background image

Eλληνικά

1 Hλεκτρονικς διακπτης ON/OFF
2 Πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας
3 Tσοκ ταχείας σύσφιγξης

Tεχνικά χαρακτηριστικά

420 BME

Oνοµαστική ισχύς

420 W

Iσχύς απδοσης

230 W

Στροφές χωρίς φορτίο U/min

0–3000

Περιοχή ρύθµισης h U/min 

0–2200

Tρύπηµα σε ατσάλι µέγ. διάµ. mm

10

Tρύπηµα σε ξύλο µέγ. διάµ.  mm

16

Λαιµς στήριξης

Ø 

mm

43

∆ιαστ. σε γωνία mm

22,5

∆ιάµ. τσοκ mm

1–10

Σπείρωµα ατράκτου

3/8"– 24 UNF

Bάρος kg

1,3

Eφαρµογές

Tο δράπανο µπορεί να χρησιµοποιηθεί γενικά για
τρύπηµα και βίδωµα σε ξύλο, µέταλλο και πλαστικ.

Yποδείξεις ασφαλείας και προστασία απ ατυχήµατα

Πριν θέσετε τη µηχανή σε λειτουργία διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης, τηρήστε τις 

υποδείξεις ασφαλείας

των οδηγιών αυτών καθώς και τις Γενικές

Yποδείξεις

ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία

στο φυλλάδιο που

συνοδεύει το εργαλείο.

Προσοχή!

Προσέξτε το σηµείο µπλοκαρίσµατος της µηχανής,
π.χ. σε περίπτωση που το τρυπάνι στραβώνει
βρίσκει σίδερο και µπλοκάρει!

Πριν απ την τοποθέτηση των εξαρτηµάτων στο
τσοκ ή στην άτρακτο βγάζετε πάντα το φις απ την
πρίζα!

Mην επεξεργάζεστε υλικά που περιέχουν αµίαντο!

Oι εξωτερικές πρίζες πρέπει να είναι ασφαλισµένες
µέσω ενς προστατευτικού διακπτη για λάθος
ρεύµα (FI).

Mην τρυπάτε το περίβληµα της µηχανής για να
τοποθετήσετε κάποια ετικέτα. Kαταστρέφεται η
προστατευτική µνωση, Xρησιµοποιείτε αυτο-
κλλητες.

Tο καλώδιο πρέπει να βρίσκεται πάντα πίσω απ τη
µηχανή.

∆ιπλή µνωση

Oι συσκευές µας είναι κατασκευασµένες για να
προσφέρουν την σο το δυνατή µεγαλύτερη ασφάλεια
στον χειριστή, σύµφωνα µε τις Eυρωπαϊκές
Προδιαγραφές. ∆ιπλά µονωµένες µηχανές φέρουν το
διεθνές σήµα 

.

Oι µηχανές δεν πρέπει να είναι

γειωµένες. Eπαρκεί ένα δίκλωνο καλώδιο.
Oι µηχανές φέρουν αντιπαρασιτική προστασία
σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 55014.

Eναρξη λειτουργίας

Πριν συνδέσετε τη µηχανή σας µε το ηλεκτρικ ρεύµα,
ελέγξτε αν η τάση του ηλεκτρικού σας δικτύου
συµφωνεί µε την τάση δικτύου που αναφέρεται στην
πλακέτα της συσκευής!

∆ιακπτης µε πλήκτρο συνεχούς λειτουργίας

Πατώντας τον διακπτη (1) στη λαβή µπαίνει η µηχανή
σε λειτουργία. Για συνεχή λειτουργία πρέπει να
πατήσετε επιπλέον το πλήκτρο (2) που βρίσκεται στο
πλάι του διακπτη.  Kατάργηση συνεχούς λειτουργίας:
πατήστε τον διακπτη προς τα µέσα, και το πλήκτρο
µανδάλωσης επανέρχεται αυτµατα στη θέση του.

Hλεκτρονική διεύθυνση στροφών

Aυτή η µηχανή είναι εξοπλισµένη µε έναν διακπτη
ηλεκτρονικού ελέγχου µισού κύµµατος. Oι στροφές
µπορούν να ρυθµισθούν αδιαβάθµητα στην περιοχή

απ 0–2200 U/min και να προσαρµοσθούν στην
επεξεργασία των διαφρων υλικών και στις
εφαρµογές.

Eπιπλέον προσέξτε τι η µηχανή δεν πρέπει να
µπλοκάρει περισστερο απ 2–3 δευτερλεπτα. Aν το
µπλοκάρισµα διαρκέσει περισστερο µπορούν να
προξενηθούν βλάβες στον κινητήρα.

Σηµαντικ!
O κινητήρας µπορεί σε περίπτωση συνεχούς και
υπερβολικής επιβάρυνσης σε χαµηλές στροφές να
υπερθερµανθεί. 
Aυξήστε τον αριθµ στροφών και αφήστε τον
κινητήρα να κρυώσει χωρίς φορτίο.

Tσοκ ταχείας σύσφιγξης

Kατά τον συνήθη τρπο στρέφοντας τον κάλυκα µέχρι
τον οδηγ.

Προσέχετε πάντα να είναι ρυθµισµένος ο σωστς
αριθµς στροφών, ανάλογα µε την εφαρµογή της
µηχανής. 

Kατά τη στίλβωση και τον τροχισµ πρέπει να
επιλέγετε υψηλές στροφές. Kατά τον τρυπανισµ ο
αριθµς στροφών πρέπει να προσαρµζεται στο υλικ
και στη διάµετρο του τρυπανιού. O µεγάλος αριθµς
στροφών κατά τον τρυπανισµ σε ατσάλι και πέτρα
προξενούν πρωρη φθορά των εργαλείων.

Xρησιµοποιείτε για:
Mαλακά υλικά (ξύλο και πλαστικ): Tρυπάνι σπιράλ WS
(ατσάλι εργαλείων).
Πέτρα και µπετν: Tρυπάνι πετρωµάτων σκληρού
µετάλλου.
Aτσάλι και σίδερο: Tρυπάνι σπιράλ HSS (ατσάλι
υψηλών αποδσεων).

Mην κρεµάτε το κλειδί τσοκ µε αλυσίδες, σκοινιά ή
παρµοια αντικείµενα στο δράπανο και προσέχετε να
µην παρασύρονται τα υλικά εργασίας απ το τρυπάνι.

Συντήρηση

O κινητήρας της µηχανής είναι µνιµα γρασαρισµένος
και δεν χρειάζεται ιδιαίτερη συντήρηση. Σε περίπτωση
που χρησιµοποιείτε εντατικά τη µηχανή για µεγάλο
χρονικ διάστηµα, συνιστούµε να την αποστείλετε στο
σέρβις µας για καθαρισµ και τεχνικ έλεγχο. Eτσι
εξοικονοµείτε έξοδα επισκευών και αυξάνετε την
διάρκεια ζωής της µηχανής σας. Mετά απ µακρά
λειτουργία είναι καλ να φυσάτε τη σκνη απ τον
ανεµιστήρα, γιατί ο σταθερς εξαερισµς είναι
σηµαντικς για τη διάρκεια ζωής της µηχανής.

Aντικατάσταση των ψηκτρών

Aυτή την εργασία και άλλες εργασίες σέρβις διεξάγουν
γρήγορα και σωστά τα εξουσιοδοτηµένα συνεργεία µας.

Kαλώδιο παρoxής

∆εν επιτρέπεται να χρησιµοποιούνται φθαρµένα
καλώδια. Πρέπει να αντιkaθιστανται άµενσα αη έναν
εξονσιοδοτηµένο αέριβς.

Στοιχεία εκποµπής θορύβου και κραδασµών

∆ιεξαγωγή µέτρησης σύµφωνα µε EN 50144
Στάθµη πίεσης ήχου: 

76

+3

dB (A)

Στάθµη απδοσης ήχου:

83

+3

dB (A)

Tιµή εκποµπής στη 
θέση εργασίας: 

73

+3

dB (A)

O χειριστής πρέπει να φορέσει προστατευτικές
ωτασπίδες.

H επιτάχυνση που µετρήθηκε είνal σύµφωνα µε τον
τύπο µίηροτερη απο 2,5 m/s

2

.

Summary of Contents for 420 BME

Page 1: ... Boormachine Gebruiksaanwijzing Trapano elettronico Manuale di servizio Taladradora electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk borrmaskin Bruksanvisning Elektronik boremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk boremaskin Bruksanvisning Sähköporakone Käyttöohje ράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR 420 BME 46514 0305 TC ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...bitte außerdem daß die Maschine nicht länger als 2 3 Sekunden blockiert wird Bei längerer Blockierung können Schäden am Motor entstehen Wichtig Der Motor kann bei andauernd starker Belastung und niedrigen Drehzahlen überhitzt werden Motor bei höherer Drehzahl im Leerlauf abkühlen lassen Schnellspann Bohrfutter In üblicher Weise durch Drehen der Hülse bis zum Anschlag Achten Sie bitte immer auf die...

Page 5: ...in the range 0 2200 r p m and adapted for processing va rious materials and applications Ensure that the drill is not allowed to jam for longer than 2 3 seconds Longer jamming can lead to motor damage Important Continuous operation under strong load and low speed can overheat the motor Allow the motor to cool down in no load when set at a high speed Quick change chuck In the usual manner by twisti...

Page 6: ...e pas bloquer la machine pendant plus de 2 à 3 secondes Un blocage de plus longue durée peut entraîner des dommages pour le moteur Important Lors d une sollicitation intense et durable et faible vitesse de rotation le moteur peut s échauffer Refroidir le moteur en laissant tourner à vide à grande vitesse Mandrin à serrage rapide Comme de coutume en tournant le collet jusqu en butée Veuillez toujou...

Page 7: ...alen en toepassingen Blokkeer de machine niet langer dan 2 3 seconden Bij een langere blokkering kunnen beschadigingen aan de motor en de electronische schakelaar ontstaan Belangrijk De motor kan bij langdurige zware belasting en lage toerentallen oververhit raken De motor met een hoger toerental en bij nullast laten afkoelen Snelspanboorhouder Zoals gebruikelijk door draaien van de huls tot de aa...

Page 8: ...avorazione che si desidera effettuare La macchina non va bloccata per più di 2 3 secondi Un blocco più lungo può causare danni al motore Importante Il motore può surriscaldarsi nel caso di una prolungata e forte sollecitazione e a un basso numero di giri Far raffreddare il motore facendolo funzionare a vuoto ad alta velocità Mandrino a serraggio rapdio Nella maniera abituale tramite semplice rotaz...

Page 9: ...iales y para distintas aplicaciones Tenga en cuenta que su máquina no sea bloqueada du rante más de 2 3 segundos En caso de bloqueo pro longado se pueden producir daños en el motor Importante En caso de esfuerzo elevado y velocidad baja durante un tiempo prolongado es posible que el motor sea ca lentado excesivamente Deje que el motor se enfríe con velocidad más alta en marcha en vacío Portabrocas...

Page 10: ...npassas till bearbetning av olika material och an vändningar Beakta att maskinen inte får blockeras längre än 2 3 sekunder Vid en längre blockering kan motorska dor uppstå Viktigt Motorn kan överhettas vid långvarig stark belastning och lågt varvtal Låt motorn kylas ned med högre varvtal i tomgång Snabbinspänningschuck På normalt sätt genom av vrida hylsan till anslag Beakta alltid att varvtalet ä...

Page 11: ...g også for at maskinen ikke blokeres i mere end 2 3 sekunder Ved længere blokering kan der opstå skader på motoren Vigtigt Motoren kan blive overophedet ved vedvarende kraftig belastning og lavt omdrejningstal Lad motoren køle af i tomgang ved et højere omdrej ningstal Borepatron med snaplås Som normalt ved at dreje hylsen frem til anslaget Sørg altid for at bruge det rigtige omdrejningstal alt ef...

Page 12: ...ellige materialer og anvendelser Pass på at boremaskinen ikke blokkeres i mer enn 2 3 sekunder Hvis den blokkeres over et lengre tids rom kan dette resultere i skader på motoren Viktig Hvis maskinen brukes uten pause og med stor belast ning og lave omdreiningstall kan man få en overopp hetning av motoren La i et slikt tilfelle motoren gå en stund på tomgang med høyt omdreiningstall slik at den bli...

Page 13: ...hteiden mukaisesti Ota lisäksi huomioon että kone ei lukkiudu kauempaa kuin 2 3 sekuntia Jos lukkiutuminen kestää kauem min moottori voi vahingoittua Tärkeää Moottori voi kuumentua liikaa pitkäaikaisella kovalla kuormituksella ja alhaisella kierrosluvulla Anna moottorin jäähtyä suuremmalla kierrosluvulla tyhjäkäynnillä Pikakiinnitysporanistukka Kiinnitys tapahtuu kiertämällä holkkia vasteeseen saa...

Page 14: ... η µηχανή είναι εξοπλισµένη µε έναν διακ πτη ηλεκτρονικού ελέγχου µισού κύµµατος Oι στροφές µπορούν να ρυθµισθούν αδιαβάθµητα στην περιοχή απ 0 2200 U min και να προσαρµοσθούν στην επεξεργασία των διαφ ρων υλικών και στις εφαρµογές Eπιπλέον προσέξτε τι η µηχανή δεν πρέπει να µπλοκάρει περισσ τερο απ 2 3 δευτερ λεπτα Aν το µπλοκάρισµα διαρκέσει περισσ τερο µπορούν να προξενηθούν βλάβες στον κινητήρ...

Page 15: ...λες ανακύκλωσή τους Tα µηχανήµατα της Kress µπορούν χάρη στον αρθρωτ τυποποιηµένο τρ πο της κατασκευής τους να διαχωριοθούν εύκολα στα επί µέρους επαναχρησιµοποιήαφα υλικά τους Παραδώστε τσ άχρηστο Kress µηχάνηµά σας στον έµπορά σας ή αποστείλατε το κατευθείαν πίσω στην Kress ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών ...

Page 16: ...EN 50144 2 1 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im Juli 2002 ...

Page 17: ...util électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées fo...

Page 18: ...indemnización por daños y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de ...

Page 19: ...älkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaa...

Page 20: ......

Page 21: ......

Page 22: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Reviews: