background image

4. Jouez une note sur votre instrument et accordez l’instrument de sorte à

amener l’aiguille de l’indicateur en position “0” (centre) et à éclairer les
deux témoins d’accord.
L’indicateur ne fonctionne que lorsque la différence entre la note spécifiée et
la hauteur jouée n’excède pas la plage –500~+500 cents.

Mode Auto Meter

Ce mode permet d’accorder n’importe quelle note.

1. Voyez les étapes 1~4 sous “Préparatifs pour l’accordage”.

2. Réglez la commande [MODE] sur AUTO-SLOW, AUTO-MEDIUM ou

AUTO-FAST.
AUTO-SLOW

: L’indicateur réagit lentement à d’éventuelles différences de

hauteur.
AUTO-FAST

: L’indicateur réagit rapidement à d’éventuelles différences de

hauteur.
AUTO-MEDIUM

: La vitesse de réaction de l’indicateur est à mi-chemin entre

AUTO-SLOW et AUTO-FAST.

3. Jouez une note sur votre instrument.

L’affichage LCD affiche le nom de la note reconnue ainsi que l’octave dans
laquelle elle est jouée.
Dans un premier temps, accordez votre instrument de façon à afficher le nom
de la note voulue.

4. Gardez ensuite l’indicateur à l’oeil et affinez l’accord de l’instrument. Dès

que les deux témoins d’accord s’allument, l’accord est bon.
L’indicateur affiche des décalages de hauteur sur une plage de –50~+50
cents.

Si vous utilisez le microphone interne de l’OT–12, maintenez l’instrument le
plus près possible de l’OT–12 pour éviter toute interférence de signaux
indésirables.

Dans certains cas, notamment lorsque le son contient de nombreuses harmoni-
ques, il peut arriver que l’OT–12 ne détecte pas correctement la hauteur. Jouez
alors la note moins fort ou dans une autre octave.

Mode Sound

Ce mode vous permet d’accorder votre instrument par rapport à une note de
référence produite par l’OT–12.

1. Voyez les étapes 1~4 sous “Préparatifs pour l’accordage”.

2. Réglez la commande [MODE] sur SOUND-   ou SOUND- 

 .

Le réglage   produit une note de référence de faible volume.
Le réglage  

 produit une note de référence de volume plus élevé.

3. Actionnez la touche NOTE [

] ou [

®

] pour sélectionner le nom de la note

que vous souhaitez accorder.
Chaque pression sélectionne le demi-ton précédent/suivant sur une plage de
5 octaves (C2~C7).
Ce réglage est mémorisé même lorsque vous changez de mode.

4. Accordez votre instrument par rapport à la note de référence produite par

l’OT–12.

■ 

 Mode Sound Back

Ce mode produit la note de référence dont la hauteur se rapproche le plus de
celle reçue via le connecteur INPUT. L’indicateur affiche la différence entre ces
deux hauteurs.

1. Voyez les étapes 1~4 sous “Préparatifs pour l’accordage”.

2. Réglez la commande [MODE] sur SOUND BACK- 

 ou SOUND BACK- 

 .

Le réglage   produit une note de référence de faible volume.
Le réglage 

 produit une note de référence de volume plus élevé.

3. Jouez une note sur votre instrument.

L’appareil produit la note qui se rapproche le plus de la vôtre. Le nom de la
note est affiché. L’indicateur montre la différence de hauteur entre votre note
et celle qu’il estime être la bonne sur une plage de –50~+50 cents. Accordez
l’instrument de sorte à obtenir environ la bonne hauteur.

4. Gardez ensuite l’indicateur à l’oeil et affinez l’accord de l’instrument en

fonction de la sonorité de référence.

Remplacement des piles / Fonction de mémorisation

Lorsque les piles sont pratiquement épuisées, il devient de plus en plus difficile
d’obtenir un accord fiable de l’instrument. Vérifiez donc régulièrement
l’affichage de l’état de piles et changez-les à temps.

Les piles permettent en outre de conserver, après la mise hors tension de l’OT–
12, les réglages effectués en dernier lieu, à savoir la hauteur de référence,
TRANS/TEMPERAMENT ainsi que la note choisie en mode Sound ou en mode
Meter (Manual) (fonction de mémorisation).

Lors du changement des piles ou lorsqu’elles sont complètement épuisées, les
réglages mémorisés sont effacés. (Si toutefois, l’OT–12 reste sur secteur grâce à
l’adaptateur, vous ne perdez pas ces réglages lors du changement des piles).

Même lorsque vous utilisez l’OT–12 avec un adaptateur, laissez les piles dans
l’appareil.

2. Insérez deux piles AA. 

Respectez la polarité 
indiquée (+, –).

1. Pour ouvrir le 

compartiment à 
piles, appuyez 
doucement et faites 
glisser le couvercle 
dans la direction 
indiquée par la 
flèche. 

3. Remettez le couvercle.

Vis de 
réglage

Ajustement du point zéro de l’indicateur

Si l’OT–12 a été fort secoué durant un transport, par exemple, ou s’il n’a plus été
utilisé depuis longtemps, l’aiguille de l’indicateur peut ne plus revenir en
position zéro (au centre). C’est un phénomène normal que vous pouvez corriger
comme suit:

1. Maintenez la touche NOTE [

] enfoncée tout en plaçant l’interrupteur en

position ON. Voyez si l’indicateur se trouve en position “0” (centre).

2. S’il n’indique pas la position “0”, ajustez-le avec la vis de réglage située

dans le compartiment à piles. Servez-vous d’un petit tournevis cruciforme
(d’orfèvre, par exemple) pour ramener l’aiguille en position “0”. Voyez
l’illustration de la section “Remplacement des piles / Fonction de mémori-
sation”.

3. Après le réglage (ou si l’indicateur se trouve à la position “0”), appuyez sur

n’importe quelle touche et refermez le couvercle du compartiment à piles.

Caractéristiques

Gamme

: 12 notes, tempérament égal, Pythagoricienne, Ton

moyen Mib/Ré#, Werckmeister III, Kirnberger III,
Kellner, Vallotti, Young

Plage de transposition

: C, C 

, D, E 

, E, F, F 

, G, G 

 A, B 

, B

Plage de détection

: A0 (27,50Hz) à C8 (4.186Hz)

Notes de référence

: C2 (65,41Hz) à C7 (2093Hz), cinq octaves, deux niveau

de volume

Modes d’accord

: Manual, Auto (SLOW, MEDIUM, FAST), Sound, Sound

Back

Plage de calibrage

: A4= 349 à 499Hz (par paliers de 1Hz)

Précision de détection

: ±1 cent

Précision de la sonorité

: C2 (65,4 Hz) à B5 (987,8 Hz) ±0,72 cents ou mieux

C6 (1047Hz) à C7 (2093Hz) ±1,45 cents ou mieux

Plage des témoins d’accord : AUTO (SLOW, MEDIUM, FAST), SOUND BACK

-50 cents à -3 cents

-3 cents à +3 cents

+3 cents à +50 cents

   for MANUAL mode

-500 cents à -3 cents

-3 cents à +3 cents

+3 cents à +500 cents

Connecteurs

: INPUT (1/4” mono), OUTPUT (1/4” mono), DC IN (9 V

 )

Alimentation:

Piles AA x 2 (3 V) ou adaptateur

Durée de vie des piles

: ± 100 heures (piles alcalines, mode Meter, avec entrée

continue de la note La4)

Dimensions (LxHxP)

: 140,5 x 60,0 x 39,5 mm

Poids

: 194 g piles comprises

Accessoires

: Piles AA (LR6) x 2 pour contrôle

Option (vendu séparément) : Adaptateur (9V 

 )

* Les caractéristiques et l’aspect extérieur sont susceptibles d’être modifiés sans avis

préalable.

Utilisation de la fente d’inclinaison

La fente située au dos de l’OT–12 permet de l’incliner pour en faciliter l’utilisa-
tion.
Pour incliner l’appareil, insérez une pièce de monnaie ou autre objet dans la
fente, comme indiqué ci-dessous.

L’aiguille de l’indicateur peut quitter la position centrale (“0”) lorsque l’OT–12
est incliné. Dans ce cas, suivez les instructions données dans la section
“Ajustement du point zéro de l’indicateur” en effectuant le réglage avec l’OT–12
incliné.

Nous vous remercions d’avoir
opté pour l’accordeur OT–12
Orchestral Tuner de Korg

.

Avant d’utiliser cet appareil,
nous vous demandons de lire
attentivement ce manuel et de
respecter les instructions
fournies. Veuillez également
conserver le manuel dans un
endroit sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.

MODE D’EMPLOI

Précautions

Emplacement

L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.

• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques

Alimentation

Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de
brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour
laquelle l’appareil est conçu.

Interférences avec d’autres appareils électriques

Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.

Maniement

Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument
avec soin.

Entretien

Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas
d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits
inflammables.

Conservez ce manuel

Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.

Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide

Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se
renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela
se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg
le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.

Marque CE pour les normes européennes harmonisées

La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur
jusqu'au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/
CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la
Directive EMC (89/336/CEE), à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi
qu'à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie
que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la
marque CE (93/68/CEE).

REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS

Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension
applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via
l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que
ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été
conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit
ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.

Panneaux avant et latéral

Commande [MODE]

Affichage LCD

Indicateur

Touches NOTE 

[

]/[

®

]

Touches CALIB

[

]/[

®

]

Touche 
[TRANSMIT/TEMPERAMENT]

Connecteur INPUT (entrée)

Microphone 
interne

Connecteur OUTPUT (sortie)

Connecteur DC IN 
(branchez-y l’adaptateur)

Interrupteur

 (     /ON/OFF)

Témoins d’accord 
(diodes)

Tonalité, gamme

Note, octave

AUTO: Mode Meter automatique (SLOW, MEDIUM, FAST)
MANUAL: Mode Meter manuel
SOUND: Mode Sound, Sound Back

Lorsque l’indicateur de type VU-mètre affiche la position “0” (centre) et 
lorsque les deux témoins d’accord s’allument, la note est bien accordée.

Hauteur de 
référence (calibrage)

Affichage de tension 
des piles (4 niveaux)

Volume de la hauteur 
de référence (2 ni-
veaux)

Procédure d’accordage

L’OT–12 offre quatre modes d’accordage: Manual Meter, Auto Meter (SLOW,
MEDIUM, FAST), Sound et Sound Back.

Préparatifs pour l’accordage

1. Si vous servez d’un instrument avec élément ou micro de contact, reliez le

connecteur INPUT de l’OT–12 à la sortie de l’instrument ou du micro-
phone avec un câble adéquat.
Si vous branchez le connecteur OUTPUT de l’OT–12 à un amplificateur, le
signal d’entrée (INPUT) est reproduit sans le moindre changement. Comme
cela peut être source de bruit durant le jeu, il vaut mieux mettre l’OT–12 hors
tension (commutateur POWER en position OFF).
Si vous servez du microphone interne de l’OT–12,

 vous n’avez pas besoin

de brancher les connecteurs INPUT ou OUTPUT. N’oubliez pas que dès que
vous insérez une fiche dans le connecteur INPUT ou OUTPUT, le micro-
phone interne est désactivé.

Les connecteurs INPUT et OUTPUT sont mono. Il est impossible d’y brancher
des fiches stéréo.

2. Réglez l’interrupteur en position ON ou 

 . (En position 

 , l’appareil est

sous tension et l’affichage est éclairé).
Après la mise sous tension, la dernière hauteur de référence (défaut: A4=
440Hz) et le mode sélectionné en dernier lieu avec la commande [MODE]
entrent en vigueur.

3. Si vous souhaitez modifier la fréquence de référence, appuyez sur la

touche CALIB [

] ou [

®

].

Chaque fois que vous actionnez une de ces touches, la fréquence de référence
précédente/ suivante est sélectionnée et apparaît à l’affichage. Lorsque vous
maintenez une de ces touches enfoncée, la fréquence de référence change en
continu.

4. Pour transposer ou accorder un instrument selon une gamme classique,

actionnez la touche [TRANS/TEMPERAMENT].
Une nouvelle pression sur cette touche modifie la tonalité et la gamme. Le
réglage apparaît à l’affichage.
Si vous sélectionnez simplement une autre tonalité, le message “TRANS”
clignote à l’écran.
Si vous optez pour une autre gamme, le réglage clignote à l’affichage.

(n’est pas affiché 
pour Do)

P

G

: Pythagoricienne

M

: Ton moyen Mi 

M

: Ton moyen Ré 

W

M

: Werckmeister III

K

B

: Kirnberger III

K

N

: Kellner

V

T

: Vallotti

Y

G

: Young

Si vous optez pour une gamme classique, La (A) sert de hauteur de référence
(=±0 Cent).

Mode Manual Meter

Ce mode vous permet d’accorder la note sélectionnée.

1. Voyez les étapes 1~4 sous “Préparatifs pour l’accordage”.

2. Réglez la commande [MODE] sur MANUAL.

3. Appuyez sur la touche NOTE [

] ou [

®

] pour sélectionner le nom de la

note que vous souhaitez accorder (C~B).
Une nouvelle pression sur une de ces touches modifie la note par paliers
d’un demi-ton. Si vous maintenez une de ces touches enfoncée, le change-
ment de note est continu.

Ce réglage est mémorisé même lorsque vous changez de mode.

Reviews: