Koo-di KD177 Instructions Manual Download Page 2

WARNING! IMPORTANT - PLEASE KEEP FOR FUTURE 

REFERENCE

The correct use and maintenance of your travel cot will ensure it gives long and 

trouble-free use. When other carers are supervising a child using your travel cot, ensure 

they know how to use it and are aware of potential hazards. The safety of your child is 

your responsibility.

BEFORE USE

WARNING! Read the instructions thoroughly before use.

WARNING!  Follow each stage of operation step-by-step.

WARNING!  Do not discard any packaging until you have all of the components.

WARNING!  Do not place the cot on a surface above floor level to keep your child safe 

from a fall

WARNING! For your child’s comfort do not place the cot on a hard or uneven surface. 

WARNING!  If you find any components missing or damaged please do not use the 

product.

- Your baby should always wear high factor UVA and UVB protection from the sun 

-The Sun & Sleep blinds are not an alternative to sunscreen but an additional way to 

protect your baby from the harmful rays of the sun

WARNING! THE COT FRAME SPRINGS OPEN QUICKLY. TAKE CARE WHEN FOLDING/UN-

FOLDING. KEEP AWAY FROM FACE. AND BODY. DO NOT LET A CHILD UNFOLD OR FOLD.

PRODUCT INFORMATION

Suitable for use until approximately 18 months old. Maximum weight 15kg.  Maximum height 

90cm.

GB

FR

IMPORTANT! GARDEZ POUR USAGE FUTUR 

L’utilisation et l’entretien correct de votre lit de voyage vous garantit un usage prolongé 

sans problèmes. Lorsque vous laissez votre enfant dans ce lit sous surveillance d’un 

autre adulte, assurez-vous qu’il connaisse bien le fonctionnement du produit et qu’il 

soit conscient des dangers potentiels. La sécurité de votre enfant est votre responsa-

bilité.

AVANT USAGE

- Lisez attentivement le mode d’emploi avant usage

- Suivez une à une les etape du mode d’emploi

- Avant de jeter l’emballage, assurez vous que vous ayez trouvé toutes les pièces

- Ne placez pas le lit en hauteur

- Pour le confort de votre enfant, ne placez pas le lit sur une surface dure ou inégale

- N’utilisez pas le produit s’il y a des pièces endommagées ou manquantes

ATTENTION: LA CAPE S’OUVRE VITE? FAITES ATTENTION EN LA PLIANT ET LA 

DEPLIANT, TENEZ-LA ELOIGNEE DE VOTRE VISAGE

PRODUCT INFORMATION

Peut être utilisé jusqu’à ce que votre enfant ait +/- 18 mois. Poids maximal 15 kg. Taille 

maximale 90cm

Summary of Contents for KD177

Page 1: ...PORTANT Please read instructions carefully and keep for future reference KD177 Koo di Sun Sleep Pop Up Travel Bubble Cot Instructions This product has been tested to PD CEN TR 13387 2015 Hazard Analysis OPEN FRONT SUN SLEEP BLINDS ...

Page 2: ...GS OPEN QUICKLY TAKE CARE WHEN FOLDING UN FOLDING KEEP AWAY FROM FACE AND BODY DO NOT LET A CHILD UNFOLD OR FOLD PRODUCT INFORMATION Suitable foruse until approximately18 months old Maximumweight 15kg Maximum height 90cm GB FR IMPORTANT GARDEZ POUR USAGE FUTUR L utilisation et l entretien correct de votre lit de voyage vous garantit un usage prolongé sans problèmes Lorsque vous laissez votre enfan...

Page 3: ...ENDUNG AUFBEWAHREN SORGFÄL TIG LESEN EINE KOREKTE ANWENDUNG DIESES KINDERREISEBETTES WIRD EINE LANGE UND STÖRUNGSFREIE VERWENDUNG SICHERSTELLEN WENN SIE IHR KIND IN DIE OBHUT DRITTER GEBEN STELLEN SIE SICHER DASS DIESE ÜBER DIE HANDHABUNG UND SICHERHEITSHINWEISE UNTERRICHTET IST SIE SIND FÜR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH VOR GEBRAUCH BITTE BEACHTEN WARNUNG Lesen Sie die Gebrauchsanwei...

Page 4: ...RIFERIMENTO FUTURO Il corretto uso e la manutenzione del vostro lettino da viaggio ne assicurano un utilizzo prolungato nel tempo e senza rischi Assicuratevi che le altre persone che si prendono cura del bambino siano istruiti sul corretto utilizzo del lettino e siano consapevoli dei potenziali rischi La responsabilità per la sicurezza del bambino è vostra PRIMA DELL USO ATTENZIONE Leggere attenta...

Page 5: ...ire il lettino ATTENZIONE IL TELAIO DEL LETTINO SI APRE DI SCATTO USATE CAUTELA QUANDO APRITE RIPIEGATE IL LETTINO TENETE LONTANO DAL BAMBINO E DAL VOSTRO VISO E CORPO DE AUFBAU Entnehmen Sie Bett und Verdeck aus der Transporttasche Breiten Sie das Reisebett aus GEBEN SIE ACHT BEIM AUFBAU UND HALTEN SIE IHR KIND WÄHREND DES AUFBAUS IN SICHERER ENTFERNUNG HALTEN SIE DAS PRODUKT WÄHREND DER ENTNAHME...

Page 6: ...den des Bettes Inserte los puntales en las ranuras tenga en cuenta que los puntales son de diferentes tamaños El puntal más pequeño A está situado en el punto más alto El puntal más largo B está enicado debajo de la base Los demás puntales C se colocan como muestra el dibujo Albra la cremallera del mosquitero y de la parte delantera dóblelos y colóquelos en los bolsillos integrados para ello Coloq...

Page 7: ...ce inside of the carry bag Remove the struts from the cot sleeves and place inside of the carry bag Zip up the mosquito net and blind panels PLIAGE Sortez le matelas du lit pliez le et rangez le dans le sac Sortez les bat Sortez les batons du lit et placez les dans le sacons du lit et placez les dans le sac SMONTAGGIO DEL LETTINO Rimuovete il materasso dal lettino ripiegatelo e riponetelo nella bo...

Page 8: ...bébé sur une surface au dessus du sol pour garder votre enfant à l abri d une chute ATTENTION Pour le confort de votre enfant à ne pas placer le lit sur un disque ou de surface inégale pour protéger votre enfant à partir d un impact ATTENTION Fixez le virage de fixation à un objet fixe à accroître la stabilité bébé Votre enfant n est protégé du soleil que lorsque la capotte Soleil et Sommeil est ent...

Reviews: