ridurre le macchina in mate riali grezzi riutilizzabili Il Cliente può quindi restituire gli ap parecchi da riciclare al rivenditore o spedirli direttamente alla Kress ...

Page 18: ...ando en consi deración la seguridad del usuario y conforme especifican las normas europeas normas EN Las máquinas que disponen de aislamiento doble llevan siempre la marca internacional Las máquinas no requieren una puesta a tierra sino que basta con un cable bifilar Las máquinas son antiparasitarias conforme indica la norma EN 55014 Puesta en servicio Antes de conectar la máquina a la red eléctri...

Page 19: ...per ficies planas del portabrocas y del husillo del trabajo Atención Antes de desmontar y volver a montar el portabrocas extraiga siempre la clavija de red o retire el cable de red 6 del puño oprimiendo el pulsador de bloqueo 7 Atención No se descarta la posibilidad de que el portabrocas se llegue a soltar del husillo al girar a la izquierda Por este motivo compruebe durante el trabajo si el por t...

Page 20: ...e 15 6 m s2 Nos reservamos el derecho a introducir modificaciones técnicas en aras del progreso técnico Protección medioambiental Kress recoge las máquinas viejas con fines de reciclaje Gracias a la construcción modular de las máquinas Kress éstas se pueden reciclar fácilmente para recuperar las ma terias primas utilizadas Por eso mismo entregue su má quina vieja a su proveedor o envíela directame...

Page 21: ... in kontakten 1 i handtaget tillkopplas maskinen För ständig tillkoppling skall dessutom låsknap pen 2 som finns vid sidan av kontakten trycks in Från koppling av ständig körning tryck helt enkelt in kontakten helt låsknappen hoppar automatiskt ut Elektronisk varvtalsstyrning Maskinen är utrustad med en kontakt för helvågsstyrelek tronik 1 Med inställningsratten kan erforderligt varvtal för väljas...

Page 22: ...tygsstål Sten och betong stenborrar med hårdmetall Stål och järn HSS spiralborrar specialsnabbstål Beakta dessutom att chucknyckeln vid användning av kuggkranschuckar inte får fästas med kedjor snören eller på linknande sätt på borrmaskinen och att arbetsstycken skall säkras mot medtagning genom borren Skötsel Motorn är långtidssmörjd och erfordrar ingen särskild sköt sel Vi rekommenderar dock att...

Page 23: ...brugtagningen om netspændingen stem mer overens med angivelsen på maskinens typeskilt Afbryder med låseknap til konstant drift Ved at trykke på afbryderen 1 i håndgrebet startes ma skinen Til konstant drift skal låseknappen 2 på siden af afbryderen også trykkes ind Udløsning af konstant drift tryk blot på afbryderen låseknappen springer automatisk ud igen Elektronisk styring af omdrejningstallet M...

Page 24: ...al ved boring i stål og sten fører til at værktøjet hur tigt slides ned Anvend til Bløde materialer træ og kunststof WS spiralbor værk tøjsstål Sten og beton stenbor med karbidstålskær Stål og jern HSS Spiralbor hurtigstål Vær også opmærksom på at borepatronnøglen når der anvendes tandkransborepatroner ikke må fastgø res med kæder snor eller andet til boremaskinen og at arbejdsemnerne skal sikres ...

Page 25: ...ig å bruke en kabel med to ledere Maskinene er radiostøydempet i samsvar med normen EN 55014 Oppstart Før du starter bruken av denne maskinen må du kontrollere at spenningen på lysnettet stemmer overens med den nettspenning som er angitt på typeskiltet Bryter med låseknapp for kontinuerlig drift Når man trykker inn bryteren 1 på håndtaket settes mas kinen i gang Når man skal innstille kontinuerlig...

Page 26: ...indelen Du må alltid passe på å innstille det omdreiningstall som er korrekt for det arbeidet du til enhver tid utfører med boremaskinen Når man polerer og sliper skal man bruke høye omdrei ningstall Under boring skal hastigheten tilpasses til den type arbeidsemne man arbeider med og til diameteren på boret Høye omdreiningstall under boring i stål og stein fø rer til at boret slites raskere ut For...

Page 27: ...arende recycling Takket være Kress maskinenes modulære konstruksjonsprinsipp er det veldig enkelt å ta dem fra hverandre i sine enkelte bestanddeler dvs i grunn materialer som kan gjenbrukes Lever din kasserte Kress maskin inn til forhandleren eller send den direkte til Kress ...

Page 28: ...vessä ilmoitettua jännitettä Lukitusnapilla varustettu kytkin kestokäyttöä varten Kone käynnistyy kahvassa olevaa kytkintä 1 painamalla Kestokäyttöä varten painetaan lisäksi kytkimen sivulla oleva lukitusnappi 2 alas Kestokytkennän vapautus paina kytkintä lukitusnappi vapautuu automaattisesti Elektroninen kierrosluvun säätö Tämä kone on varustettu täysaalto ohjauselektroniikkakyt kimellä Haluttu k...

Page 29: ...opeasti terästä ja kiveä suurella kierrosluvulla porattaessa Käytä Pehmeät materiaalit puu ja muovi WS kierreporanterä työkaluteräs Kivi ja betoni kovametallivahvistettu kivipora Teräs ja rauta HSS kierreporanterä suurtehopikateräs Ota huomioon että poranistukan avainta ei saa kiinnit tää ketjulla narulla tms porakoneeseen ja että työka ppaleet on varmistettava paikalleen jotta pora ei vie niitä m...

Page 30: ...ροδιαγραφέσ ιπλά µονωµένεσ µηχανέσ φέρουν το διεθνέσ σήµα Oι µηχανέσ δεν πρέπει να είναι γειωµένεσ Eπαρκεί ένα δίκλωνο καλώδιο Oι µηχανέσ φέρουν αντιπαρασιτική προστασία σύµφωνα µε τισ προδιαγραφέσ EN 55014 Eναρξη λειτουργίασ Πριν συνδέσετε τη µηχανή σασ µε το ηλεκτρικÞ ρεύµα ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού σασ δικτύου συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα τησ συσκευήσ ιακÞπτησ...

Page 31: ...σφίξτε το καινούργιο τσοκ µε µια ροπή των 30 Nm Πριν την συναρµολÞγηση του νέου τσÞκ πρέπει να καθαριστούν οι επιφάνειεσ επαφήσ του τσÞκ και τησ ατράκτου διάτρησησ Προσοχή Πριν την αποσυναρµολÞγηση και επανατοποθέτηση του τσοκ βγάλτε το καλώδιο απÞ την πρίζα ή αφαιρέστε το καλώδιο παροχήσ 6 απÞ τη λαβή πατώντασ τισ µανδαλώσεισ 7 Προσοχή εν µπορεί να αποκλειστεί τελείωσ Þτι το τσοκ λύνετε απο την ά...

Page 32: ...έσ ωτασπίδεσ H επιτάχυνση που µετρήθηκε ανέρχεται σύµφωνα µε τον τύπο 15 6 m s2 ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγήσ των τεχνικών στοιχείων Προστασία περιβάλλοντοσ H KRESS δέχεται πίσω αποσυρµένεσ µηχανέσ για προσεγµένη ανακύκλωση ΛÞγω του τρÞπου κατασκευήσ τουσ οι µηχανέσ KRESS µπορούν εύκολα να διαχωριστούν στα ανακυκλώσιµα υλικά Eπιστρέψτε τo αποσυρµένo εργαλείο KRESS στο κατάστηµα πώλησησ ή στείλτε τ...

Page 33: ...t överensstämmer med följande norm och dokument EN 50144 HD 400 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 2 3 EN 61000 3 3 enligt bestämmel serna i riktlinjerna 73 23 EEG 89 366 EEG 98 37 EG CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansver at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter EN 50144 HD 400 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 2 3 EN 61000 3 3 i henhol...

Page 34: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Page 35: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Page 36: ...n myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimus...

Page 37: ......

Page 38: ...29654 0106 ...

Page 39: ...1 Umschaltring 20 27288 Schaltermodul 230 Volt kpl 21 29207 Arretierknopfadapter 22 27846 Netzkabel m Patent Quick Verschluß 23 28335 Gehäuse 24 27273 Rastfeder 25 27952 Schaltblech 26 27956 Schaltscheibe 27 27970 Umschaltschieber 28 27538 Umschaltblech 29 12137 Schraube 4 x 19 30 28332 O Ring 21 x 1 5 31 26861 Flügelschraube 32 27079 Klemmbech 33 32516 Druckfeder 34 31159 Handgriff 35 26854 Tiefe...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...stellar del Vallés Barcelona Teléfono 34 93 7 47 33 35 Telefax 34 93 7 47 33 37 e mail fijaciones apolo es Österreich b s Elektroinstallations und Maschinenbaugesellschaft m b H Iheringgasse 22 A 1150 Wien Telefon 43 0 1 8 93 60 77 Telefax 43 0 1 8 93 60 16 e mail office bs elektro at Italia Hodara Utensili S p A Viale Lombardia 16 I 20090 Buccinasco Milano Telèfono 39 02 48 84 25 97 Telèfax 39 02...

Reviews: