background image

3

 Serie Kobra 400 WB Manuale

1. ADVERTENCIAS - IMPORTANTES

ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DEL APARATO, ES NECESARIO 

LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES SOBRE EL USO Y LAS 

SIGUIENTES ADVERTENCIAS

-Antes de enchufar el aparato comprobar que el voltaje y 

la frecuencia de red correspondan con los datos de la placa 

colocada en la máquina

DESENCHUFE LA CLAVIJA DE ALIMENTACIÓN DE LA RED 

ELÉCTRICA EN LOS SIGUIENTES CASOS:

-ANTES DE CAMBIAR O VACIAR LA BOLSA DE RECOGIDA DE 

PAPEL

-ANTES DE LEVANTAR LA MÁQUINA DEL MUEBLE

-ANTES DE EFECTUAR OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y 

REPARACIÓN O DE INTERVENIR EN LAS PARTES INTERNAS DE 

LA MÁQUINA

CON TENSIÓN DE  ALIMENTACIÓN NOMINAL: 

FUNCIONAMIENTO CONTINUO

CON TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN N10%: 

FUNCIONAMIENTO MÁX. 50 MIN.

RESPETAR ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS 

IMPRIMIDAS EN LA PARTE SUPERIOR DE LA MÁQUINA:

1. MISES EN GARDE - IMPORTANT

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS, 

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D’UTILISATION 

AINSI QUE LES MISES EN GARDE SUIVANTES:

-Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que le voltage et la 

fréquence indiqués sur la plaque signalétique correspondent 

bien à ceux de votre installation electrique

DEBRANCHEZ LA PRISE DE COURANT DANS LES CAS 

SUIVANTS:

-AVANT DE CHANGER OU VIDER LE SAC DE RECEPTION

-AVANT DE LEVER L’APPAREIL DU MEUBLE

-AVANT D’EFFECTUER DES OPERATIONS D’ENTRETIEN ET DE 

REPARATION OU D’INTERVENIR SUR LES PIECES SE TROUVANT 

A L’INTERIEUR DE L’APPAREIL

AVEC TENSION DE ALIMENTATION  NOMINALE: 

FONCTIONNEMENT CONTINU

AVEC TENSION DE ALIMENTATION  NO10%: 

FONCTIONNEMENT 50 MIN MAX.

RESPECTEZ ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE SUIVANTES 

QUI SONT IMPRIMÉES SUR LA PARTIE SUPERIEURE DE   

L’APPAREIL:

CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO

ATENCIÓN!

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

MANTENER LEJOS DE LA ENTRADA

CORBATAS U OTROS COLGANTES

NON COLOCAR LAS MANOS

EN LA ENTRADA DEL GRUPO DE CORTE

NO DEJAR UTILIZAR EL APARATO

A LOS NIÑOS

MANTENER LEJOS DE LA ENTRADA

EL CABELLO LARGO

NO USAR PRODUCTOS O LUBRIFICANTES

DE TIPO AEREOSOL

CONSULTER LE MODE D’EMPLOI

ATTENTION!

PRECAUTIONS DE SECURITÉ

TENEZ CRAVATES, BRACELETS OU AUTRES OBJETS

LOIN DE L’OUVERTURE

N’INTRODUISEZ PAS VOS MAINS

DANS L’OUVERTURE DU GROUPE DE COUPE

NE LAISSEZ PAS QUE LES ENFANTS

UTILISENT L’APPAREIL

TENEZ LES CHEVEUX LONGS

LOIN DE L’OUVERTURE

N’UTILIZES DE PRODUITS OU DE LUBRIFIANTS 

EN AEREOSOL

Summary of Contents for 400-WB

Page 1: ...RUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D EMPLOI Distruggidocumenti centralizzato Centralized shredder Zentraler schriftgutvernichter Destructor centralizado de documentos Destructeur...

Page 2: ...IEB GENOMMEN WIRD M SSEN DIE GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCHGELESEN WERDEN Bevor das Ger t angeschlossen wird sich vergewissern dass die Spannung und die Frequenz...

Page 3: ...a fr quence indiqu s sur la plaque signal tique correspondent bien ceux de votre installation electrique DEBRANCHEZ LA PRISE DE COURANT DANS LES CAS SUIVANTS AVANT DE CHANGER OU VIDER LE SAC DE RECEPT...

Page 4: ...4 PANNELLO DI CONTROLLO CONTROL PANEL TABLEAU DE CONTR LE SCHALTAFFEL TABLERO DE MANDO...

Page 5: ...continue inversioni di ciclo a tale scopo premere il pulsante di STOP A aprire la portina superiore togliere l eccesso di carta e richiudere la portina stessa Premere il pulsante di REVERSE B per qual...

Page 6: ...sotto descritti sono conformi alle norme della direttiva LVD 73 23 CEE KOBRA serie KOBRA 400 WB Le norme applicate sono EN 60950 2nd Edition 1991 Amd 1 1992 Amd 2 1993 Amd 3 1995 Amd 4 1996 EN 55014...

Page 7: ...free from the paper iam It is anyway possible to control the operation of the machine by using the STOP button A and the REVERSE button B The excess of paper can also be removed manually by opening t...

Page 8: ...redders comply with the standards of the LVD Directive 73 23 CEE KOBRA series KOBRA 400 WB Standards applied are EN 60950 2nd Edition 1991 Amd 1 1992 Amd 2 1993 Amd 3 1995 Amd 4 1996 EN 55014 1 1993 A...

Page 9: ...automatisch die Drehrichtung der Schneidrollen um und befreit sich automatisch von der bersch ssigen Papiermenge Diese umschaltung erfolgt mehrmals automatisch solange bis die Rollen vollst ndig frei...

Page 10: ...EN 61000 4 6 1996 EN 61000 4 11 1994 Bovisio Masciago 30 05 01 A DE ROSA Technische Abteilung ZUBEH RE ABLAGE FUR COMPUTERAUSDRUCKE E Einfach zu installieren sie dient dazu die Vernichtung von Endlos...

Page 11: ...ticamente del exceso de papel Esta inversi n se repite automaticamente hasta que los rodillos se liberan completamente Tambi n se puede intervenir manualmente en cualquier momento para liberar el exce...

Page 12: ...2 1995 A1 A2 1998 EN 61000 3 3 1995 EN 61000 4 2 1995 EN 61000 4 4 1995 EN 61000 4 5 1995 EN 61000 4 6 1996 EN 61000 4 11 1994 Bovisio Masciago 30 05 01 A DE ROSA Oficina T cnica ADVERTENCIA El model...

Page 13: ...pas enti rement lib r s N anmoins l on peut aussi intervenir manuellement a nimporte quel moment pour liminer le papier en trop qui bouche la machine et provoque de contlnuelles inversions de rotatio...

Page 14: ...61000 3 2 1995 A1 A2 1998 EN 61000 3 3 1995 EN 61000 4 2 1995 EN 61000 4 4 1995 EN 61000 4 5 1995 EN 61000 4 6 1996 EN 61000 4 11 1994 Bovisio Masciago 30 05 01 A DE ROSA Bureau Technique PRECAUTIONS...

Page 15: ...puede cambiar seg n la variaciones de tensi n M quinas destinadas a mercados con 115V 60HZ o 220V 60HZ pueden diferir seg n el numero de hojas Les capacit s peuvent varier en fonction des tension Des...

Page 16: ...ia 9 20813 Bovisio Masciago MB Italy T 39 0362 593584 F 39 0362 591611 kobra elcoman it www elcoman it UNI EN ISO 9001 2008 Cert No 9105 EL 16 ISO 9000 REGISTERED QUALITY COMPANY Cod 60 062 DI 139 02...

Reviews: