![KRAUSE 916105 Instructions For Assembly And Use Download Page 7](http://html.mh-extra.com/html/krause/916105/916105_instructions-for-assembly-and-use_2002981007.webp)
7
DE
Das MontageGerüst ist nach Beendigung der Arbeiten zu verankern und gegen unbefugtes Benutzen zu sichern bzw. abzubauen.
Für unsachgemäße Behandlung wird keine Haftung übernommen.
GB
The assembly scaffold must be anchored and secured against unauthorized use after the end of work.
No liability for improper use.
PL
Po zakończeniu prac należy rusztowanie montażowe zakotwić oraz zabezpieczyć przed użytkiem osób niepowołanych lub rozmontować.
W przypadku niewłaściwego użytkowania nie ponosimy odpowiedzialności.
HU
A szerelőállványt a munka befejezése után rögzíteni és illetéktelen felhasználás ellen biztosítani kell, ill. le kell bontani.
A szakszerűtlen használatért nem vállalunk felelősséget.
RU
После окончания работ монтажные строительные леса необходимо заанкерировать и предохранить от использования их
постороними лицами или размонтировать
Ответственность за неправильное обращение не перенимается.
CZ
Po skončení prací je nutno montážní lešení ukotvit a zabezpečit proti neoprávněnému použití nebo demontovat.
W przypadku niewłaściwego użytkowania nie ponosimy odpowiedzialności.
DK
Montagestilladset skal forankres efter at arbejdet er afsluttet og sikres mod uvedkommende brugere eller tages ned.
Der overtages intet ansvar ved usagkyndig håndtering.
FI
Kootut telineet on ankkuroitava ja varmistettava luvatonta käyttöä vastaan aina työn päättyessä.
Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä
FR
L échafaudage de montage doit être ancré et assuré contre toute utilisation non autorisée après la fin du travail.
Toute utilisation non-conforme n´est effectuée sous garantie.
NO
Etter endt arbeid må montasjestillaset sikres mot uautorisert bruk eller demonteres. Vi har intet ansvar for feil håndtering.
Summary of Contents for 916105
Page 6: ...6 ...