background image

Italiano

1 Interruttore con dispositivo di bloccaggio

2 Tasto di sblocco

3 Impugnatura supplementare

4 Vite della manopola a crociera per arresto parallelo

5 Arresto parallelo

6 Leva di serraggio (regolazione dell’angolo di taglio)

7 Leva di serraggio (regolazione della profondità

di taglio)

8 Scala per la regolazione della profondità di taglio

9 Cavo di alimentazione con chiusura rapida brevettata

10 Bloccaggio per modulo del cavo di alimentazione

11 Protezione mobile

12 Cuneo di fenditura

13 Chiave esagonale

14 Banco della sega

15 Espulsione della segatura

(bocchettone di aspirazione)

16 Vite ad esagono cavo per cuneo di fenditura

17 Adattatore del cuneo di fenditura

18 Lama della sega

19 Bottone di arresto del mandrino

20 Flangia

21 Rondella

22 Rondella di spinta

23 Vite cilindrica

24 Cursore di marcatura della profondità di taglio

Dati tecnici
Potenza assorbita

1400 W

Potenza resa

815 W

Velocità a vuoto g/min

-1

4700

Velocità a pieno carico g/min

-1

3640

Profondità

di taglio ad angolo retto

66 mm

di taglio obliquo a 45°

43 mm

Tagli obliqui regolabili fino a

45°

Ø lama

190 mm

Ø minimo consentito della

lama della sega

177 mm

Spessore consentito della

lama della sega

2,6 mm

Ø foratura

20 mm

Dimensioni della base di appoggio

333 x 162 mm

Peso

 

4,9

 kg

Impiego

La sega circolare a mano è impiegabile universalmente per

segare legni morbidi e duri, pannelli di masonete, compen-

sato, plastica e materiale rivestito in resopal.

Avvertenze di sicurezza e prevenzione degli infortuni

Prima di mettere in funzione la macchina leggere attenta-

mente le istruzioni per  l’uso, attenendosi alle avvertenze

relative alla sicurezza riportate in queste istruzioni come

pure alle Avvertenze di  sicurezza generali per  utensili

elettrici nel manuale allegato.

Importante!

La lama e il cuneo di fenditura (12) devono essere mon-

tati prima della messa in funzione della sega circolare a

mano. Osservate le istruzioni corrispondenti contenute

in questo manuale!

Il cuneo di fenditura (12) serve come protezione contro

i contraccolpi e quindi dev'essere necessariamente

montato (vedi anche il punto 10 relativo alle indicazioni

precauzionali)!

Montaggio della lama

Attenzione! La macchina non deve essere allacciata

alla rete! Estrarre la spina o staccare il cavo di alimen-

tazione dall’impugnatura!

Procedere come segue: allentando la leva di serraggio (7),

portare il motore della  sega circolare a mano  sulla mas-

sima posizione possibile (profondità min. di  taglio), come

descritto in Regolazione della profondità di taglio, e ser-

rare nuovamente la leva (7) fino in fondo. Girare la prote-

zione mobile (11) all’indietro mantenendola in questa posi-

zione finale. Montare i singoli elementi sul mandrino della

sega nella successione seguente:

1. flangia (20)

2. lama (18)

3. rondella (21)

4. rondella di spinta (22)

5. vite cilindrica con testa a cavità esagonale M 8 x 18 (23)

Durante l'inserimento, la direzione della freccia  sulla

lama deve corrispondere a quella della freccia contras-

segnata sull'involucro della sega. Le superfici di appog-

gio della lama, della flangia e della puleggia di  serraggio

devono essere pulite. Premere il bottone di arresto del

mandrino (19) e tenerlo fermo, ruotando eventualmente la

lama della sega fino a quando non si sente che l’arresto è

scattato. Tenendo premuto il bottone di arresto (19), fis-

sare la vite cilindrica con testa a cavità esagonale (23) me-

diante chiave esagonale (13).

Durante la  sostituzione della lama della  sega procedere

allo  stesso modo,  tuttavia in ordine inverso. Il montaggio

della nuova lama della sega avviene come descritto.

Montaggio del cuneo di fenditura

Il montaggio di questa protezione contro i contraccolpi

è estremamente necessario! Mantenere il motore della

sega nella  stessa posizione (profondità min. di  taglio)  ri-

chiesta per  il montaggio della lama della  sega. Fissare il

cuneo di fenditura (12)  servendosi della  vite ad esagono

cavo (16) e della  rosetta allegata. Stringere la  vite ad

esagono cavo (16) dapprima leggermente. Impostare il cu-

neo di fenditura (12) in modo la distanza tra il vertice dei

denti e il punto più profondo della lama della sega sia pari

a max. 5 mm (vedi figura). La distanza  rispetto al  vertice

dei denti della lama della sega non deve superare i 5 mm.

Stringere fino in fondo la  vite ad esagono cavo (16). La

sega circolare a mano è pronta per essere messa in fun-

zione.

Isolazione doppia

L’ apparecchio è costruito per offrire la massima sicurezza

dell’utente, in conformità alle prescrizione della classe II

EN  60745. Macchine dotate di isolazione doppia  sono

sempre munite del simbolo internazionale

. È sufficiente

un cavo a due conduttori.

L’apparecchio è schermato contro i radiodisturbi in confor-

mità alle direttive EN 55014.

1. Vi raccomandiamo inoltre di attenervi alle seguenti

misure e direttive precauzionali:

Non  usare mai lame incrinate o deformate. Impie-

gare sempre lame affilate e in ottimo stato!

Per queste seghe circolari a mano non impiegare mai

lame della sega in acciaio superrapido altolegato.

Non è consentito l’impiego di lame della sega i cui

dati caratteristici non corrispondono con quelli  ri-

portati in queste istruzioni per l’uso.

Una volta spento il motore non è consentito frenare

le lame della sega premendo sui lati.

Accertarsi che tutte le parti mobili della protezione

della lama della sega funzionino senza bloccarsi.

Non arrestare la protezione mobile quando questa è

aperta.

Assicurarsi che tutti i dispositivi di copertura della

lama della sega funzionino perfettamente.

Prima di  sostituire la lama e  soprattutto prima di

ogni intervento di manutenzione estrarre la  spina

dalla presa o togliere il cavo di alimentazione dalla

maniglia.

Summary of Contents for 06 01 2520

Page 1: ...e circulaire Gebruiksaanwijzing NL Handcirkelzaag Manuale di servizio I Sega circolare a mano Instrucciones de servicio E Sierra circular de mano Bruksanvisning S Handcirkelsåg Betjeningsvejledning DK Håndrundsav Bruksanvisning N Håndsirkelsag Käyttöohje SF Käsipyörösaha Οδηγίες χρήσης GR ισκοπρίονο φορητό 36727 0612SI ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...x 18 23 Beim Einsetzen des Sägeblattes ist darauf zu achten daß die Pfeilrichtung auf dem Sägeblatt mit dem Pfeil auf dem Sägegehäuse übereinstimmt Die Auflage flächen an Sägeblatt Flansch und Spannscheibe müssen sauber sein Drücker der Spindelarretierung 19 ein drücken und festhalten ggf das Sägeblatt so weit drehen bis die Arretierung spürbar einrastet Zylinderschraube mit Innensechskant 23 bei ...

Page 5: ...mals in der Hand oder über dem Bein fest Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Unterlage Es ist wichtig das Werkstück gut zu befestigen um die Gefahr von Körperkontakt Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griff flächen wenn Sie Arbeiten ausführen bei denen das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Gerä...

Page 6: ...rker als die Stammblattdicke des Sägeblatts aber dünner als die Zahnbreite des Säge blattes sein Justieren Sie den Spaltkeil wie in der Bedienungs anleitung beschrieben Falsche Stärke Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein dass der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert Verwenden Sie immer den Spaltkeil außer bei Tauchschnitten Montieren Sie den Spaltkeil nach dem Tauchs...

Page 7: ...reissäge darf das Elektrowerk zeug nur mit einer funktionsfähigen Absaugeinrichtung betrieben werden Die Absaugeinrichtung muß den Si cherheitsregeln für das Absaugen und Abscheiden von Holzstaub und spänen ZH 1 139 entsprechen Mit der Absaugeinrichtung muß am Absaugstutzen eine Mindestluftgeschwindigkeit von 20 m s gewährlei stet sein Für die Verwendung als Tisch Kreissäge dürfen nur Sägetische v...

Page 8: ...an Press and hold down the pin for spindle lock 19 and if necessary rotate the blade until the lock snaps into place Tighten the cylinder bolt with hex head socket 23 with the hex key 13 with the pin 19 pressed down To replace the blade carry out the same procedure but in the reverse order Install the new blade as described Installing the gap rudder It is very important to install this recoil safe...

Page 9: ...ptimum performance and safety of operation 2 2 Safety instructions for kickback Causes and operator prevention of kickback kickback is a sudden reaction to a pinched bound or misaligned saw blade causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator when the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down the blade stalls and the motor reaction drives the u...

Page 10: ...e of your tool Base The base 14 has been set in the factory so that it makes an angle of exactly 90 with the blade in basic position zero mark on scale 4 point mounting for no twist accu rate operation Swing guard The swing guard 11 which covers the blade moving back automatically when the blade is brought into the work at the same rate at which the saw is brought in When you reach the end of the ...

Page 11: ...ressure level 95 dB A Sound power level 106 dB A Measurement uncertainty K 3 dB Wear hearing protection The typically weighted acceleration is 1 5 m s2 Accessories included Hex key SW 5 DIN 911 Rip fence Accessories Circular blades Ø 190 mm bore hole Ø 20 mm hardened metal tipped alternating tooth Order No Application No of teeth 91492401 Wood and wood like 14 materials medium quality 91519401 Woo...

Page 12: ...nt des opérations pour monter les différentes pièces sur la broche d entraînement de la scie circulaire portative 1 Bride 20 2 Lame de scie 18 3 Rondelle 21 4 Rondelle de pression 22 5 Vis à tête cylindrique et à six pans creux M 8 x 18 23 Lors de la mise en place de la lame veiller à ce que le sens de la flèche indiqué sur cette lame corresponde au sens de la flèche figurant sur le boîtier de la ...

Page 13: ... l épaisseur de la pièce travaillée Le dépassement visible sous la pièce travaillée doit être inférieur à une hauteur de dent Ne jamais bloquer la pièce à travailler dans la main ou sur la jambe Fixer la pièce à travailler sur un support stable Il est important de bien fixer la pièce à travailler pour éviter au maximum tout risque de contact avec le corps de coincement de la lame ou de perte de co...

Page 14: ...e orientation in correctes du coin à refendre peuvent amoindrir son ef ficacité en cas de recul Toujours utiliser le coin à refendre sauf en cas de coupe à insertion Toujours remonter le coin à refendre après la coupe à insertion Le coin à refendre gêne la coupe à insertion et peut provoquer un recul Pour que le coin à refendre joue pleinement son rôle il doit se trouver dans la fente de sciage Po...

Page 15: ...ls pour la santé Lorsqu il est utilisé en tant que scie circulaire l ap pareil doit impérativement être utilisé avec un dispositif d aspiration opérationnel Ce dispositif d aspiration doit satisfaire aux Règles de sécurité relatives à l aspiration et l extraction de poussière et de copeaux de bois ZH 1 139 Avec le dispositif d aspiration la vitesse minimale de l air au niveau de la tubulure d aspi...

Page 16: ...jl op het zaagblad in dezelfde richting wijst als de pijl op het zaaghuis De contactoppervlakte tussen zaagblad flens en spanschijf moet schoon zijn Drukknop van de asvergrendeling 19 indrukken en vast houden evt het zaagblad zo ver draaien tot de vergrende ling voelbaar vastklikt Inbusbout 23 met ingedrukte druk knop 19 met de inbusschroevendraaier 13 vastdraaien Tijdens het vervangen van het zaa...

Page 17: ...inimaliseren Houd het apparaat uitsluitend vast aan de geïso leerde handgrepen als u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen elektrische leidingen of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken Contact met een spanningvoerende leiding zet ook de metalen apparaatonderdelen onder stroom en leidt tot een elektrische schok Gebruik bij langszagen altijd een aanslag of een rechte randge...

Page 18: ... bescherm kap al vertragen Ingebruikname Controleer vóór het in gebruik nemen of de netspanning met de opgave op het typeplaatje van het apparaat over eenstemt Veiligheids in en uitschakelaar met blokkeerinrichting Voor indrukken van de in uitschakelaar 1 in de handgreep moet de schakelaar door indrukken van de ontgrendeling van de schakelaar 2 ontgrendeld worden Dan pas kan de machine door indruk...

Page 19: ...kkelijk voor het gebruik met deze KRESS handcirkelzaag toegelaten zijn Koolborstels De koolborstels hebben een extreem lange levensduur Ze moeten als ze op een lengte van ca 6 mm afgesleten zijn vervangen worden Dit werk en alle verdere service werkzaamheden moeten door onze service werkplaatsen resp door een electricien uitgevoerd worden Netsnoer Beschadigde netsnoeren mogen niet gebruikt worden ...

Page 20: ...ione seguente 1 flangia 20 2 lama 18 3 rondella 21 4 rondella di spinta 22 5 vite cilindrica con testa a cavità esagonale M 8 x 18 23 Durante l inserimento la direzione della freccia sulla lama deve corrispondere a quella della freccia contras segnata sull involucro della sega Le superfici di appog gio della lama della flangia e della puleggia di serraggio devono essere pulite Premere il bottone d...

Page 21: ...o il pezzo Regolare la profondità di taglio in funzione dello spessore del pezzo Al di sotto del pezzo deve essere visibile una sezione minore dell altezza completa di un dente Non tenere mai il pezzo da lavorare con le mani o appoggiato su una gamba Fissare il pezzo su un supporto stabile È importante fissare bene il pezzo per ridurre il pericolo di contatto con il corpo di bloccaggio della lama ...

Page 22: ...o dello spessore di origine della lama della sega e più sottile della larghezza del dente della lama della sega Regolare il cuneo di fenditura come descritto nel manuale di servizio Spessore errato La posizione e l allineamento possono essere la causa del mancato impedimento di un con traccolpo da parte del cuneo di fenditura Utilizzare sempre il cuneo di fenditura eccetto in caso di tagli a tuffo...

Page 23: ...e lo sporco sul posto di lavoro e i rischi di danni alla salute Nel caso di impiego come sega circolare l utensile elettrico deve essere utilizzato solamente con l ausilio di un aspiratore correttamente funzionante L aspira tore deve essere conforme alle Norme di sicurezza per l aspirazione e la separazione di polvere e trucioli di legno ZH 1 139 Quando viene utilizzato l aspiratore bisogna osserv...

Page 24: ...n siguiente 1 brida 20 2 disco 18 3 arandela 21 4 arandela compresora 22 5 tornillo cilíndrico de hexágono interior M 8 x 18 23 Al colocar el disco asegúrese de que el sentido de la flecha que hay en el disco coincide con el de la flecha de la caja de la sierra Las superficies de apoyo del disco la brida y la arandela tensora tienen que estar limpias Oprima el gatillo para el bloqueo del husillo 1...

Page 25: ...uper ficies de agarre aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de corte pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el mismo cable del aparato Al entrar en contacto con un cable conectado las pie zas metálicas del aparato se cargan y se puede pro ducir una descarga eléctrica Cuando corte en sentido longitudinal utilice siempre un tope o una guía recta para el borde De e...

Page 26: ...rtes en pro fundidad y puede provocar un rebote Para que la cuña pueda desempeñar su función debe encontrarse en la ranura de corte En los cortes cortos la cuña no puede evitar un rebote No utilice la sierra si la cuña está combada Cualquier pequeño defecto puede hacer que la cu bierta protectora se cierre más lentamente de lo nor mal Puesta en servicio Antes de conectar la sierra a la red eléctri...

Page 27: ...e de 20 m s como mínimo Para el uso como sierra circular de mesa solamente deben usarse mesas de sierra cuyos fabricantes reco miendan su uso exclusivo con esta sierra circular de mano KRESS Escobillas de carbón Las escobillas de carbón cuentan con una larga vida útil Se recomienda cambiarlas cuando hayan quedado reduci das a una longitud de 6 mm aproximadamente Tanto esta tarea como todos los dem...

Page 28: ...d ev sågklingan så långt att det känns att låsningen hakar i Drag fast cylinder skruven med inv sexkant 23 med sexkantskruvmejsel 13 när regeln 19 är nedtryckt Gå tillväga på samma sätt när sågklingant skall bytas ut dock i omvänd ordningsfölj Montering av det nya sågklin gan enligt beskrivningen Montering av spaltkilen Backsäkringen skall alltid monteras Handsirkelssågens motor skall vara i samma...

Page 29: ...dviks Ett slag är en plötslig reaktion på en sågklinga som fastnat eller riktats fel som leder till sågen lyfts okon trollerat och rör sig från arbetsstycket mot användaren När sågklingan fastnar i den slutande sågspalten blockeras det och motorkraften slår sågen mot använ daren Om sågklingan vrids eller riktas fel i sågskåran kan tänderna på den bakre sågklingekanten fastna i arbetsstyckets yta D...

Page 30: ...d Vid ansättningen av verktyget förs pendelskyddet 11 som täcker sågklingan automatiskt bakåt med samma ha stighet som matningshastigheten När sågningsarbetet av slutats förs skyddet tillbaka till skyddsläge genom fjäder kraft Inställning av skärdjupet Skärdjupet kan ställas in upp till 66 mm Genom att lossa fästspaken 7 på huset kan bordet 14 tryckas nedåt och ställas in i riktning sågdjup 0 På m...

Page 31: ...selskydd Den beräknade accelerationen är i typiska fall 1 5 m s2 Medlevererade tillbehör Sexkantskruvmejsel SW nyckelvidd 5 DIN 911 Parallellanslag Specialtillbehör Cirkelsågklinga Ø 190 mm hål Ø 20 mm hårdmetall bestyckad växeltandade Best nr Användning Antal tänder 91492401 Trä och träliknande 14 material medelgod snittkvalitet 91519401 Trä träliknande material 48 och plast bra lämpad för skikta...

Page 32: ... rene Tryk trykkontakten for spin dellåsen 19 ind og hold den fast Drej evt savklingen så langt at låsen går mærkbart i indgreb Spænd cylinder skruen med indvendig sekskant 23 ved hjælp af unbra conøglen 13 mens trykknappen 19 er trykket ind Ved udskiftning af savklingen er fremgangsmåden den samme dog i omvendt rækkefølge Genmonteringen af den nye savklinge foretages som beskrevet Montering af kl...

Page 33: ...gsboring f eks stjerneformet eller rundt Savklinger som ikke passer til savens monteringsdele løber ujövnt og medfører at man mister kontrollen Brug aldrig beskadigede eller forkerte savklinge underlagsskiver eller skruer Savklinge underlagsskiverne og skruerne blev kon strueret specielt til Deres sav for optimal ydelse og driftssikkerhed 2 2 Sikkerhedsanvisninger til undgåelse af et tilbage slag ...

Page 34: ...rk be lastning Afkøl motoren i tomgang Arbejd kun med gode og skarpe savklinger På denne måde forebygges en overophedning af motoren Rengøring og vedligeholdelse Motoren vil holde længere hvis De efter hver brug regel mæssigt blæser støvet ud af ventilationsåbningerne på motorhuset da en ensartet ventilation er af stor betydning for levetiden Rens med jævne mellemrum maskinens spånudkast for harpi...

Page 35: ... Før det nye netkabel ind i håndtaget og lad det gå i indgreb Der kan rekvireres netkabler i forskellige længder som specialtilbehør Netkabler med patent snap lås må kun anvendes til el værktøj fra KRESS Forsøg ikke at anvende dem i forbindelse med andre elektriske apparater eller maskiner Støj vibrationsinformation Måleværdier beregnes iht EN 60 745 Værktøjets A vægtede støjniveau er typisk Lydtr...

Page 36: ... og spennskive må være rene Trykk inn spindellåsens trykknapp 19 og hold den fast Vri eventuelt sagbladet så langt at låsemeka nismen hørbart smekker i lås Skru fast sylinderskruen med den innvendige sekskanten 23 med sekskantskrutrekke ren 13 mens trykknappen er inntrykket 19 Gå fram på samme måte men i motsatt rekkefølge når du vil skifte sagblad Foreta den senere montering av et nytt sagblad på...

Page 37: ...ørende ledninger vil også sette maskinens metalldeler under spenning og fører til elek trisk støt Bruk alltid et anlegg eller en rett kantføring ved langsgående skjæring Dette øker skjærepresisjonen og minsker muligheten for at sagbladet kommer i klem Bruk alltid sagblader i riktig størrelse og med pas sende styrehull f eks stjerneformet eller rundt Sagblader som ikke passer i montasjedelene på sa...

Page 38: ...siktet innkopling av maskinen Motor Den kraftige universalmotoren har tilstrekkelige kraftre server Motoren avkjøles ved hjelp av en stor vifte med høy kapasitet Motoren kan bli for varm hvis den drives med kontinu erlig stor belastning La motoren gå en stund uten belastning slik at den avkjøles igjen Arbeid kun med gode skarpe sagblader På denne må ten forebygger du en overopphetning av motoren T...

Page 39: ...bel Det er ikke tillatt å fortsette å bruke skadete nettkabler Slike skal skiftes ut med én gang Takket være en nyskapende nettkabel 9 med patent quick lås er dette nå mulig på en veldig enkel og grei måte De to låseknappene 10 trykkes inn og nettkabelen 9 trekkes ut av håndtaket Før en ny nettkabel inn i hånd taket og smekk den i lås Man kan rekvirere nettkabler i forskjellige lengder som ekstrau...

Page 40: ...ntojen tulee olla puhtaat Karalukituk sen 19 painokytkin painetaan alas ja pidetään alhaalla jos tarpeen sahanterää kierretään niin kauas että lukitus nap sahtaa tuntuvasti paikalleen Kiristä sylinteriruuvi kuusioko loruuvilla 23 kun painike 19 on painettuna kuusiokoloru uvimeisselillä 13 Toimi sahanterää vaihdettaessa samoin järjestys on kui tenkin päinvastainen Uuden sahanterän uudelleenasennus ...

Page 41: ...vat parhaat mahdolliset 2 2 Turvaohjeet takapotkun välttämiseksi Takapotku on äkillinen reaktio joka syntyy kun sahan terän hampaat jäävät kiinni tai terä juuttuu terälevyn sivuilta paikalleen tai kun terä on suunnattu väärin Silloin saha ei pysy käyttäjän hallinnassa ja ponnahtaa irti työkappaleesta kohti käyttäjää Kun sahanterä jää hampaistaan tai sivuistaan kiinni sulkeutuavaan sahausrakoon se ...

Page 42: ...eelliseen puhdistukseen ja tarkastuk seen Näin vältyt tarpeettomilta korjauskustanuksilta ja koneen käyttöikä pitenee Sahauspöytä Sahauspöytä 14 on asennettu tehtaalla siten että sa hauspöydän ja sahanterän välinen kulma on perusasen nossa nolla asento tarkalleen 90 4 pistekiinnitys takaa tarkan työskentelyn Heilurisuoja Heilurisuoja 11 joka peittää sahanterän palaa sahanterä työkappaleelle asetet...

Page 43: ...kuulosuojaimia Tyypillinen luokitettu kiihtyvyys on 1 5 m s2 Mukana toimitetut varusteet Kuusiokoloruuvimeisseli avainväli 5 DIN 911 Samansuuntaisuusvaste Lisävarusteet Pyörösahanterät Ø 190 mm reikä Ø 20 mm kovametalli vahvistetut vaihtohammas Tilausnro käyttö Hammasluku 91492401 puu ja sitä muistuttavat 14 materiaalit keskiverto leikkuuluokka 91519401 puu ja sitä muistuttavat 48 materiaalit ja m...

Page 44: ...σησ του δισκοπρίονου µε την παρακάτω σειρά 1 Kολλάρο 20 2 Δίσκοσ κοπήσ 18 3 Ροδέλα 21 4 Ροδέλα πίεσησ 22 5 Kυλινδρική βίδα µε εσωτερ εξάγωνο M 8 x 18 23 Kατά την τοποθέτηση του δίσκου κοπήσ πρέπει να προσέχετε ώστε η κατεύθυνση του βέλουσ πάνω στον δίσκο κοπήσ να συµφωνεί µε το βέλοσ στο στέλεχοσ του δισκοπρίονου Oι επιφάνειεσ έδρασησ στον δίσκο κοπήσ το κολλάρο και τον δίσκο σύσφιγξησ πρέπει να ε...

Page 45: ...µοποιείτε αυτοκmλλητα 2 Πρmσθετεσ υποδείξεισ ασφαλείασ σύµφωνα µε 60745 2 5 2 1 Υποδείξεισ ασφαλείασ για το χειρισµm Μην πιάνετε µε τα χέρια στην περιοχή του πριονιού και τη λάµα του πριονιού Με το άλλο χέρι να κρατάτε την πρmσθετη λαβή ή το κέλυφοσ του µοτέρ Συγκρατώντασ και µε τα δύο χέρια το περιστροφικm πριmνι δεν µπορείτε να τραυµατιστείτε απm τη λάµα του πριονιού Μην πιάνετε κάτω απm το τεµά...

Page 46: ...ετε σε σταθερά ανοιχτή θέση το κάτω προστατευτικm περίβληµα Εάν πέσει κατά λάθοσ το πριmνι στο δάπεδο τmτε µπορεί να λυγίσει το κάτω προστατευτικm περίβ ληµα Ανοίξτε το προστατευτικm περίβληµα µε τον µοχλm έλξησ και διασφαλίστε mτι κινείται ελεύθερα και mτι σε mλεσ τισ γωνίεσ και τα βάθη κοπήσ δεν ακουµπά τη λάµα πριονιού ή άλλα τµήµατα Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου για το κάτω προστατευτικm...

Page 47: ...οσ τησ χάραξησ Παράλληλοσ οδηγmσ H ρύθµιση είναι πολύ απλή και γίνεται στην κλίµακα του οδηγού Λύστε την βίδα αστερωτήσ λαβήσ 4 µετατοπίστε τον παράλληλο οδηγm 5 µέχρι το επι θυµητm µέτρο Σφίγξτε την βίδα αστερωτήσ λαβήσ 4 Ρύθµιση τησ γωνίασ κοπήσ Tο πέλµα κοπήσ 14 µπορεί να στραφεί για λοξέσ τοµέσ µέχρι 45 Λύστε και τουσ δυο µοχλούσ σύσφιγξησ 6 στισ κλίµακεσ στρέψτε λοξά το πέλµα κατά την κλίµακα...

Page 48: ...φύλλα µε επίστρωση καθαρή κοπή Προστασία περιβάλλοντοσ Mην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριµµάτων Aνακύκλωση πρώτων υλών αντί απmσυρση απορριµµάτων Tο µηχTνηµα τα ειδικT εξαρτ µατα και η συσκευασCα θα πρ πει να αποσHρρονται για την επανεπεξεργασCα µε τρqπο φιλικq προσ το περιβTλλον Aυτέσ οι οδηγίεσ χρήσησ έχουν τυπωθεί σε ανακυκλωµένο χαρτί λευκασµένο χωρίσ χλώριο Για την ανα...

Page 49: ...duktoptimierung Manager Current Product KRESS elektrik GmbH Co KG D 72406 Bisingen Bisingen im März 2006 EN 50 144 2 10 EN 61000 3 2 EN 60745 2 5 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 61000 3 11 89 336 EWG 98 37 EG ...

Page 50: ...rarsi che l utensile venga utilizzato esclusivamente in una tale rete elettrica Se necessario richiedere l impedenza del sistema presso l ente per l energia elettrica responsabile Denna maskin ska endast anslutas till ett elnät som har en impedans Zmax på max 0 4 ohm vid anslutningen till det regionala elnätet bostadsanslutningen Användaren ansvarar för att detta krav uppfylls Kontakta vid behov d...

Page 51: ...t outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimination gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui surviendraient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réservons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les remplacer Les pièces échangées...

Page 52: ...aja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territori...

Page 53: ...vahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liikkeeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus laitteen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorvausvaatimusten muutokseen raj...

Page 54: ...57 Telefax 30 210 973 74 23 E mail dnikolaouco hol gr Italia Hodara Utensili S p A Viale Lombardia 16 I 20090 Buccinasco Milano Teléfono 39 02 48 84 25 97 Teléfax 39 02 48 84 27 75 E mail info hodara it Österreich Elektrotechnik Elektromaschinenbau Ernst Bamberger Braunauer Str 1C A 5230 Mattighofen Telefono 43 7742 2363 Telefax 43 7742 4510 E mail office bamberger at Espana Apolo fijaciones y her...

Reviews: