background image

Garantie

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut de matériau et de

fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.

Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d’effectuer un ajustement

approprié lorsque l’inspection effectuée par Kohler Co. révèle de telles défectuosités lors

d’une utilisation normale, et ce pendant un (1) an à partir de la date d’installation.

Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.

L’utilisation

de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.

Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par l’intermédiaire de

votre concessionnaire, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en

écrivant à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive,

Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des

États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site

www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com

au Mexique.

LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

Garantía

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material

y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.

Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los

casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos

ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la

instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o

instalación.

El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará

la garantía.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su

distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba

directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI

53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y

Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los Estados

Unidos, www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México.

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO LAS DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA. KOHLER CO.
Y/O EL VENDEDOR POR MEDIO DE LA PRESENTE DESCARGAN TODA
RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES,
INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o

1145593-2-C

14

Kohler Co.

Summary of Contents for K-3753-47

Page 1: ...n Guía de instalación y cuidado Toilet W C Inodoro M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA Canada 1 800 4KOHLER México 001 800 456 4537 kohler com 2011 Kohler Co K 3753 1145593 2 C ...

Page 2: ... blessures corporelles Si l installation du nouveau W C n est pas immédiate recouvrir temporairement la bride avec un chiffon Des gaz nocifs pourraient s échapper de l ouverture de la bride si elle n est pas bloquée ATTENTION Risque d endommagement du matériel Les boulons de connexion de réservoir à cuvette doivent être bien serrés Utiliser un long tournevis pour les serrer Un court tournevis pour...

Page 3: ...illador largo para apretarlos Un destornillador corto puede no ser suficiente debido al espacio reducido en el tanque NOTA Si el zócalo causa que esta distancia sea menor de 12 30 5 cm debe cortar el zócalo o quitarlo para que haya suficiente espacio para el inodoro IMPORTANTE Una vez colocada no levante ni columpie la taza Si el sello hermético se rompe tendrá que instalar un sello de cera nuevo ...

Page 4: ...te the supply and outlet as necessary to comform to the roughing in dimensions Installer ou déplacer l alimentation et les sorties au besoin pour se conformer aux dimensions du plan de raccordement Instale o cambie de lugar el suministro y la salida según sea necesario para cumplir con las dimensiones de instalación 3 8 11 28 cm 3 8 D Mounting Holes Orifices de fixation Ø 3 8 Orificios de fijación...

Page 5: ...existente 8 1 2 21 6 cm 11 13 16 30 cm Position brackets as shown on the template and install Positionner les supports tel qu illustré sur le gabarit et installer Coloque los soportes como se muestra en la plantilla e instale Confirm correct alignment between toilet hole and bracket Confirmer l alignement correct entre l orifice du W C et le support Verifique la alineación correcta entre el orific...

Page 6: ...ommençant par l extrémité évasée et faire passer le tuyau par la paroi des W C Deslice la tuerca en la manguera de suministro con el extremo acampanado primero y pase la manguera a través de la pared del inodoro Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Arandela de goma Metal Washer Rondelle métallique Arandela de metal 12 Hose Guide Guide du tuyau Guía de la manguera 1145593 2 C 6 Kohler Co ...

Page 7: ...primer les languettes et tirer tout droit sur le conteneur Apriete las lengüetas y jale el cilindro recto hacia arriba Note the position of the colored buttons for reinstallation Noter la position des boutons colorés pour la réinstallation Tome nota de la posición de los botones de color para volver a instalar 16 Thread the bolts into the bowl through the bolt holes in the bottom of the tank Tight...

Page 8: ...rno en T Washer Rondelle Arandela Nut Écrou Tuerca Trapway Siphon Boca de sifón 20 5 16 X 1 3 4 Retaining Screw Vis de retenue 5 16 X 1 3 4 Tornillo de retención de 5 16 X 1 3 4 Carefully tilt backward until trapway and outlet touch Incliner avec précaution vers l arrière jusqu à ce que siphon et l orifice de sortie se touchent Con cuidado incline hacia atrás hasta que la boca de sifón y la salida...

Page 9: ...er Install cap to cover screw Do not overtighten Visser avec précaution les vis dans les supports jusqu à ce que le W C soit sécurisé Alterner le serrage à gauche puis à droite pour éviter de dé centrer le W C Installer un cache pour couvrir la vis Ne pas trop serrer Con cuidado enrrosque los tornillos en los soportes hasta que el inodoro quede asegurado Alternativamente apriete los lados izquierd...

Page 10: ...etirer le grand bouton Saque y retire el botón grande Black Rod Tige noire Varilla negra Green Rod Tige verte Varilla verde Large Button Grand bouton Botón grande Small Button Petit bouton Botón pequeño Green rod into small hole Black rod into large hole Cut both rods even with top of housing Tige verte dans le petit orifice Tige noire dans le grand orifice Couper les deux tiges à niveau avec le l...

Page 11: ...il they click into place Presser sur les boutons poussoirs jusqu a ce qu ils s enclenchent en place Oprima los botones hasta que encajen con un clic en su lugar Install the tank lid and the seat Periodically check for leaks for several days following the installation Installer le couvercle du réservoir et le siège Vérifier périodiquement s il y a des fuites ceci plusieurs jours après l installatio...

Page 12: ...rgents conçus pour le réservoir dans les WC Les produits contenant du chlore hypochlorite de calcium peuvent sérieusement endommager les raccords du réservoir Cet endommagement peut créer des fuites et des dommages matériels La société Kohler Co décline toute responsabilité et ne pourra être responsable pour des dommages de raccords de réservoir dus à l utilisation de nettoyants contenant du chlor...

Page 13: ...icitar información sobre el cuidado y la limpieza llame al 1 800 456 4537 Warranty ONE YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation Kohler Co will at its election repair replace or make appropriate adjustment where Kohler Co inspection discloses any such defects occurring in normal usage within...

Page 14: ...aient ne pas s appliquer dans votre cas Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques Vous pouvez également avoir d autres droits qui varient d un état province à l autre Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de ...

Page 15: ... valve seat or flush valve seat is damaged C Remove the tank and tighten the flush valve nut if flush valve gasket is leaking Do not overtighten If leakage continues replace the gasket D Clean the fill valve seat seat washer of debris or replace the piston seat washer assembly E Replace the fill valve if the valve float sinks F Adjust the tank water level if it is too high 4 Long tank fill cycle A...

Page 16: ...servoir A Ouvrir complètement la valve d arrêt d alimentation B Nettoyer l entrée de la valve la tête de la valve ou la ligne d alimentation Purger les lignes 5 Cycle de remplissage du réservoir bruyant A Couper partiellement l alimentation de la valve d arrêt si la pression d eau au W C est trop élevée Vérifier la performance du W C après un tel réglage B Retirer toutes les saletés ou obstruction...

Page 17: ... reemplace el empaque D Limpie la suciedad del asiento de la válvula de llenado arandela del asiento o reemplace el montaje del émbolo arandela del asiento E Reemplace la válvula de llenado si el flotador se hunde F Ajuste el nivel del agua en el tanque si es demasiado alto 4 El ciclo de llenado del inodoro es largo A Abra completamente la llave de paso del suministro de agua B Limpie la entrada d...

Page 18: ...l pedido Tank Accessory Pack Paquet d accessoires de réservoir Paquete de accesorios del tanque Push Rods Tiges de poussée Varillas de empuje Buttons and Nut Boutons et écrou Botones y tuerca Locknut and Gasket Contre écrou et joint Contratuerca y empaque Tank Lid Couvercle du réservoir Tapa del tanque Fill Valve Valve de remplissage Válvula de llenado Inlet Cover Cache entrée Tapa de entrada Floo...

Page 19: ...Kohler Co 1145593 2 C ...

Page 20: ...1145593 2 C ...

Reviews: