KRESS FM 6955 Operating Instructions Manual Download Page 4

Deutsch

Technische Daten

FM 6955 

FM 6990 E 

Leistungsaufnahme in Watt

550

900

Leistungsabgabe in Watt

310

495

Leerlaufdrehzahl min

-1

28 000

8000 - 26 000

Werkzeugaufnahme mit 

Spannzange Ø in mm

8

8

Fräs-Ø max. in mm

30

30

Nutmesser max. in mm

40

40

Gewicht ca. in kg 

1,5 

1,6

Verwendung

Der  Fräsmotor  ist  universell  geeignet  für  den  Einsatz  als

Oberfräse  in  einem  Bohrständer  oder  einer  Bohr-  und

Fräsbank (evtl. in Verbindung mit einem Frästisch) für alle

Fräsarbeiten in Holz, beschichteten Hölzern und Kunststof-

fen  bei  Benützung  der  vorgeschriebenen  Fräswerkzeuge.

Er  eignet  sich  auch  als  Handschleifer  und  als  Antrieb  für

hochtourige biegsame Wellen.

Sicherheitshinweise und Unfallschutz

Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen Sie die

Bedienungsanleitung  vollständig  durch,  befolgen  Sie  die

Sicherheitshinweise in  dieser  Anleitung  sowie  die  Allge-

meinen  Sicherheitshinweise  für  Elektrowerkzeuge im

beigelegten Heft.

Achtung!

n

Vor Arbeiten am Motor Netzstecker ziehen. Das gilt

vor allem beim Einspannen der Fräser oder sonsti-

ger Werkzeuge und bei Service-Arbeiten. 

n

Werkstück gut festhalten oder einspannen. 

n

Vorschubeinrichtung  des  Werkstücks  stets  gegen

die Umlaufrichtung des Fräsers wählen (Gegenlauf

fräsen). Wichtig beim Fräsen an Kanten. 

n

Achten  Sie  darauf,  daß  die  Fräswerkzeuge  scharf

sind. Stumpfe Werkzeuge bringen unsaubere Fräs-

arbeiten und führen zu einer unnötigen Überlastung

des Motors. 

n

Gleichmäßiger  und  nicht  zu  starker  Vorschub 

verlängert  die  Standzeit  des  Fräsers,  verhindert 

Brandflecke  am  Holz  und  schützt  den  Motor  vor

Überlastung. 

n

Achtung! Nicht in den Bereich des Fräsers greifen!

n

Achten  Sie  beim  Ablegen  des  Fräsmotors  darauf,

daß das Gerät ausgeschaltet ist. 

n

Zum  Schutz  vor  unbeabsichtigter  Inbetriebnahme

bei längerer Arbeitsunterbrechung Netzstecker zie-

hen! 

n

Die Spindel darf nicht im Schraubstock eingespannt

werden. 

n

Der  Fräsmotor  ist  für  den  Linkslauf  ausgelegt.  Er

darf nicht im Rechtslauf betrieben werden. 

n

Spannen  Sie  den  Fräsmotor  am  Spannhals  mit 

einem  Rundflansch  am  ganzen  Umfang  (Eurohals).

Das punktuelle Spannen zerstört das Lager. 

Bei  schwerer  Anwendung  muß  mit  Hilfe  von 

2 Gabelschlüsseln SW 14/22 an Spindel und Spann-

mutter das Werkzeug gespannt werden. 

n

Kein asbesthaltiges Material bearbeiten!

n

Steckdosen im Außenbereich müssen über Fehler-

strom-Schutzschalter (FI-) abgesichert sein.

n

Um  die  Maschine  zu  kennzeichnen,  darf  das

Gehäuse nicht angebohrt werden. Die Schutzisola-

tion wird überbrückt. Verwenden Sie Klebeschilder.

n

Kabel  immer  nach  hinten  von  der  Maschine  weg-

führen.

Doppelte Isolation

Unsere Geräte sind zur größtmöglichen Sicherheit des Be-

nutzers  in  Übereinstimmung  mit  den  Europäischen  Vor-

schriften (EN-Normen) gebaut. Doppelt isolierte Maschinen

tragen stets das internationale Zeichen  . Die Maschinen

brauchen nicht geerdet zu sein. Es genügt ein zweiadriges

Kabel.

Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014.

Inbetriebnahme

Prüfen  Sie  vor  Inbetriebnahme,  ob  die  Netzspannung  mit

der  Angabe  auf  dem  Typenschild  des  Gerätes  überein-

stimmt.

Einspannen der Werkzeuge

Die  Spindel  (1)  des  Fräs-  und  Schleifmotors  ist  mit  einer

Präzisions-Spannzange  (2)  zur  Aufnahme  der  Werkzeuge

(3) ausgerüstet. Eine Spindelarretierung erleichtert das An-

ziehen  und  Lösen  der  Spannmutter  (4).  Zum  Einspannen

des  Werkzeugs  (3)  wird  die  Motorspindel  (1)  durch  Ein-

drücken des Drückers (5) arretiert. Mit einem Gabelschlüs-

sel SW 22 wird die Spannmutter (4) angezogen. Beim Aus-

spannen des Werkzeugs (3) wird wiederum die Motorspin-

del (1) arretiert. Mit dem Gabelschlüssel wird mit einer Um-

drehung  der  Spannmutter  (4)  zunächst  die  Spannung  (2)

entspannt,  und  nach  weiteren  Umdrehungen  kann  das

Werkzeug (3) entnommen werden. 

Spannzangenwechsel

Eine  Ringfeder  (6)  hält  die  Spannzange  (2)  in  der  Spann-

mutter (4). Durch kräftiges Ziehen wird die Spannzange (2)

aus  der  Spannmutter  (4)  gelöst.  Neue  Spannzange  unter

kräftigem Druck in die Spannmutter (4) einrasten. 

Achtung!

Spannmutter nie festziehen, wenn kein Werkzeug ein-

gesetzt  ist.  Die  Spannzange  könnte  zu  stark  zusam-

mengedrückt und dabei beschädigt werden. 

Achtung!

Vor  dem  Einsetzen  der  Werkzeuge  stets  den  Netz-

stecker ziehen oder Netzkabel-Modul (17) durch Betäti-

gung  der  Verriegelungstaster  (18)  aus  dem  Gehäuse

entfernen. 

Ein- und Ausschalten der Maschine

Durch Drehen des Schaltringes (7) in Pfeilrichtung wird die

Maschine  in  Betrieb  gesetzt.  Am  Ende  des  Drehbereichs

rastet der Wipphebel (8) automatisch ein. Drücken auf die

ausgekippte  Vorderkante  (9)  des  Wipphebels  (8)  bewirkt,

daß dieser auslöst und sich der Schaltring (7) automatisch

in die Ausgangsstellung zurückdreht. Die Maschine kommt

zum Stillstand. 

Frästiefeneinstellung

Beachten  Sie  die  entsprechenden  Hinweise  in  der  Ge-

brauchsanleitung Ihres Bohrständers oder Bohr- und Fräs-

werks. 

Sichtschutz

Die Halteplatte (10) für den Sichtschutz (11) wird zwischen

Fräsmotor  und  Ausleger  des  Bohrständers  eingelegt.  Die 

4 Druckgummi (Ø 6x3) werden in die Bohrungen der Halte-

platte  (10)  eingedrückt.  Sie  garantieren  verdrehsichere 

Fixierung.  Fräsmotor  in  der  Halterung  des  Bohrständers

festklemmen. Sichtschutz (11) unter Beilage der Unterleg-

scheiben  (12)  und  der  Federringe  (13)  mit  den  Zylinder-

kopfschrauben (14) an der Halteplatte (10) festschrauben.

Der Sichtschutz (11) ist beidseitig mit 2 Bohrungen verse-

hen,  um  bei  den  unterschiedlichen  Bohrständerhalterun-

gen ein vollständiges Hochklappen des Sichtschutzes (11)

zu  ermöglichen  (bitte  auf  die  richtige  Wahl  der  Bohrung

achten). 

3

2

1

Summary of Contents for FM 6955

Page 1: ...jzing Motore per fresare e smerigliare Manuale di servizio Fresadora lijadora a motor Instrucciones de servicio Fräs och slipmotor Bruksanvisning Fræse og slibemotor Betjeningsvejledning Frese og slipemotor Bruksanvisning Jyrsin ja hiontamoottori Käyttöohje Eυθύσ φρεζολειαντήρασ Oδηγίεσ χρήσησ D GB F NL I E S DK N SF GR FM 6955 FM 6990 E 45516 0503 TC Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...chen Sicherheit des Be nutzers in Übereinstimmung mit den Europäischen Vor schriften EN Normen gebaut Doppelt isolierte Maschinen tragen stets das internationale Zeichen Die Maschinen brauchen nicht geerdet zu sein Es genügt ein zweiadriges Kabel Die Maschinen sind funkentstört nach EN 55014 Inbetriebnahme Prüfen Sie vor Inbetriebnahme ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Typenschild des Ger...

Page 5: ...rlaufdreh zahl der Biegewelle der Leerlaufdrehzahl des Fräs und Schleifmotors angepaßt sein muß Achtung Schutzbrille tragen Vollwellen Regelelektronik mit elektronischer Motor schutz Überwachung Sicherheitselektronik In dieser Vollwellenelektronik mit eingebautem Tachogene rator sind die folgenden Vorteile integriert Sanftanlauf Die Anlaufstrombegrenzung reduziert den Einschaltstrom Der Motor dreh...

Page 6: ...en Fräs und Schleifmotor nicht mehr zum Einsatz gebracht werden Mitgeliefertes Zubehör FM 6955 E 1 Sichtschutz FM 6990 E 1 Sichtschutz OF 6990 E Sonderzubehör Spannzange 6 mm 1 4 Fräseinrichtung Handgriff Lärm Vibrationsinformation Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50144 Schalldruckpegel FM 6955 75 3 dB A FM 6990 E 74 5 3 dB A Schalleistungspegel FM 6955 88 3 dB A FM 6990 E 87 5 3 dB A Arbeitspla...

Page 7: ...achines are interference suppressed in accordance with EN 55014 Initial operation Before the first operation check that the mains voltage cor responds to that given on the machine nameplate Tool clamping The milling and grinding motor spindle 1 is equipped with a precision collet chuck 2 to mount the tools 3 A spindle catch makes the tightening and loosening of the clamp nut 4 easier To mount the ...

Page 8: ...ad on the machine must be reduced Ideally the machine should be removed from the work piece briefly so that full capacity is regained Electronic control with tachogenerator The full wave control electronics makes possible a large control range of 8000 26 000 rpm 1 The tachogenerator provides power reserve under stress The pre set rotation al speed remains constant By using the full wave control el...

Page 9: ...dB A FM 6990 E 87 5 3 dB A Work place emission value FM 6955 78 3 dB A FM 6990 E 77 5 3 dB A Operators require noise protection equipment The weighted acceleration is typically FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Environmental protection Kress takes back used machines for resource saving re cycling Due to their modular construction Kress machines can be very easily broken down into their recyclabl...

Page 10: ...des étiquettes autocollantes n Toujours guider le câble vers l arrière de la ma chine Isolation double Afin de garantir à l utilisateur la sécurité la plus grande possible nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes normes NE Les machines équipées d une double isolation portent toujours le sym bole international La mise à la terre des machines est inutile L utilisation ...

Page 11: ...outil endommagée etc constituent un danger de mort pour l utilisateur avant leur utilisation les meules neuves soient toujours soumises à une marche d essai d au moins 5 min sans charge Travaux avec l arbre flexible Etant donné sa grande vitesse de rotation le bloc moteur pour fraisage et meulage convient aussi parfaitement pour l entraînement d un arbre flexible Il faut ajuster la vitesse à vide ...

Page 12: ...évité de la machine Les fraises au carbure exigent une manipu lation particulièrement prudente car elles peuvent facile ment s ébrécher S ils sont endommagés les outils de fraisage meulage et polissage ne doivent plus être utilisés sur notre bloc mo teur pour fraisage et meulage tournant à haute vitesse étant donné les risques de blessures que présentent de tels outils Accessoires livrés FM 6955 E...

Page 13: ...ickers voor n Snoer steeds naar achteren van de machine weg geleiden Dubbele isolatie Onze machines zijn in het belang van een zo groot moge lijke veiligheid in overeenstemming met de Europese voor schriften EN normen geconstrueerd Dubbel geïsoleerde machines dragen steeds het internationale symbool Die machines moeten niet geaard worden Een tweeadrige snoer volstaat De machines zijn ontstoord con...

Page 14: ...n Dubbelfase regelelektronica met elektronische bewa king van de motorbeveiliging Veiligheidselektronica In deze dubbelfase regelelektronica met ingebouwde tacho generator ziijn de volgende voordelen geïntegreerd Langzame aanloop De aanloopstroombegrenzing reduceert de inschakel stroom De motor draait langzaam steeds sneller tot aan het ingestelde toerental dit spaart daar door de gebruiker en de ...

Page 15: ...wonding niet op onze frees en slijpmotor met hoge toerental worden gebruikt Bijgeleverd accessoire FM 6955 E 1 Kijkscherm FM 6990 E 1 Kijkscherm OF 6990 E Speciale accessoires Spantang 6 mm 1 4 Freesinrichting Handvat Gegevens over lawaai vibratie Meetwaarden overeenkomstig EN 50144 berekend Geluidsdrukniveau FM 6955 75 3 dB A FM 6990 E 74 5 3 dB A Geluidsvermogenniveau FM 6955 88 3 dB A FM 6990 E...

Page 16: ...e n Mantenere il cavo sempre sul retro della macchina Isolazione doppia I nostri apparecchi sono costruiti per offrire all utente la massima sicurezza in conformità alle prescrizioni europee norma EN Macchine dotate di isolazione doppia sono sempre munite del simbolo internazionale Non è ne cessario mettere a massa le macchine Un cavo bipolare è sufficiente Le macchine sono schermate contro i radi...

Page 17: ...protezione del motore sicurezza ellettro nica Questo dispositivo di regolazione elettronica ad albero pie no con generatore tachimetrico incorporato garantisce i seguenti vantaggi Avviamento dolce La limitazione della corrente di avviamento riduce la cor rente d inserzione Il motore parte lentamente accelerando fino a raggiungere la velocità programmata con un ri sparmio per l utente In questo mod...

Page 18: ...tensili di fresatura smerigliatura e lucidatura danneggiati Accessorio fornito FM 6955 E 1 Protezione per la vista FM 6990 E 1 Protezione per la vista OF 6990 E Accessori supplementari Pinze da 6 mm 1 4 Dispositivo di fresatura Impugnatura Informazioni relative a rumorosità vibrazioni Valori misurati determinati secondo la EN 50144 Livello di pressione sonora FM 6955 75 3 dB A FM 6990 E 74 5 3 dB ...

Page 19: ...identifi carla Se puenteará el aislamiento de protección Utilice etiquetas adhesivas n Coloque el cable siempre por detrás de la máquina Doble aislamiento Nuestros equipos están construidos para garantizar la se guridad máxima posible del usuario de conformidad con las prescripciones europeas normas EN Las máquinas con doble aislamiento llevan siempre el símbolo interna cional No es necesario pone...

Page 20: ...ol flexible al régimen de vacío de la fresadora lijadora a motor Atención Trabaje siempre con gafas de protección Electrónica de regulación de onda completa con guardamotor eléctrónico electrónica de seguridad Esta electrónica de onda completa con tacogenerador in corporado lleva incluidas las siguientes ventajas Arranque suave El limitador de la corriente de arranque reduce la corriente de conexi...

Page 21: ...máquina de alta velocidad herramientas fresadoras lijadoras y pulidoras que presen ten daños debido al peligro de sufrir accidentes que ello supone Accesorios suministrados FM 6955 E 1 Protector visual FM 6990 E 1 Protector visual OF 6990 E Accesorios especiales Pinza tensora de 6 mm 1 4 Dispositivo fresador Asidero Emisión de ruido vibraciones Valores de medición según EN 50144 Nivel de presión a...

Page 22: ...r Maskinerna är radioavstörda enligt EN 55014 Idrifttagande Kontrollera innan idrifttagandet om nätspänningen över ensstämmer med uppgiften på apparatens typskylt Inspänning av verktyg Fräs och slipmotorns spindel 1 där utrustad med en pre cisionsspänntång 2 för upptagning av verktyget 3 En spindelarretering underlättar åtdragning och lossning av spännmuttern 4 För inspänning av verktyg 3 låses mo...

Page 23: ...sområde på 8000 26 000 min 1 Vid belasnting sörjer tachogeneratorn för tillförsel av energi Förvalt varvtal hålls konstant Med helvågs regleringselektronikens inställ ningsratt 16 kan alltså oberoende av material t ex hårt trä mjukt trä plast och fräs resp slipverktyg t ex liten diameter dålig kvalitet hög kvalitet alltid optimal skärhastighet resp arbetsvarvtal ställas in Erforderlig skärhastighe...

Page 24: ...pgår normalt till FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Miljövärd Kress tar tillbaka skrotade maskiner för en resursskonande återvinning Genom den modulära konstruktionen kan Kress maskinerna mycket enkelt delas upp i de återan vändningsbara ämnena Lämna tillbaka skrotade Kress maskiner till affären eller skicka in dem till Kress Reservation för ändringar ...

Page 25: ...lg EN 55014 Ibrugtagning Inden ibrugtagningen skal De først kontrollere om net spændingen stemmer overens med typeskiltet på maskinen Fastspænding af værktøjerne Fræse og slibemotorens spindel 1 er udstyret med en præcisions spændetang 2 til optagelse af værktøjerne 3 En spindellås gør det lettere at spænde og løsne spæn demøtrikken 4 Til fastspændingen af værktøjet 3 aflåses motorspindelen 1 ved ...

Page 26: ...k regulering med fartmålergenerator Den massive akselregulering muliggør et stort regulerings område fra 8000 26 000 min 1 Ved belastning sørger fart målergeneratoren for produkttilførsel Det valgte omdrej ningstal overholdes konstant Med indstillingshjulet 16 for den massive akselreguleringselektronik kan altså uafhæn gig af materiale z B hård træsort blød trræsort kunststof og fræse eller slibev...

Page 27: ...78 3 dB A FM 6990 E 77 5 3 dB A Det er nødvendigt med lydbeskyttelsesforanstaltninger for brugeren Den vurderede acceleration udgør typisk FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Miljøbeslyttelse Kress tager kasserede maskiner retur til ressourcebespa rende genbrug Kress maskinernes modulopbygning bety der at de meget let kan skilles ad i deres genanvendelige grundstoffer Aflevær Deres kasserede Kress...

Page 28: ... normer Maskiner med dobbeltisolering er alltid kjennetegnet med det internasjonale symbolet Det er ikke nødvendig å jorde slike maskiner Det er tilstrekkelig å bruke en kabel med to ledere Maskinene er radiostøydempet i samsvar med EN 55014 Oppstart Før du starter bruken av maskinen for første gang må du være vennlig å kontrollere at spenningen på lysnettet der du bor stemmer overens med den nett...

Page 29: ...vis man har en belastning som i for stor grad setter moto ren i fare reduseres fresemotorens omdreiningstall ved hjelp av en integrert motorovervåkning I et slikt tilfelle må man først sørge for en avlastning av maskinen det beste er å fjerne den en kort stund fra arbeidsstykket før man på ny har den fulle ytelse til disposisjon Elektronisk regulering med tachogenerator Fullbølge elektronikken gjø...

Page 30: ...sjoner De beregnede måleverdier svarer til EN 50144 Lydtrykknivå FM 6955 75 3 dB A FM 6990 E 74 5 3 dB A Lydeffektsnivå FM 6955 88 3 dB A FM 6990 E 87 5 3 dB A Arbeidsplasrelatert emisjonsverdi FM 6955 78 3 dB A FM 6990 E 77 5 3 dB A Det er påkrevd å treffe støydempende forholdsregler for brukeren Den typiske vurderte akselerasjon ligger på FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Miljøvern Kress tar k...

Page 31: ...et on häiriösuojattu EN 55014 mukaisesti Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa vastaako verkkojännite lait teen tyyppikilvessä ilmoitettua arvoa Laitteiden kiinnitys Jyrsin ja hiontamoottorin kara 1 on työkalujen 3 kiinnity stä varten varustettu tarkennustankoistukalla 2 Karaluki tus helpottaa kiinnitysmutterin 4 kiinnittämistä ja irrottami sta Työkalun 3 kiinnittämiseksi lukitaan moottorikara...

Page 32: ...tävä parasta on nostaa kone hetkeksi työstet tävältä kappaleelta jotta täysi teho on jälleen käytet tävissä Elektroniikkasäätö takogeneraattorilla Täysaaltosäätötekniikka mahdollistaa suuren säätöalueen 8000 26 000 min 1 Kuormitettaessa takogeneraattori an taa lisätehoa Esivalittu kierrosluku säilyy tasaisena Täys aaltosäätöelektroniikkan säätöpyörällä 16 voidaan myös materiaalista esim kovapuu pe...

Page 33: ... 87 5 3 dB A Työpaikkakohtaiset arvot FM 6955 78 3 dB A FM 6990 E 77 5 3 dB A Käyttö edellyttää melunsuojatoimenpiteitä Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti FM 6955 3 7 m s2 FM 6990 E 6 1 m s2 Ympäristönsuojelu Kress ottaa käytöstä poistetut koneet takaisin resursseja säästäväänkierrätykseen Moduulirakenteensa vuoksi Kress koneet voidaan hyvin helposti purkaa uudeelleen käytet täviin perusosiiin Lu...

Page 34: ... αµίαντο n Eξωτερικέσ πρίζεσ πρέπει να διαθέτουν ασφάλεια προστασίασ λανθασµένου ρεύµατοσ FI n Για τη σήµανση τησ µηχανήσ µην τρυπάτε το περίβληµα τησ Eτσι υπεργεφυρώνεται η προ στατευτική µmνωση Xρησιµοποιείτε αυτοκmλλητεσ ετικέτεσ n Oδηγείτε το καλώδιο πάντα πίσω απm τη µηχανή ιπλή µmνωση Oι συσκευέσ µασ είναι κατασκευασµένεσ για να προσφέρουν την mσο το δυνατή µεγαλύτερη ασφάλεια στον χειριστή ...

Page 35: ...µικm ή τεχνητή ρητίνη τα λειαντικά σώµατα να φυλάσσονται µε τέτοιο τρmπο ώστε να µην παθαίνουν ζηµιέσ σχισµέσ στο λειαντικm σώµα ελαττωµατικm στέλεχοσ εργαλείου κλπ σηµαίνουν για τον χειριστή κίνδυνο τραυµατισµού πριν τη χρήση νέων λειαντικών σωµάτων να διεξάγετε δοκιµαστική λειτουργία τουλάχιστον 5 λεπτών χωρίσ φορτίο Eργασίεσ µε τον εύκαµπτο άξονα H συσκευή λmγω των υψηλών αριθµών στροφών τησ εί...

Page 36: ...ετε την διάρκεια ζωήσ τησ µηχανήσ τησ Φρέζεσ σκληροµετάλλου απαιτούν ιδιαίτερη µεταχείριση γιατί µπορούν να κάψουν τα αυλακώµατα Eλαττωµατικά εργαλεία φρεζαρίσµατοσ λείανσησ και στιλβώµατοσ δεν πρέπει να χρησιµοποποιούνται µε αυτή τη συσκευή υψηλών στροφών λmγω αυξηµένου κινδύνου τραυµατισµών Eξαρτήµατα συσκευασίασ FM 6955 E 1 Προστατευτικm FM 6990 E 1 Προστατευτικm OF 6990 E Eιδικά εξαρτήµατα Λαβ...

Page 37: ...οχή Nutfräser HM bestückt Grooving cutter HM carbide tipped Fraise au carbure à rainer HM groeffrees Fresa per femmine equipag giata HM Fresa ranuradora reforzada con metal duro Notfräs i hårdmetall Notfræser HM bestykket Sporfres hardmetall skjær Urajyrsin päällystetty kovame tallilla Φρέζα αυλακώ σεων µε HM σκληρο µέταλλο Kanten fräser 45 HM bestückt Edge cutter 45 HM carbide tipped Fraise au ca...

Page 38: ...ed spåntykkelses Alle freser med diameter fra 16 mm leveres med spåntjockleksbegränsning massivt utförande enligt begrænsning massiv udførelse i henhold til spontykkelsesbegrensning massiv modell i samsvar bestämmelsen VBG7j från Berufsgenossenschaft brancheorganinsationens forskrift VBG7j med normen VBG7j til det tyske yrkesforbundet tysk yrkesorganisation Rekommenderad grunduppsättning Anbefalet...

Page 39: ...ektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im März 2005 Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product Klemens Müller Leitung Produktoptimierung Manager Current Product Josef Leins Leiter Qualitätssicherung Quality Assurance Manager ...

Page 40: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Page 41: ...no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Alemania Garanti 1 El verktyget har tillverkats med stor noggrannh...

Page 42: ... myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimust...

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ... 42151030 Telefax 46 0 42161666 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Telefax 47 23 378120 E mail info ifolectric no Hellas D Nicolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 9 75 37 57 Telefax 30 1 9 73 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de ...

Reviews: