background image

Garantie limitée à vie

Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,

et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que

l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en

cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche

nécessaire pour réparer le robinet.

Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la

finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation

résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son

domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.

décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.

Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,

mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit

être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas

responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.

La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.

Si le produit est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut

de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,

en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.

Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter

Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou

revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention

de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez

vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indémnité,

y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date

et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements

ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le

1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le

001-877-680-1310 à partir du Mexique.

Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.

Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects.

Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou

l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre

cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous

pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette

garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à

une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils

soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.

Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.

*Les robinets Trend[ae], la Tour MasterShower

TM

, les finitions en or poli, tous les articles

contenus dans la section

Relatif à l’appareil

du catalogue des prix des robinets Kohler,

drains, Duostrainer[ae], distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des

environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler.

Kohler Co.

17

1072956-2-B

Summary of Contents for K-T11077

Page 1: ...ón y cuidado Single Control Bath and Shower Trim Baignoire mono contrôle et garniture de douche Guarnición de grifería monomando de bañera y ducha USA 1 800 4 KOHLER Canada 1 800 964 5590 México 001 877 680 1310 kohler com 2007 Kohler Co K T11077 K T11078 1072956 2 B ...

Page 2: ...nt instructions in this document in the United States please contact our Customer Service Department at 1 800 4 KOHLER Outside the U S please contact your distributor IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS Please fill in the blanks in the adjacent box and on the valve label Then insert these instructions into the plastic bag included with the valve package and attach the plastic bag to the valve handle fo...

Page 3: ...peut augmenter la température d évacuation au delà de la limite considérée de sécurité et causer des brûlures Date ______________ INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras u otras lesiones graves Antes de terminar la instalación el instalador debe ajustar la temperatura máxima del agua en la válvula para reducir el riesgo de quemaduras según la norma ASTM F 444 No instale llaves d...

Page 4: ... At Kohler Company we strive to fulfill our mission of improving the level of gracious living for each person who is touched by our products and services We reserve the right to make changes in product characteristics packaging or availability at any time without notice Please take a few minutes to review this guide If you encounter any installation or performance problems please call 1 800 4 KOHL...

Page 5: ...oduct damage Do not use the long screws when installing the trim to the K 306 valve The long screws may damage the valve Observe all local plumbing and building codes Shut off the main water supply The finished wall or bath shower unit must be installed prior to installing this trim Standard wall installations are typically tile plaster marble or similar materials Shallow wall installations are ty...

Page 6: ...AUCIÓN Riesgo de daños al producto No utilice los tornillos largos al instalar la guarnición a la válvula K 306 Los tornillos largos pueden dañar la válvula Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción Cierre el suministro principal de agua La pared acabada o la unidad de la bañera ducha debe instalarse antes que la guarnición Las instalaciones en paredes estándar generalmente l...

Page 7: ...el tubo con papel lija Apply plumbers putty or sealant to the spout Appliquer du mastic de plombier ou d étanchéité au bec Aplique masilla de plomería o sellador al surtidor The tube should extend 4 1 2 11 4 cm 5 12 7 cm past the finished wall Le tube devrait s étendre de 4 1 2 11 4 cm 5 12 7 cm du mur fini El tubo debe sobresalir 4 1 2 11 4 cm 5 12 7 cm de la pared acabada Overtightening may dama...

Page 8: ...el montaje deslizante y el buje 1 8 The nipple should extend 4 1 8 10 5 cm past the finished wall Le mamelon devrait s étendre de 4 1 8 10 5 cm au delà du mur fini El niple debe sobresalir 4 1 8 10 5 cm de la pared acabada Apply sealant tape to the 1 2 nipple Appliquer de l étanchéité au mamelon de 1 2 Aplique cinta selladora al niple de 1 2 Remove the setscrew Retirer la vis de retenue Saque el t...

Page 9: ...Installation Installation Instalación Kohler Co 9 1072956 2 B ...

Page 10: ...ée au dessus de 120 F 49 C La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120 F 49 C 11 Setscrew Vis de retenue Tornillo de fijación Tab Languette Lengüeta O Ring Joint torique Arosello Reinstall the collar with the setscrew against the tab Reinstall the O ring Réinstaller le collier avec la vis de retenue contre la languette Réinstaller le joint torique Vuelva a instalar el collarín con el...

Page 11: ...o the shower arm escutcheon Appliquer du mastic de plombier ou d étanchéité à l applique du bras de douche Aplique masilla de plomería o sellador al chapetón del brazo de ducha Apply sealant tape Appliquer du ruban d étanchéité Aplique cinta selladora Turn on the main water supply Ouvrir l alimentation d eau principale Abra el suministro principal de agua Remove the excess sealant Retirer tout exc...

Page 12: ...sser la plaque d étanchéité sur la valve Positionner et sécuriser tel qu indiqué Instalación en K 306 Deslice la placa de sellado en la válvula Coloque y asegure como se ilustra Short Screw Vis courte Tornillo corto Installation to K 304 Slide the seal plate onto the valve Position and secure as shown Installation au K 304 Glisser la plaque d étanchéité sur la valve Positionner et sécuriser tel qu...

Page 13: ...ommencer par l installation standard du mur Attacher la poignée Si l adaptateur de tige est trop long ou que le chapeau de la poignée n est pas serré contre l applique tourner l adaptateur de tige et essayer l installation peu profonde Fije el adaptador de la espiga Comience con la instalación de pared estándar Fije la manija Si el adaptador de la espiga es muy largo o el bonete de la manija no se...

Page 14: ...lace Enrosque la cabeza de ducha en su lugar 24 Bonnet Chapeau Bonete Handle Poignée Manija Hold the handle in the OFF position and thread the bonnet clockwise The escutcheon should be held tight against the wall Maintenir la poignée en position OFF et visser le chapeau vers la droite L applique devrait être maintenue serrée contre le mur Sostenga la manija en la posición cerrada y enrosque el bon...

Page 15: ...déquat à utiliser sur le matériau Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l appliquer sur la totalité de la surface Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l eau immédiatement après l application du nettoyant Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes Utiliser u...

Page 16: ...terms of this warranty applying except duration If you believe that you have a warranty claim contact Kohler Co either through your Dealer Plumbing Contractor Home Center or E tailer or by writing Kohler Co Attn Customer Service Department 444 Highland Drive Kohler WI 53044 USA Please be sure to provide all pertinent information regarding your claim including a complete description of the problem ...

Page 17: ...ndeur par internet ou bien par écrit à l adresse suivante Kohler Co A l attention de Customer Service Department 444 Highland Drive Kohler WI 53044 USA Veuillez vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d indémnité y compris une description complète du problème produit modèle couleur finition date et lieu de l achat Joindre également l original de la facture Pour p...

Page 18: ... Co Attn Customer Service Department 444 Highland Drive Kohler WI 53044 USA Por favor asegúrese de proporcionar toda la información pertinente a su reclamación incluyendo una descripción completa del problema producto número de modelo color acabado fecha y lugar de compra del producto También incluya el recibo de compra original Para información adicional o para obtener el nombre y dirección del l...

Page 19: ...al protection as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will not be valid in the following cases 1 When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set forth in the owner s manual or installation instructions and when the recommendations and warn...

Page 20: ...omo protección adicional pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos 1 Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando no...

Page 21: ...m Adapter Adaptateur de tige Adaptador de espiga 61336 Screw Vis Tornillo 29682 O Ring Joint torique Arosello 1079124 Bonnet Chapeau Bonete 1064265 Handle Poignée Manija 1006263 Washer Rondelle Arandela 1070733 Stem Driver Guide de la tige Guía de la espiga 76538 Screw Vis Tornillo 1065334 Spout Bec Surtidor 1068922 Slip Fit Assembly Montage glissant Montaje deslizante 1070927 Setscrew Vis de rete...

Page 22: ...1072956 2 B Kohler Co ...

Page 23: ...Kohler Co 1072956 2 B ...

Page 24: ...1072956 2 B ...

Reviews: