background image

7.

Adjust the Stopper

Turn the handle counterclockwise. The distance between the underside of the

drain stopper and the bath surface should be 3/8

(1 cm).

Adjustment

Remove the stopper from the threaded rod.
Turn the nut on the threaded rod. To raise the stopper, turn the nut

counterclockwise. To lower the stopper, turn the nut clockwise.
Reinstall the stopper onto the threaded rod.
Verify the distance between the drain stopper and the bath surface is 3/8

(1 cm).

Ajuster l’arrêt

Tourner la poignée vers la gauche. La distance entre la base de l’arrêt du drain et

la surface de la baignoire devrait être de 3/8

(1 cm).

Réglage

Retirer l’arrêt de la tige filetée.
Tourner l’écrou sur la tige filetée. Pour élever l’arrêt, tourner l’écrou vers la

gauche. Pour baisser l’arrêt, tourner l’écrou vers la droite.
Réinstaller l’arrêt sur la tige filetée.
Vérifier que la distance entre l’arrêt du drain et la surface de la baignoire est de

3/8

(1 cm).

Drain Stopper
Arrêt du drain
Obturador del desagüe

Nut/Écrou/Tuerca

Threaded Rod
Tige filetée
Varilla roscada

Drain Toggle Assembly
Ensemble de volet de drain
Montaje del balancín articulado

3/8" (1 cm)

Plug Height Adjustment
Engager le réglage de hauteur
Ajuste de la altura del tapón

Flange
Bride
Brida

Kohler Co.

15

1101880-2-B

Summary of Contents for Clearflo K-7161

Page 1: ...Bath Drains Drains de baignoire Desagües de bañera M product numbers are for Mexico i e K 12345M Los números de productos seguidos de M corresponden a México Ej K 12345M USA 1 800 4 KOHLER Canada 1 800 964 5590 México 001 877 680 1310 kohler com 2008 Kohler Co K 7160 K 7161 K 7166 AF 1101880 2 B ...

Page 2: ... de la publication A la compagnie Kohler nous aspirons à remplir notre mission d améliorer le niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services Nous nous réservons le droit d apporter des modifications aux caractéristiques emballages et disponibilités des produits à tout moment et ce sans préavis Veuillez prendre s il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide...

Page 3: ...timent locaux Fermer les alimentations d eau principales Examiner soigneusement les raccords pour en déceler tout dommage avant l installation Dans le cas d installation d une nouvelle baignoire installer le drain à la baignoire puis la baignoire Pour des installations de remplacement retirer le revêtement du mur autour de l extrémité du drain de la baignoire puis retirer le drain existant Le coud...

Page 4: ... la bañera luego instale la bañera Para reemplazar la pieza retire el revestimiento de la pared desde el lado de desagüe de la bañera luego desmonte el desagüe existente Puede ser necesario cortar el codo del rebosadero y los tubos del codo de desagüe para que encajen bien Conecte en seco o mida y corte a la longitud apropiada Si es necesario cortar retire todas las rebabas de los tubos La T del d...

Page 5: ...45 7 cm Bath Baignoire Bañera 14 1 4 36 2 cm 26 66 cm Bath Baignoire Bañera 24 61 cm 17 43 2 cm Bath Baignoire Bañera 14 3 4 37 5 cm 24 61 cm Bath Baignoire Bañera 21 1 2 54 6 cm 8 7 16 21 4 cm 2 7 8 7 3 cm 3 7 6 cm K 7161 AF 1 1 2 NPS 1 1 2 OD Ø Ext D E 7 17 8 cm 14 35 6 cm Bath Baignoire Bañera 11 1 2 29 2 cm 16 40 6 cm Bath Baignoire Bañera 14 35 6 cm K 7160 2 7 8 7 3 cm 3 7 6 cm Kohler Co 5 11...

Page 6: ...ébarbure qui pourrait exister sur la sortie du drain de baignoire Retirer l arrêt de la crépine Désassembler la crépine et le joint du coude du drain Appliquer un anneau de mastic de plombier ou autre étanchéité au dessous de la crépine Se référer aux instructions du fabricant du mastic de plombier ou de l étanchéité Placer le joint entre le coude du drain et la base de la sortie du drain de baign...

Page 7: ...to 2 Secure the Overflow Ell Position the tapered gasket with the tapered side against the overflow ell and the thin edge of the gasket at the top of the overflow ell as shown Attach the tapered gasket in this position on the overflow ell Lubricate each o ring then slide each o ring onto each groove of the overflow ell Align the overflow ell with the overflow hole of the bath Align the retainer pl...

Page 8: ... dans le coude du trop plein d approximativement trois à quatre tours Ne pas complètement serrer les vis Le coude du trop plein doit être desserré afin d aligner le reste du drain Fije el codo del rebosadero Coloque el empaque cónico con el lado cónico contra el codo del rebosadero y el filo delgado del empaque en la parte superior del codo del rebosadero como se ilustra Instale el empaque cónico ...

Page 9: ...o the tee If necessary cut the overflow pipe or drain ell for proper fit Tighten both coupling nuts Apply thread sealant to the threaded end of the tailpiece Insert the tailpiece approximately 1 2 5 cm to 2 5 1 cm into the trap inlet not shown If necessary cut the tailpiece to its proper length then reinsert the tailpiece into the trap inlet Tighten the tailpiece to the tee then tighten the tee to...

Page 10: ...er la pièce de raccordement au T puis serrer le T à l entrée du siphon non fourni Ensamble el desagüe NOTA Los mismos pasos aplican tanto a la instalación arriba del nivel del piso como a través del piso pero la T se alinea de forma diferente Consulte la ilustración para la alilneación correcta de la T Deslice una tuerca de acoplamiento seguida de un empaque en el tubo del rebosadero Deslice el tu...

Page 11: ...e la crépine Repositionner le coude du drain après le serrage de la crépine pourrait endommager le joint d étanchéité Serrer le coude de drain solidement en insérant les poignées d une paire de pinces dans la crépine Tourner la crépine dans le coude du drain Retirer tout excédent de mastic Réinsérer l arrêt dans la sortie du drain non illustré S assurer que la couverture de protection soit sur l a...

Page 12: ...driver remove the screw from the handle Remove the handle from the overflow hood With the alignment ribs facing up attach the lift rod assembly to the overflow hood Position the lift rod assembly directly on the stopper Adjust the assembly length so the alignment ribs align with the top edge of the overflow hole Refer to the Check Lift Rod Operation section to properly adjust the length of the lif...

Page 13: ... de l ensemble de la tige de levage Insérer l ensemble de la tige de levage dans le coude du trop plein non illustré Ajuste el tirador Utilice un destornillador Phillips para sacar el tornillo de la manija Retire la manija de la placa del rebosadero Con las salientes de alineación hacia arriba fije el montaje del tirador a la placa del rebosadero Coloque el montaje del tirador directamente en el o...

Page 14: ...rcle de trop plein sur le coude de ce dernier à l aide des deux vis Phillips Sécuriser la poignée au couvercle du trop plein avec une rondelle et une vis Phillips Instale la placa del rebosadero Aplique cinta selladora de rosca en las rocas de los dos tornillos Phillips provistos Esto evitará que el agua se pase a través de los orificios de fijación del codo del rebosadero Apriete la placa del reb...

Page 15: ...a base de l arrêt du drain et la surface de la baignoire devrait être de 3 8 1 cm Réglage Retirer l arrêt de la tige filetée Tourner l écrou sur la tige filetée Pour élever l arrêt tourner l écrou vers la gauche Pour baisser l arrêt tourner l écrou vers la droite Réinstaller l arrêt sur la tige filetée Vérifier que la distance entre l arrêt du drain et la surface de la baignoire est de 3 8 1 cm Dr...

Page 16: ...ck Lift Rod Operation NOTE If sufficient clearance cannot be obtained by adjusting the stopper perform the following procedure Remove the handle Remove the lift rod assembly from the overflow ell Loosen the screw from the adjusting block Slide the adjusting block on the adjusting rail To increase clearance slide the adjusting block up To decrease clearance slide the adjusting block down Retighten ...

Page 17: ...del bloque de ajuste Vuelva a insertar el montaje del tirador en el codo del rebosadero Vuelva a instalar la manija Care and Cleaning For best results keep the following in mind when caring for your KOHLER product Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner R...

Page 18: ...Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza llame al 1 800 456 4537 One Year Limited Warranty KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation Kohler Co will at its election repair replace or make appropriate adjustment where Kohler Co inspection discloses any such defects occurring in normal usage within ...

Page 19: ...a garantie écrite exclusive de Kohler Co Garantía limitada de un año Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación Kohler Co a su criterio reparará reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co determine que dichos defectos ocurrieron du...

Page 20: ...delle Arandela Screw Vis Tornillo 33357 Screw Vis Tornillo 21474 Washer Rondelle Arandela 60380 Screw Vis Tornillo Lift Rod Assembly Ensemble de tige de levage Montaje del tirador Adjusting Block Bloc de réglage Bloque de ajuste Overflow Ell Coude du trop plein Codo del rebosadero 21155 21354 58768 21320 21626 7 17 8 cm 10 1 4 26 cm 19 1 4 48 9 cm 13 1 4 33 7 cm 16 1 4 41 3 cm Hold Down Plate Plaq...

Page 21: ...ntre écrou Contratuerca Stopper Arrêt Obturador Tailpiece Pièce de raccordement Tubo final Strainer Body Corps de crépine Cuerpo de la coladera K 7161 AF K 7161M AF K 7160 AF K 7160M AF E 29636 Gasket Joint Empaque 21587 Nut Écrou Tuerca Lift Toggle Volet de levage Balancín articulado E E 1007565 Drain Ell Coude du drain Codo del desagüe K 7161 AF K 7161M AF 1098124 O Ring Joint torique Arosello 2...

Page 22: ...1101880 2 B Kohler Co ...

Page 23: ...Kohler Co 1101880 2 B ...

Page 24: ...1101880 2 B ...

Reviews: