background image

Garantie (cont.)

recours en garantie. Kohler Co. n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre,

d’installation ou d’autres frais particuliers, accessoires ou indirects. La responsabilité de

Kohler Co. n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.

Si le robinet est utilisé commercialement ou s’il est installé en dehors de l’Amérique du

Nord, ou si la finition est dorée, non Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co.

garantit le robinet contre toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant un (1)

an à partir de la date d’installation du produit, sous les termes de la garantie limitée

standard d’un an de Kohler Co.

Pour déposer une réclamation en vertu de cette garantie, contacter Kohler Co. par

l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par

Internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center,

444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Fournir tous les renseignements pertinents à

la demande d’indemnité, y compris une description complète du problème et du produit,

le numéro de modèle, sa couleur, sa finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre

également l’original de la facture. Pour plus de renseignements ou pour obtenir les

coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le 1-800-4-KOHLER

(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du

Mexique, consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au

Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.

KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES MARCHANDES ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces n’autorisent pas les limites de durée d’une
garantie ni l’exclusion ou la limite de tels dommages, auquel cas ces limites et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie accorde au
consommateur des droits spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient d’un état ou d’une province à l’autre.

Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.

*Les robinets Trend

®

; colonne MasterShower

TM

; systèmes et composants BodySpa

TM

;

colonne, systèmes et composants WaterHaven

TM

; les robinets, la finition dorée, les

finitions non Vibrant et peintes ou revêtues, les raccords Tripoint

TM

; tous les accessoires

de la section

Produits annexes

du catalogue des prix des robinets Kohler, les drains,

crépines d’évier Duostrainer

®

, les distributeurs de savon/lotion; et les robinets utilisés

dans des milieux commerciaux et en dehors d’Amérique du Nord, sont couverts par la

garantie limitée d’un an de Kohler Co.

**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de l’ammoniaque, de

l’eau de Javel, des acides, des cires, de l’alcool, des dissolvants ou d’autres produits non

recommandés pour le chrome. Ceci annulera la garantie.

Garantía

Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER

®

Kohler Co. garantiza que la Grifería* fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre

de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador

consumidor original sea el propietario de la casa. En caso de que la Grifería presente

fugas o goteo durante el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al

comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione correctamente.

Esta garantía se aplica sólo a la Grifería Kohler instalada en los Estados Unidos de

América, Canadá o México (

Norteamérica

).

Kohler Co. también garantiza que todas las demás características de la grifería o

accesorios (

Grifería

)*, (excepto el acabado de oro, que no sea Vibrant

®

, o que no sea de

Kohler Co.

19

1144570-2-A

Summary of Contents for K-16132

Page 1: ...ación y cuidado Bidet Faucet Robinet pour bidet Grifería de bidet M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA Canada 1 800 4KOHLER México 001 800 456 4537 kohler com 2010 Kohler Co K 16132 1144570 2 A ...

Page 2: ...ohler Co se réserve le droit d apporter toutes modifications à la conception des robinets sans préavis comme indiqué dans le catalogue des prix Información importante Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción Cierre el suministro principal de agua Revise las tuberías de alimentación y de desagüe para determinar si están dañadas Reemplace de ser necesario Para instalaciones nu...

Page 3: ...ou may need to thread the flange further down the shank to allow the spray head to bottom out on the shank Thread the spray head onto the shank as far as it will go Thread the flange up the shank until it is snug against the spray head Wrench tighten the nut to secure the spray head assembly Do not overtighten Remove any excess putty or sealant Nut Écrou Tuerca Spray Head Tête du vaporisateur Cabe...

Page 4: ...en place Ne pas trop serrer Retirer tout excédent de mastic ou de joint d étanchéité Instale el montaje del rociador Retire la cabeza del rociador y la brida Enrosque la tuerca la arandela de metal y la arandela de goma en la parte inferior del vástago Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador la parte inferior de la brida según las instrucciones del fabricante de la masilla Inserte ...

Page 5: ...r and nut onto the escutcheon shank Wrench tighten the nut Do not overtighten Remove any excess putty or sealant Installation de la rosace de la tige de levage Appliquer du mastic ou un joint d étanchéité sur le dessous de la rosace en suivant les instructions du fabricant du mastic Insérer la rosace dans l orifice de montage Du dessous du bidet glisser la rondelle côté biseauté vers le haut la ro...

Page 6: ...e body From the underside of the fixture insert the drain body up into the drain hole From the top of the fixture securely hand tighten the flange onto the drain body Make sure the drain body seal hole is facing the back of the fixture and securely tighten the nut Remove any excess putty or sealant Installation du drain Retirer la pellicule protectrice de la bride Appliquer un anneau de mastic ou ...

Page 7: ...e la unidad y apriete bien la tuerca Limpie el exceso de masilla de plomería o sellador 4 Complete the Drain Installation Press the seal into the lift rod hole on the body Insert the stopper into the flange For regular installations insert the short end of the rod into the lift rod hole and under the stopper rod For vandal resistant installations fit the rod through the hole in the stopper rod Han...

Page 8: ...rs la position correcte en comprimant le clip et en le faisant glisser sur la tige Insérer la tige de levage dans l orifice du corps puis dans celui du raccord Serrer la vis de serrage sur le raccord de manière à ce que le bouton de la tige de levage s étende de 1 2 1 3 cm au dessus de l orifice de la tige de levage Termine la instalación del desagüe Presione el sello dentro del orificio del tirad...

Page 9: ...ou de joint d étanchéité sur le dessous des rosaces en suivant les instructions du fabricant du mastic Insérer chaque poignée dans l orifice de montage correspondant chaud à gauche froid à droite Visser les vis fournies sur l anneau Les vis doivent dépasser de 1 8 3 mm l anneau Installer la rondelle en métal et l anneau sur chaque valve Visser l anneau au maximum et dévisser de 1 8 3 mm Faire pivo...

Page 10: ... sealant onto the bottom threads of the transfer valve Thread the adapter onto the bottom of the transfer valve shank Securely tighten the nut Apply thread sealant onto the short end threads of the pipe fitting Thread the pipe fitting into the side of the transfer valve shank Apply thread sealant to the long end threads of the pipe fitting Thread the flexible hose onto the pipe fitting Slide the s...

Page 11: ...s del extremo corto de la conexión del tubo Enrosque la conexión del tubo en un lado del vástago de la válvula de transferencia Aplique cinta selladora de roscas a las roscas del extremo largo de la conexión de tubo Enrosque la manguera flexible a la conexión del tubo Deslice la arandela de sellado con la parte cónica hacia arriba por la válvula de transferencia 7 Complete the Transfer Valve Insta...

Page 12: ... l adaptateur à cannelures sur la tige de la valve Visser la rosace sur l écrou en plastique Tourner la poignée jusqu à ce que l indicateur soit orienté face à l avant du bidet Appuyer la poignée sur l insertion à cannelures Termine la instalación de la válvula de transferencia Inserte la válvula de transferencia en el orificio de fijación por la parte inferior del bidet Gire la válvula de transfe...

Page 13: ...outlet Slide the gasket onto the transfer valve shank Connect the flexible hose from the supply tee inlet onto the transfer valve shank Washer Rondelle Arandela Supply Tee T d alimentation T de suministro Shank Tige Vástago Hose Tuyau Manguera Transfer Valve Valve de transfert Válvula de transferencia Apply thread sealant Appliquer un ruban d étanchéité pour filetage Aplique cinta selladora de ros...

Page 14: ... transferencia al vástago Conecte las mangueras flexibles de las salidas de la válvula a las entradas de la T de suministro Inserte una arandela y empaque en la T de suministro no se muestra Enrosque una manguera flexible en cada salida de la T de suministro Deslice el empaque en el vástago de la válvula de transferencia Conecte la manguera flexible desde la entrada de la T de suministro al vástag...

Page 15: ...al agua caliente y el derecho al agua fría Apriete todas las conexiones 10 Complete the Installation Connect the tailpiece and P trap as needed Ensure that all connections are tight Open the drain Turn on the main water supply and check for leaks Adjust as needed Turn the spray assembly down Open both hot and cold valves and run water for about a minute to remove debris Check for leaks Turn the fa...

Page 16: ...e abrasive cleaners that may scratch or dull the surface Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the material Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface Do not allow cleaners to sit or soak on the surface Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner application Rinse an...

Page 17: ... Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar visite www kohler com clean Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza llame al 1 800 456 4537 Warranty KOHLER Faucet Lifetime Limited Warranty Kohler Co warrants its Faucets manufactured after January 1 1997 to be leak and drip free during normal residential use for as long as the original consumer purch...

Page 18: ...systems and components WaterHavenTM tower systems and components TripointTM faucets Polished Gold non Vibrant and painted or powder coated finishes fittings all items within the Fixture Related section of the Kohler Faucets Price Book drains Duostrainer sink strainers soap lotion dispensers and faucets used in commercial settings and outside North America are covered by Kohler Co s one year limite...

Page 19: ... DE CIRCONSTANCE Certains états provinces n autorisent pas les limites de durée d une garantie ni l exclusion ou la limite de tels dommages auquel cas ces limites et exclusions peuvent ne pas s appliquer à vous La présente garantie accorde au consommateur des droits spécifiques Vous pouvez également avoir d autres droits qui varient d un état ou d une province à l autre Ceci constitue la garantie ...

Page 20: ...el recibo de compra original Para información adicional o para obtener el nombre y dirección del lugar de reparación y servicio más cercano a usted llame al 1 800 4 KOHLER 1 800 456 4537 desde los Estados Unidos y Canadá y al 001 800 456 4537 desde México o visite www kohler com dentro de los Estado Unidos www ca kohler com desde Canadá o www mx kohler com en México KOHLER CO Y O EL VENDEDOR OFREC...

Page 21: ...nal protection as it may substitute the warranty in the case that there is a discrepancy in the validity of the warranty EXCEPTIONS AND RESTRICTIONS The Warranty will not be valid in the following cases 1 When the product is not operated in accordance with the instructions concerning use and operation set forth in the owner s manual or installation instructions and when the recommendations and war...

Page 22: ...como protección adicional pues el mismo puede sustituir a la garantía en caso de que exista discrepancia en cuanto a la validez de la misma EXCEPCIONES Y RESTRICCIONES La garantía no tendrá validez en los siguientes casos 1 Cuando el producto no se haya utilizado conforme a las instrucciones de uso y funcionamiento incluidas en el manual del usuario o en las instrucciones de instalación y cuando n...

Page 23: ...Applique Chapetón Washer Rondelle Arandela Nut Écrou Tuerca Gasket Joint Empaque Coupling Nut Écrou de couplage Tuerca de acoplamiento 32751 To Tee Au T A la T Hose Tuyau Manguera 1110301 Valve Body Corps de valve Cuerpo de válvula 1108095 Mounting Hardware Boulonnerie de fixation Herrajes de montaje 1131484 Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras Hot Chaud Caliente Cold Froid ...

Page 24: ...Tuyau Manguera 1110301 Coupling Nut Écrou de couplage Tuerca de acoplamiento 32751 Spline Adapter Adaptateur à cannelures Adaptador de ranuras Hot Chaud Caliente Cold Froid Fría GP1092204 Valve Valve Válvula GP1092203 78125 Washer Rondelle Arandela Nut Écrou Tuerca Washer Rondelle Arandela Finish color code must be specified when ordering Vous devez spécifier les codes de la finition et ou de la c...

Page 25: ...48755 Washer Rondelle Arandela 56702 Shank Manche Vástago 57936 Pipe Fitting Raccordement tuyau Conexión de tubo 78815 Gasket Joint Empaque 78815 Gasket Joint Empaque 40013 Gasket Joint Empaque 73858 Tee T T 40097 Washer Rondelle Arandela 76684 Washer Rondelle Arandela 74790 Hose Tuyau Manguera 32739 Nut Écrou Tuerca 57940 Adapter Adaptateur Adaptador To Hose Au tuyau A la manguera Finish color co...

Page 26: ... métal avec trop plein Aspas metálicas del obturador con rebosadero 1037023 Plastic stopper fins with overflow Ailettes d arrêt en plastique avec trop plein Aspas de plástico del obturador con rebosadero Drain Drain Desagüe 1037021 Plastic Plastique Plástico 1037022 Metal Métal Metal 1025656 O Ring Joint torique Arosello 1035351 Metal stopper fins without overflow Ailettes d arrêt en métal sans tr...

Page 27: ...Kohler Co 1144570 2 A ...

Page 28: ...1144570 2 A ...

Reviews: