kozy heat NCK-SL42-SPB Manual Download Page 6

FR

6

F.  Test de pression à l’entrée

IMPORTANT : Effectuez tous les tests de pression avec 
tous les appareils à gaz du bâtiment allumés au réglage 
maximum, pour des mesures de pression adéquates.

Étape 1: Desserrer la vis du raccord de test de pression 

d’entrée («IN») en sens antihoraire.

Étape 2: Brancher le manomètre au raccord de test de 

pression en utilisant un tube ¼ po D.I.

Étape 3: Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression 

au manomètre pour vous assurer qu’elle reste entre 
les réglages de pression minimum et maximum 
recommandés. Voir le Tableau 3.

Étape 4: Éteignez le brûleur et la veilleuse.
Étape 5: Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis 

du raccord de test de pression d’entrée («IN») en 
sens horaire. La vis doit être vissée juste assez; ne la 
vissez pas trop serrée.

Étape 6: Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, 

rebranchez le manomètre au raccord de test de 
pression d’entrée, pour vérifier que ce raccord est 
complètement étanche. Le manomètre ne devrait 
indiquer aucune pression.

Tableau 3, Pression de gaz à l’entrée

Combustible

Minimum

Maximum

NG

5 po WC (1,25 kPa)

10,5 po WC (2,62 kPa)

G.  Test de pression au manifold

Étape 1: Desserrez la vis du raccord de test de pression du 

manifold («OUT») en sens antihoraire.

Étape 2: Branchez le manomètre au raccord de test de 

pression de sortie (manifold).

Étape 3: Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression 

au manomètre, qui doit rester entre les réglages de 
pression minimum et maximum recommandés. Voir le 
Tableau 4.

Étape 4: Éteignez la veilleuse et le brûleur.
Étape 5: Débranchez le tube et serrez la vis du raccord de test 

de pression du manifold («OUT») en sens horaire. La 
vis doit être vissée juste assez; ne la vissez pas trop 
serrée.

Étape 6: Rallumez la veilleuse et le brûleur. 
Étape 7: Branchez le manomètre au raccord de test de 

pression du manifold, pour vérifier qu’il est étanche. 
Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression 
lorsque la veilleuse et le brûleur sont allumés.

Tableau 4, Pression de gaz au manifold

Combustible

Minimum («Low»)

Maximum («High»)

NG

1,1 po WC (0,27 kPa)

3,8 po WC (0,95 kPa)

H.  Vérifier le fonctionnement

Étape 1: Allumez la veilleuse pour vérifier visuellement 

les flammes. Elles doivent envelopper le haut du 
détecteur de flamme, et se prolonger sur le brûleur 
assez loin, pour assurer un allumage adéquat.

Étape 2: Pour ajuster la veilleuse : Tournez la vis de réglage de 

veilleuse en sens horaire pour réduire les flammes de 
veilleuse, ou en sens anti-horaire les augmenter. 

Étape 3: Éteignez le foyer. 
Étape 4: Collez l’autocollant du «Type de gaz» sur l’étiquette.
Étape 5: Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-

étincelles.

Étape 6: Vérifiez l’allumage et le bon fonctionnement du 

foyer. Pour plus d’information, suivre les instrucitons 
d’installation.

Étape 7: Remplir et coller l’étiquette de «Conversion de gaz» le 

plus près possible de la  plaque d’homologation. 

Étape 8: Les puissances de chauffage (en BTU/h) de ce foyer 

à gaz converti sont indiquées au Tableau 5.

Tableau 5, Puissances de chauffage

Combustible

Puissance minimum

Puissance maximum

NG

15 000 Btu/h (4,4 kW)

42 000 Btu/h (12,3 kW)

TROUS PEFORÉS DU BRÛLEUR

Figure 4,  Bande de rétention

FLAMMES JAUNES ET 

LENTES

RÉGLAGE IDÉAL

Figure 5, Emplacement trous perforés du brûleur

CENTRAL VENTURI DE BRÛLEUR

LATÉRAUX VENTURIS DES BRÛLEURS

Figure 3, Venturis des brûleur

COUVERCLE DU BRÛLEUR/PLATEAU À MÉDIA («MEDIA TRAY») 

BRAISE DE VERRE

BANDE DE RÉTENTION
À RETENIR MÉDIA 
«MEDIA DAM»

VUE DE CÔTÉ

Figure 6, Apparence idéale des flammes du brûleur et de la veilleuse

Summary of Contents for NCK-SL42-SPB

Page 1: ...RMÉMENT AUX EXIGENCES DU FABRICANT ET DES AUTORITÉS PROVINCIALES OU TERRITORIALES AYANT JURIDICTION ET AUX EXIGENCES DES CODES D INSTALLATION CAN CGA B149 1 OU CAN CGA B149 2 READ ALL STEPS BEFORE STARTING INSTALLATION LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE This gas conversion kit installation instructions must be used in conjunction with the installation and operation manual provided with th...

Page 2: ......

Page 3: ...rner tube from its mounting cradles Step 3 Remove existing orifice caps Step 4 Replace with the orifice caps included with this kit Tighten caps securely The sizes are stamped on the orifices Table 1 Burner Orifice Sizes at Elevations 0 4 500 ft 1 372 m Fuel Center Burner Side Burners NG 37 DMS 54 DMS Figure 1 Burner Orifice BURNER ORIFICE C Convert Pilot Assembly Step 1 Using a 7 16 wrench loosen...

Page 4: ...ng is between the recommended low and high pressure settings See Table 4 Step 4 Turn off pilot and burner Step 5 Disconnect hose and tighten the outlet pressure tap screw clockwise The screw should be snug do not over tighten Step 6 Relight the pilot and burner Step 7 Reattach the manometer to the outlet pressure tap to verify tap is completely sealed Manometer should read no pressure Table 4 Mani...

Page 5: ... brûleur latéraux des supports de fixation Étape 2 Retirer le tube de brûleur central de ses supports de fixation Étape 3 Remplacez le par le nouvel orifice de brûleur fourni avec le kit numéro marqué sur l orifice du brûleur en veillant à bien serrer l orifice du brûleur Tableau 1 Dimension d orifice du brûleur Élévation 0 4500 pi 1372m Combustible Central Latéraux NG 37 DMS 54 DMS ORIFICE DU BRÛ...

Page 6: ... doit être vissée juste assez ne la vissez pas trop serrée Étape 6 Rallumez la veilleuse et le brûleur Étape 7 Branchez le manomètre au raccord de test de pression du manifold pour vérifier qu il est étanche Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque la veilleuse et le brûleur sont allumés Tableau 4 Pression de gaz au manifold Combustible Minimum Low Maximum High NG 1 1 po WC 0 27 kP...

Reviews: