background image

INSTRUÇÕES PARA O TELESCOPIOS 

MAKSUTOV-CASSEGRAIN MOTORMAX

P O R T U G Û E S

A.

  PERNAS DO TRIPÉ

B.

  VITE AZIMUTALE

C.

 PARAFUSO DE BLOQUEIO 

DO EIXO POLAR

D.

 ESCALA DE LATITUDE

E.

  CÍRCULO HORÁRIO

F. 

MECANISMO DE 

FOCALIZAÇÃO

G.

 OCULAR A 45°.

H.

  OCULAR A 90°.

I.

 

TAMPA PROTECTORA

J.

 

BASE DA PROCURADORA

K. 

PROCURADORA

L.

  PRISMA DIAGONAL

M.

 TUBO PRINCIPAL

N.

 SUPORTE

O.

 PUNHO FLEXÍVEL DE 

DECLINAÇÃO

P.

  PARAFUSO DE BLOQUEIIO DE A.R

Q.

 

PARAFUSO DE BLOQUEIO DO 

MOVIMENTO HORIZONTAL

R. 

ENCAIXE PARA MOTOR EM A.R. 

(ASCENSÃO RECTA)

S. 

HASTE DEL CONTRAPESO

T.

  PUNHO FLEXÍVEL DE A.R.

U. 

CONTRAPESO

V.

  LINGUETAS

W. 

PORTA-ACCESSÓRIOS.

X.

  ESTA ALAVANCA PERMITE 

MANDAR A VISÃO PARA A OCULAR 

A 45 GRAUS (G) OU Á OCULAR A 90 

GRAUS (H) PARA AS OBSERVAÇÕES 

FOTOGRÁFICAS.

•  Pegar  as  pernas  do  tripé  (A)  e, 

depois de ter desapertado os para-

fusos  que  se  encontram  na  parte 

lateral  das  mesmas,  alongar  numa 

altura  média,  igual  para  todas  as 

três;  por  fim,  apertar  os  três  para-

fusos.

• Tire da caixa a armação do instru-

mento e monte-a com o respectivo 

parafuso à base do tripé. Colocar as 

extremidades  das  pernas  nas  três 

caneladuras  na  base  da  armação 

equatorial,  prestando  atençãoque 

as  linguetas  metálicas  (V)  que  se 

encontram  no  centro  das  pernas 

estejam  giradas  para  a  parte  inter-

na.  Pegar  os  parafusos  compridos, 

as  pocas-borboletas  e  as  arruelas 

do  compartimento  de  pequenos 

acessórios,  inseri-los  nos  ilhós  nas 

extremidades de cada perna e apa-

rafusar as porcas-borboletas.

-  Pegue  a  prateleira  porta-aces-

sórios (Z) e os três parafusos peque-

nos  com  suas  borboletas.  Estenda 

um  estribo  (V)  e  coloque-o  sob  a 

prateleira  (W),  alinhando-lhe  o  furo 

com o furo pequeno localizado sob 

o  ângulo  da  própria  prateleira.  Fixe 

o  estribo  com  o  parafuso  pequeno 

e sua respectiva borboleta. Repita a 

operação de modo a montar sob a 

prateleira  porta-objectos  os  outros 

dois estribos. Levante o tripé e alar-

gue-lhe as pernas. Afrouxe os pren-

dedores. Oriente o telescópio como 

é mostrado na figura 5. Aperte todos 

os quatro prendedores.

• Pegar o tubo do telescópio e fixá-

lo  na  armação  através  dos  parafu-

sos colocados na parte inferior. 

Aparafusar a haste de contrappeso 

Summary of Contents for MAKSUTOV CASSEGRAIN Series Motormax

Page 1: ...A W B C D S Q R E G H I U V T X M J K L N O P F ...

Page 2: ...POWER OFF ON S N 2 5 4 3 7 8 4 3 5 1 2 6 6 ...

Page 3: ...x the mounting of the telescope and join by the apposite screw at tripod base Insert the far ends of the legs into the three grooves at the base of the equatorial mounting ensuring that the brackets V found at the centre of the legs are turned inwards Take the long screws the butterfly nuts and the washers out of their com partments and insert them in place in the holes found at the far end of eac...

Page 4: ...sition to turn on the instru ment the light indicator POWER 4 light up when the motor is fun ctioning properly The North South selector 5 allows for the changing of the rotation according to the hemi sphere of observation The lever 6 SPEED allows the operator to increase or decrease the speed of pursuit To replace the batteries 9V it is necessary to loosen the two screws and to remove the protec t...

Page 5: ...ngez les jusqu à une hauteur moyenne la même pour tous les trois enfin serrez les vis Sortez de la boîte la monture de l instrument et avec la vis prévue à cet effet unissez la à la base du trépied Enfiles les extrémités des pieds dans les trois rainures à la base de la monture équatoriale en faisant attention à ce que les languettes métalliques V qui se trouvent au centre des pied soient tournées...

Page 6: ...é à la poignée flexible d A R T et fixez le avec la vis prévue à cet effet Fixez la bride métallique 2 sur la vis de réglage de la latitude C Pour allumer le moteur utiliser le sélecteur 3 en le plaçant sur ON le voyant lumineux POWER 4 indiquera que le moteur fonc tionne Le selecteur 5 Nord Sud permet d inverser le moteur dans le cas ou le télescope serait plus avant que l etoile Si le moteur ret...

Page 7: ...stell des Geräts aus der Schachtel und fügen Sie es mittels der entsprechen den Schraube mit der Stativbasis zusammen Führen Sie die oberen Enden der Füße in die drei Nute an der Basis der Äquatorialmontierung ein un beachten Sie dabei daß die Metallachsen V die sich in der Mitte der Füße befinden nach innen zeigen Nehmen Sie die langen Schrauben die Flügelmuttern und Zwischenringe aus der Abteilu...

Page 8: ...Bügel 2 mit der Stellschraube für die Breite C Gebrauchen Sie den Programmschalter 3 für das Anlassen des Motors indem Sie ihn in die Position ON stellen die Anzeigeleuchte POWER 4 zeigt an daß der Motor in Funktion ist Der Programmschalter NORD SUD erlaubt es auch den Motor zu invertieren wenn das Teleskop im Verhältnis zum Stern zu schell ist Auswechseln der batterie für den Zugang zur Batterie ...

Page 9: ... de schroeven ver volgens weer vast Pak nu ook de kijker uit de doos en de opstelling maak de blokker schroeven van de greep van de kijker los Neem de lange schroe ven en de vlinder moerschreven en de bijbehorende sleutels die u in de koffer bij het kleine gereedschap zult vinden en begin deze nu aan de uiteinde van de poten van the tatief te draaien Daarna steekt u de uiteinden van de poten in de...

Page 10: ...l len moet de kiezer 3 op de positie ON gezet worden het lichtje bij POWER 4 zal dan aangeven dat de motor is ingeschakeld De kiezer 5 Noord Zuid stelt ons tevens in de gelegenheid de bewe ging van de motor in tegegestelde richting te doen plaatvinden wan neer de telescoop op de ster vooruit loopt Vergevangen van de batterij Draai de twee schroeven los en verwijder het bescherplaatje alvorens de b...

Page 11: ...de haber aflojado los tornillos situados del mismo lado prolónguelas a una altura media igual para las tres finalmente aprie te los tres tornillos Tome de la caja la montura del instrumento y únela por medio del tornillo a la base del trípode Ponga la extremidad de la pata en las tres ranuras de la base de la montura ecuatoria prestando atención a que las lenguetas metálicas se encuen tran en el c...

Page 12: ...ua do tornillo Fije la escuadra metálica 2 al tornillo de fijación de la latitud C Para encender el motor usar el selector 3 hasta la posición ON la luz POWER 4 indicará que el motor está funcionando El selector 2 Norte sur permite también invertir el movimiento del motor en el caso que el telescopio este más avanzado que la estrella Para sustituir la pila 9V es necesa rio desenroscar los dos torn...

Page 13: ...treppiede A e dopo aver allentato le viti sul fianco delle stesse allungatele ad un altezza media uguale per tutte e tre infine serrate le viti figura 2 Prendete dalla scatola la mon tatura dello strumento e unitela mediante l apposita vite alla base del treppiede Inserite le estremità delle gambe nelle tre scanalature alla base della montatura equato riale facendo attenzione che le staffe V che s...

Page 14: ...l motore usate il selettore 3 portandolo sulla posi zione ON La spia luminosa POWER 4 indicherà che il motore sta fun zionando Il selettore 5 Nord Sud consente di variare il senso di direzione del motore secondo l emisfero di osser vazione La leva 6 Speed consente di aumentare la velocità di insegui mento Per sostituire la batteria 9V occorre svitare le due viti e togliere la cassa di protezione A...

Page 15: ...do instru mento e monte a com o respectivo parafuso à base do tripé Colocar as extremidades das pernas nas três caneladuras na base da armação equatorial prestando atençãoque as linguetas metálicas V que se encontram no centro das pernas estejam giradas para a parte inter na Pegar os parafusos compridos as pocas borboletas e as arruelas do compartimento de pequenos acessórios inseri los nos ilhós ...

Page 16: ...al luminoso POWER 4 indicare que o motor está funzionando O selector 5 NORTE SUL permite modificar o sentido de rotação do motor conforme o hemisfério do lugar de observação Se o motor abrasa em relação á velocidade da estreal observada pode se agir sobre o anel 6 girando o conforme a necessidade O selector NORTE SUL permite também a inversão do movimento caso o telescópio esteja mais a frente da ...

Page 17: ... ΜΗΧΑΝΗ ΚΑΙΛΙ ΜΕ ΤΗΛΕΚΑΜΕΡΑ CCD ΠΑΡΤΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥ ΤΡΙΠΟΔΑ Α ΚΑΙ ΑΦΟΥ ΠΡΩΤΑ ΞΕΣΦΙΞΕΤΕ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΠΑΝΩ Σ ΑΥΤΑ ΕΠΕΚΤΕΙΝΕΤΕ ΤΑ ΩΣ ΕΝΑ ΜΕΣΟ ΥΨΟΣ ΟΜΟΙΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΤΡΙΑ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΞΑΝΑΣΦΙΞΤΕ ΤΙΣ ΤΡΕΙΣ ΒΙΔΕΣ ΠΑΡΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΥΤΙ ΤΟΝ ΣΚΕΛΕΤΟ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ ΚΑΙ ΕΝΩΣΤΕΤΟΝ ΔΙΑΜΕΣΟΥ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΒΙΔΑΣ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ΤΟΥ ΤΡΙΠΟΔΟΥ ΠΑΡΤΕ ΤΙΣ ΜΑΚΡΙΕΣ ΒΙΔΕΣ ΤΙΣ ΠΕΤΑΛΟΥΔΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΡΟΔΕΛΕΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙ...

Page 18: ...ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣΕΙΝΑΙΕΝΑΣΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΠΟΥ ΒΟΗΘΑΕΙ ΣΤΗ ΣΚΟΠΕΥΣΗ ΤΩΝ ΣΩΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΟ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΟ ΘΥΜΗΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΩΛΗΝΑΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΕΔΡΑΣΗΣ ΤΡΙΠΟΔΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΖΥΓΙΣΤΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΟΦΘΑΛΜΙΟ Γ ΣΤΟΝ ΣΩΛΗΝΑ ΕΣΤΙΑΣΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΑΒΟΛΕΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ...

Page 19: ...ΓΡΑΜΜΙΣΤΕΙ ΜΕ ΜΕΓΑΛΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ Π Α Ρ Α Γ Ω Γ Η Σ Π Ρ Ι Ν Α Π Ο Τ Η Ν ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΥΧΟΝ ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ ΝΗ Π Ε Σ Ι Μ Α Τ Α Τ Ο Υ Τ Η Λ Ε Σ Κ Ο Π Ι Ο Υ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΟΥΝ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΗ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΝΑ ΑΛΛΟΙΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΕΙΚΟΝΑΣ ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΟΠΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ ΑΝ ΔΕΝ ΕΙΣ ΤΕ ΕΙΔΙΚΟΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΤΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΟ ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ...

Reviews: