background image

Arbeiten mit dem Fräsmotor

Bei Verwendung eines Bohrständers oder einer Bohr- und

Fräsbank – evtl. in Verbindung mit einem Frästisch – sind

die Hinweise in den dort beiliegenden Gebrauchsanleitun-

gen zu beachten. 

Außerdem muß beachtet werden, daß die Anschlaglineale

so weit wie möglich an den Fräser herangeführt, der Hand-

abweiser (Sichtschutz) so dicht wie möglich auf die Werk-

stückoberfläche herabgestellt werden muß und für Fräsar-

beiten  stets  Einrichtungen  zu  verwenden  sind,  die  ein  si-

cheres  Führen  des  Werkstückes  gewährleisten,  z.  B.  An-

schlaglineal,  Hilfsanschlag,  Zuführschieber  oder  Rück-

schlagklotz bei Einsatzfräsarbeiten. 

Die Vorschubrichtung des Werkstücks ist stets gegen die

Umlaufrichtung des Fräsers zu wählen (Gegenlauf): 

Achtung!

Vermeiden Sie unbedingt das Fräsen im Gleichlauf! 

Freihandarbeiten

Der Fräs- und Schleifmotor ist wegen seiner geringen Ab-

messungen  und  seines  geringen  Gewichts  auch  für  viele

Freihandarbeiten hervorragend geeignet. Der Handgriff (15)

(Sonderzubehör) erleichtert Ihnen die Handhabung. 

Achtung!  Schutzbrille  tragen!  Motor  nach  beendeter

Arbeit sofort ausschalten – Verletzungsgefahr! 

Nur Fräs-, Bohr-, Polier- und Schleifwerkzeuge verwenden,

die für hochtourigen Betrieb (30 000/min.) zugelassen sind.

Schleifarbeiten

Bei Verwendung des Fräs- und Schleifmotors als Schleifer

im Handbetrieb muß beachtet werden, daß die Umfangs-

geschwindigkeit 45 m/s nicht überschritten wird. 

Die Umfangsgeschwindigkeit läßt sich wie folgt berechnen: 

V= d · 

π

 · n

60 000

V = Umfangsgeschwindigkeit ms
d = Schleifkörper-Ø in mm 

π

= 3,14 

n = Leerlaufzahl  des  Fräs-  und  Schleifmotors  in  Um-

drehungen/min. 

Beispiel:  Der  verwendete  Schleifkörper  hat  einen  Durch-

messer von 25 mm:

V = 25 · 

π

 · 24 000 m = 31,4 m

60 000

s

s

Die zulässige Höchstdrehzahl ist nicht überschritten. 

Die  maximal  zulässige  Umfangsgeschwindigkeit  ist  bei 

einem  Schleifkörper-Ø  von  30  mm  erreicht.  Größere

Schleifkörper dürfen nicht verwendet werden.

Zu beachten ist, daß

-  die verwendeten Schleifkörper mit Keramik oder Kunst-

harz gebunden sind 

- die  Schleifkörper  so  aufbewahrt  werden,  daß  sie  nicht

beschädigt werden (Risse im Schleifkörper, beschädigte

Werkzeugschäfte  usw.  bedeuten  für  den  Anwender 

Lebensgefahr) 

- vor  Benutzung  neuer  Schleifkörper  ein  Probelauf  von

wenigstens 5 Minuten ohne Belastung durchzuführen ist. 

Arbeiten mit der biegsamen Welle

Der Fräs- und Schleifmotor ist dank seiner hohen Drehzahl

auch vorzüglich als Antrieb für eine biegsame Welle geeig-

net. 

Dabei ist zu beachten, daß die zulässige Leerlaufdreh-

zahl der Biegewelle der Leerlaufdrehzahl des Fräs- und

Schleifmotors angepaßt sein muß. 

Achtung! Schutzbrille tragen! 

Vollwellen-Regelelektronik  mit  elektronischer  Motor-

schutz-Überwachung (Sicherheitselektronik) 

In dieser Vollwellenelektronik mit eingebautem Tachogene-

rator sind die folgenden Vorteile integriert: 

Sanftanlauf

Die  Anlaufstrombegrenzung  reduziert  den  Einschaltstrom.

Der Motor dreht langsam hoch bis zur vorgewählten Dreh-

zahl,  schont  damit  den  Anwender  und  verlängert  die  Le-

bensdauer der Maschine. 

Elektronischer Überlastschutz

Bei  zu  starker  motorgefährdender  Belastung  wird  durch

die  integrierte  Motorüberwachung  die  Drehzahl  des  Fräs-

motors reduziert. Die Maschine muß entlastet werden – am

besten  kurz  vom  Werkstück  wegnehmen  –,  damit  Ihnen

wieder die volle Leistung zur Verfügung steht. 

Elektronik-Regelung mit Tachogenerator 

Die  Vollwellen-Regelelektronik  ermöglicht  einen  großen

Regelbereich von 8000–26 000 min

-1

. Bei Belastung sorgt

der  Tachogenerator  für  Leistungsnachschub.  Die  vorge-

wählte Drehzahl wird konstant eingehalten. Mit dem Stell-

rad (16) der Vollwellen-Regelelektronik kann also unabhän-

gig von 

-  Material (z. B. Hartholz, Weichholz, Kunststoff) und 

-  Fräs- bzw. Schleifwerkzeug (z. B. kleiner Durchmesser,

geringere Qualität, hochwertige Qualität) 

-  immer  die  optimale  Schnittgeschwindigkeit  bzw.  Ar-

beitsdrehzahl  eingestellt  werden.  Die  erforderliche

Schnittgeschwindigkeit bzw. Arbeitsdrehzahl ist von vie-

len Faktoren abhängig (z. B. unterschiedliche Härte des

zu  bearbeitenden  Materials,  Fräserqualität,  Vorschub

usw.). Die optimale Einstellung ist zu Beginn der Arbeit

durch Versuche zu ermitteln. 

Hinweis! 

Sehr  hohe  Drehzahlen  bedeuten  schnelle  Abnützung

und kleine Standzeit der Werkzeuge! 

Wichtig! Nur scharfe und gut erhaltene Fräswerkzeuge

verwenden!  Benützen  Sie  am  besten  unsere  Original-

Fräswerkzeuge! 

Bei  Verwendung  anderer  Fräswerkzeuge  dürfen  die  auf

den sich drehenden Werkzeugen vom Hersteller dauerhaft

angebrachten  Drehzahlen  je  Minute  nicht  überschritten

werden! 

Auswechseln von Kohlebürsten

Diese  Arbeit  und  alle  weiteren  Service-Arbeiten  führen 

unsere Servicestellen schnell und sachgemäß aus. 

Netzkabel

Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet werden. Sie

sind unverzüglich zu erneuern.

Das  ist  dank  des  neuartigen  Netzkabelmoduls  (17)  auf  ein-

fachste  Art  und  Weise  möglich.  Die  beiden  Verriegelungs-

taster (18) drücken und Netzkabelmodul (17) aus dem Hand-

griff  herausziehen.  Neues  Netzkabelmodul  in  den  Handgriff

einführen und einrasten. Netzkabel in unterschiedlichen Län-

gen sind als Sonderzubehör erhältlich.

Netzkabel-Modul  nur  für  KRESS-Elektrowerkzeuge  be-

nützen! Versuchen Sie nicht, andere Elektrogeräte damit

zu betreiben!

4

Summary of Contents for FM 6955

Page 1: ...jzing Motore per fresare e smerigliare Manuale di servizio Fresadora lijadora a motor Instrucciones de servicio Fräs och slipmotor Bruksanvisning Fræse og slibemotor Betjeningsvejledning Frese og slipemotor Bruksanvisning Jyrsin ja hiontamoottori Käyttöohje Eυθύσ φρεζολειαντήρασ Oδηγίεσ χρήσησ D GB F NL I E S DK N SF GR FM 6955 FM 6990 E 45516 0503 TC Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...chen Sicherheit des Be nutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vor schriften EN Normen gebaut Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Ger...

Page 5: ...rlaufdreh zahl der Biegewelle der Leerlaufdrehzahl des Fräs und Schleifmotors angepaßt sein muß Achtung Schutzbrille tragen Vollwellen Regelelektronik mit elektronischer Motor schutz Überwachung Sicherheitselektronik In dieser Vollwellenelektronik mit eingebautem Tachogene rator sind die folgenden Vorteile integriert Sanftanlauf Die Anlaufstrombegrenzung reduziert den Einschaltstrom Der Motor dreh...

Page 6: ...en Fräs und Schleifmotor nicht mehr zum Einsatz gebracht werden Mitgeliefertes Zubehör FM 6955 E 1 Sichtschutz FM 6990 E 1 Sichtschutz OF 6990 E Sonderzubehör Spannzange 6 mm 1 4 Fräseinrichtung Handgriff Lärm Vibrationsinformation Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50144 Schalldruckpegel FM 6955 75 3 dB A FM 6990 E 74 5 3 dB A Schalleistungspegel FM 6955 88 3 dB A FM 6990 E 87 5 3 dB A Arbeitspla...

Page 7: ...achines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate Tool clamping The milling and grinding motor spindle 1 is equipped with a precision collet chuck 2 to mount the tools 3 A spindle catch makes the tightening and loosening of the clamp nut 4 easier To mount the ...

Page 8: ...ad on the machine must be reduced Ideally the machine should be removed from the work piece briefly so that full capacity is regained Electronic control with tachogenerator The full wave control electronics makes possible a large control range of 8000 26 000 rpm 1 The tachogenerator provides power reserve under stress The pre set rotation al speed remains constant By using the full wave control el...

Page 9: ...dB A FM 6990 E 87 5 3 dB A Work place emission value FM 6955 78 3 dB A FM 6990 E 77 5 3 dB A Operators require noise protection equipment The weighted acceleration is typically FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Environmental protection Kress takes back used machines for resource saving re cycling Due to their modular construction Kress machines can be very easily broken down into their recyclabl...

Page 10: ...des étiquettes autocollantes n Toujours guider le câble vers l arrière de la ma chine Isolation double Afin de garantir à l utilisateur la sécurité la plus grande possible nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes normes NE Les machines équipées d une double isolation portent toujours le sym bole international La mise à la terre des machines est inutile L utilisation ...

Page 11: ...outil endommagée etc constituent un danger de mort pour l utilisateur avant leur utilisation les meules neuves soient toujours soumises à une marche d essai d au moins 5 min sans charge Travaux avec l arbre flexible Etant donné sa grande vitesse de rotation le bloc moteur pour fraisage et meulage convient aussi parfaitement pour l entraînement d un arbre flexible Il faut ajuster la vitesse à vide ...

Page 12: ...évité de la machine Les fraises au carbure exigent une manipu lation particulièrement prudente car elles peuvent facile ment s ébrécher S ils sont endommagés les outils de fraisage meulage et polissage ne doivent plus être utilisés sur notre bloc mo teur pour fraisage et meulage tournant à haute vitesse étant donné les risques de blessures que présentent de tels outils Accessoires livrés FM 6955 E...

Page 13: ...ickers voor n Snoer steeds naar achteren van de machine weg geleiden Dubbele isolatie Onze machines zijn in het belang van een zo groot moge lijke veiligheid in overeenstemming met de Europese voor schriften EN normen geconstrueerd Dubbel geïsoleerde machines dragen steeds het internationale symbool Die machines moeten niet geaard worden Een tweeadrige snoer volstaat De machines zijn ontstoord con...

Page 14: ...n Dubbelfase regelelektronica met elektronische bewa king van de motorbeveiliging Veiligheidselektronica In deze dubbelfase regelelektronica met ingebouwde tacho generator ziijn de volgende voordelen geïntegreerd Langzame aanloop De aanloopstroombegrenzing reduceert de inschakel stroom De motor draait langzaam steeds sneller tot aan het ingestelde toerental dit spaart daar door de gebruiker en de ...

Page 15: ...wonding niet op onze frees en slijpmotor met hoge toerental worden gebruikt Bijgeleverd accessoire FM 6955 E 1 Kijkscherm FM 6990 E 1 Kijkscherm OF 6990 E Speciale accessoires Spantang 6 mm 1 4 Freesinrichting Handvat Gegevens over lawaai vibratie Meetwaarden overeenkomstig EN 50144 berekend Geluidsdrukniveau FM 6955 75 3 dB A FM 6990 E 74 5 3 dB A Geluidsvermogenniveau FM 6955 88 3 dB A FM 6990 E...

Page 16: ...e n Mantenere il cavo sempre sul retro della macchina Isolazione doppia I nostri apparecchi sono costruiti per offrire all utente la massima sicurezza in conformità alle prescrizioni europee norma EN Macchine dotate di isolazione doppia sono sempre munite del simbolo internazionale Non è ne cessario mettere a massa le macchine Un cavo bipolare è sufficiente Le macchine sono schermate contro i radi...

Page 17: ...protezione del motore sicurezza ellettro nica Questo dispositivo di regolazione elettronica ad albero pie no con generatore tachimetrico incorporato garantisce i seguenti vantaggi Avviamento dolce La limitazione della corrente di avviamento riduce la cor rente d inserzione Il motore parte lentamente accelerando fino a raggiungere la velocità programmata con un ri sparmio per l utente In questo mod...

Page 18: ...tensili di fresatura smerigliatura e lucidatura danneggiati Accessorio fornito FM 6955 E 1 Protezione per la vista FM 6990 E 1 Protezione per la vista OF 6990 E Accessori supplementari Pinze da 6 mm 1 4 Dispositivo di fresatura Impugnatura Informazioni relative a rumorosità vibrazioni Valori misurati determinati secondo la EN 50144 Livello di pressione sonora FM 6955 75 3 dB A FM 6990 E 74 5 3 dB ...

Page 19: ...identifi carla Se puenteará el aislamiento de protección Utilice etiquetas adhesivas n Coloque el cable siempre por detrás de la máquina Doble aislamiento Nuestros equipos están construidos para garantizar la se guridad máxima posible del usuario de conformidad con las prescripciones europeas normas EN Las máquinas con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna cional No es necesario pone...

Page 20: ...ol flexible al régimen de vacío de la fresadora lijadora a motor Atención Trabaje siempre con gafas de protección Electrónica de regulación de onda completa con guardamotor eléctrónico electrónica de seguridad Esta electrónica de onda completa con tacogenerador in corporado lleva incluidas las siguientes ventajas Arranque suave El limitador de la corriente de arranque reduce la corriente de conexi...

Page 21: ...máquina de alta velocidad herramientas fresadoras lijadoras y pulidoras que presen ten daños debido al peligro de sufrir accidentes que ello supone Accesorios suministrados FM 6955 E 1 Protector visual FM 6990 E 1 Protector visual OF 6990 E Accesorios especiales Pinza tensora de 6 mm 1 4 Dispositivo fresador Asidero Emisión de ruido vibraciones Valores de medición según EN 50144 Nivel de presión a...

Page 22: ...r Maskinerna är radioavstörda enligt EN 55014 Idrifttagande Kontrollera innan idrifttagandet om nätspänningen över ensstämmer med uppgiften på apparatens typskylt Inspänning av verktyg Fräs och slipmotorns spindel 1 där utrustad med en pre cisionsspänntång 2 för upptagning av verktyget 3 En spindelarretering underlättar åtdragning och lossning av spännmuttern 4 För inspänning av verktyg 3 låses mo...

Page 23: ...sområde på 8000 26 000 min 1 Vid belasnting sörjer tachogeneratorn för tillförsel av energi Förvalt varvtal hålls konstant Med helvågs regleringselektronikens inställ ningsratt 16 kan alltså oberoende av material t ex hårt trä mjukt trä plast och fräs resp slipverktyg t ex liten diameter dålig kvalitet hög kvalitet alltid optimal skärhastighet resp arbetsvarvtal ställas in Erforderlig skärhastighe...

Page 24: ...pgår normalt till FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Miljövärd Kress tar tillbaka skrotade maskiner för en resursskonande återvinning Genom den modulära konstruktionen kan Kress maskinerna mycket enkelt delas upp i de återan vändningsbara ämnena Lämna tillbaka skrotade Kress maskiner till affären eller skicka in dem till Kress Reservation för ändringar ...

Page 25: ...lg EN 55014 Ibrugtagning Inden ibrugtagningen skal De først kontrollere om net spændingen stemmer overens med typeskiltet på maskinen Fastspænding af værktøjerne Fræse og slibemotorens spindel 1 er udstyret med en præcisions spændetang 2 til optagelse af værktøjerne 3 En spindellås gør det lettere at spænde og løsne spæn demøtrikken 4 Til fastspændingen af værktøjet 3 aflåses motorspindelen 1 ved ...

Page 26: ...k regulering med fartmålergenerator Den massive akselregulering muliggør et stort regulerings område fra 8000 26 000 min 1 Ved belastning sørger fart målergeneratoren for produkttilførsel Det valgte omdrej ningstal overholdes konstant Med indstillingshjulet 16 for den massive akselreguleringselektronik kan altså uafhæn gig af materiale z B hård træsort blød trræsort kunststof og fræse eller slibev...

Page 27: ...78 3 dB A FM 6990 E 77 5 3 dB A Det er nødvendigt med lydbeskyttelsesforanstaltninger for brugeren Den vurderede acceleration udgør typisk FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede maskiner retur til ressourcebespa rende genbrug Kress maskinernes modulopbygning bety der at de meget let kan skilles ad i deres genanvendelige grundstoffer Aflevær Deres kasserede Kress...

Page 28: ... normer Maskiner med dobbeltisolering er alltid kjennetegnet med det internasjonale symbolet Det er ikke nødvendig å jorde slike maskiner Det er tilstrekkelig å bruke en kabel med to ledere Maskinene er radiostøydempet i samsvar med EN 55014 Oppstart Før du starter bruken av maskinen for første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nett...

Page 29: ...vis man har en belastning som i for stor grad setter moto ren i fare reduseres fresemotorens omdreiningstall ved hjelp av en integrert motorovervåkning I et slikt tilfelle må man først sørge for en avlastning av maskinen det beste er å fjerne den en kort stund fra arbeidsstykket før man på ny har den fulle ytelse til disposisjon Elektronisk regulering med tachogenerator Fullbølge elektronikken gjø...

Page 30: ...sjoner De beregnede måleverdier svarer til EN 50144 Lydtrykknivå FM 6955 75 3 dB A FM 6990 E 74 5 3 dB A Lydeffektsnivå FM 6955 88 3 dB A FM 6990 E 87 5 3 dB A Arbeidsplasrelatert emisjonsverdi FM 6955 78 3 dB A FM 6990 E 77 5 3 dB A Det er påkrevd å treffe støydempende forholdsregler for brukeren Den typiske vurderte akselerasjon ligger på FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Miljøvern Kress tar k...

Page 31: ...et on häiriösuojattu EN 55014 mukaisesti Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa vastaako verkkojännite lait teen tyyppikilvessä ilmoitettua arvoa Laitteiden kiinnitys Jyrsin ja hiontamoottorin kara 1 on työkalujen 3 kiinnity stä varten varustettu tarkennustankoistukalla 2 Karaluki tus helpottaa kiinnitysmutterin 4 kiinnittämistä ja irrottami sta Työkalun 3 kiinnittämiseksi lukitaan moottorikara...

Page 32: ...tävä parasta on nostaa kone hetkeksi työstet tävältä kappaleelta jotta täysi teho on jälleen käytet tävissä Elektroniikkasäätö takogeneraattorilla Täysaaltosäätötekniikka mahdollistaa suuren säätöalueen 8000 26 000 min 1 Kuormitettaessa takogeneraattori an taa lisätehoa Esivalittu kierrosluku säilyy tasaisena Täys aaltosäätöelektroniikkan säätöpyörällä 16 voidaan myös materiaalista esim kovapuu pe...

Page 33: ... 87 5 3 dB A Työpaikkakohtaiset arvot FM 6955 78 3 dB A FM 6990 E 77 5 3 dB A Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resursseja säästäväänkierrätykseen Moduulirakenteensa vuoksi Kress koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytet täviin perusosiiin Lu...

Page 34: ... αµίαντο n Eξωτερικέσ πρίζεσ πρέπει να διαθέτουν ασφάλεια προστασίασ λανθασµένου ρεύµατοσ FI n Για τη σήµανση τησ µηχανήσ µην τρυπάτε το περίβληµα τησ Eτσι υπεργεφυρώνεται η προ στατευτική µmνωση Xρησιµοποιείτε αυτοκmλλητεσ ετικέτεσ n Oδηγείτε το καλώδιο πάντα πίσω απm τη µηχανή ιπλή µmνωση Oι συσκευέσ µασ είναι κατασκευασµένεσ για να προσφέρουν την mσο το δυνατή µεγαλύτερη ασφάλεια στον χειριστή ...

Page 35: ...µικm ή τεχνητή ρητίνη τα λειαντικά σώµατα να φυλάσσονται µε τέτοιο τρmπο ώστε να µην παθαίνουν ζηµιέσ σχισµέσ στο λειαντικm σώµα ελαττωµατικm στέλεχοσ εργαλείου κλπ σηµαίνουν για τον χειριστή κίνδυνο τραυµατισµού πριν τη χρήση νέων λειαντικών σωµάτων να διεξάγετε δοκιµαστική λειτουργία τουλάχιστον 5 λεπτών χωρίσ φορτίο Eργασίεσ µε τον εύκαµπτο άξονα H συσκευή λmγω των υψηλών αριθµών στροφών τησ εί...

Page 36: ...ετε την διάρκεια ζωήσ τησ µηχανήσ τησ Φρέζεσ σκληροµετάλλου απαιτούν ιδιαίτερη µεταχείριση γιατί µπορούν να κάψουν τα αυλακώµατα Eλαττωµατικά εργαλεία φρεζαρίσµατοσ λείανσησ και στιλβώµατοσ δεν πρέπει να χρησιµοποποιούνται µε αυτή τη συσκευή υψηλών στροφών λmγω αυξηµένου κινδύνου τραυµατισµών Eξαρτήµατα συσκευασίασ FM 6955 E 1 Προστατευτικm FM 6990 E 1 Προστατευτικm OF 6990 E Eιδικά εξαρτήµατα Λαβ...

Page 37: ...οχή Nutfräser HM bestückt Grooving cutter HM carbide tipped Fraise au carbure à rainer HM groeffrees Fresa per femmine equipag giata HM Fresa ranuradora reforzada con metal duro Notfräs i hårdmetall Notfræser HM bestykket Sporfres hardmetall skjær Urajyrsin päällystetty kovame tallilla Φρέζα αυλακώ σεων µε HM σκληρο µέταλλο Kanten fräser 45 HM bestückt Edge cutter 45 HM carbide tipped Fraise au ca...

Page 38: ...ed spåntykkelses Alle freser med diameter fra 16 mm leveres med spåntjockleksbegränsning massivt utförande enligt begrænsning massiv udførelse i henhold til spontykkelsesbegrensning massiv modell i samsvar bestämmelsen VBG7j från Berufsgenossenschaft brancheorganinsationens forskrift VBG7j med normen VBG7j til det tyske yrkesforbundet tysk yrkesorganisation Rekommenderad grunduppsättning Anbefalet...

Page 39: ...ektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im März 2005 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product Josef Leins Leiter Qualitätssicherung Quality Assurance Manager ...

Page 40: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Page 41: ...no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Alemania Garanti 1 El verktyget har tillverkats med stor noggrannh...

Page 42: ... myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimust...

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ... 42151030 Telefax 46 0 42161666 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Telefax 47 23 378120 E mail info ifolectric no Hellas D Nicolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 9 75 37 57 Telefax 30 1 9 73 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de ...

Reviews: