background image

7

200-2648

1.

Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If 
the unit has been damaged in transit, contact the carrier 
and complete a damage claim. Do this immediately
because there are time limitations to damage claims.

The carton should contain:

air compressor

operator and parts manuals

2.

Check the compressor’s serial label to ensure that you 
have received the model ordered, and that it has the 
required pressure rating for its intended use.

3.

Locate the compressor according to the following 
guidelines:

a.

Position the compressor near a grounded electrical 
outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS, page 9). 

b.

The compressor must be at least 12 inches (31 cm) 
from any wall or obstruction, in a clean, well-ventilated 
area, to ensure sufficient air flow and cooling.

c.

In cold climates, store portable compressors in a 
heated building when not in use. This will reduce 
problems with motor starting and freezing of water 
condensation.

d.

Remove the compressor from the carton and place it 
on the floor or a hard, level surface. The compressor 
must be level to ensure proper drainage of the 
moisture in the tank.

4.

Connect an air hose to the compressor hose outlet (

see 

A

).

1.

Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour 
vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été 
endommagé pendant le transport, référez–vous à 
l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux 
transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant 
donné les délais limites des demandes d’indemnisation.

Le carton doit contenir:

compresseur d’air

manuel de l’opérateur et manuel de pièces

2.

Vérifiez l'étiquette du numéro de série du compresseur 
pour vous assurer qu'il s'agit bien du modèle commandé et
que la pression nominale est conforme à l'utilisation 
prévue. 

3.

Positionnez le compresseur conformément aux 
recommandations suivantes :

a.

Placez le compresseur près d'une prise de courant 
mise à la terre (voir INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE, p. 9). 

b.

Le compresseur doit être situé à au moins 12 pouces 
(31 cm) du mur ou de tout objet faisant obstruction, 
dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une 
circulation d’air suffisante et un bon refroidissement.

c.

Dans des climats froids, entreposez les compresseurs 
portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu'ils ne sont 
pas en service pour réduire les problèmes de 
lubrification, de démarrage du moteur et de gel de 
l'eau produite par condensation.

d.

Enlever le compresseur de la carton et le placer sur 
une surface solide et de niveau. Le compresseur doit 
être de niveau pour assurer un bon drainage de 
l’humidité du réservoir.

4.

Raccorder le tuyau pneumatique (non inclus) à la sortie du 
compresseur 

(voir A)

1.

Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad 
para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido 
dañada durante el transporte, comuníquese con la 
empresa transportadora y complete una reclamación por 
daños. Haga esto de inmediato porque existen 

limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por 
daños.

La caja debe contener los elementos siguientes:

compresor de aire

manual del operador y manual de piezas

2.

Verifique el rótulo del número de serie del compresor para 
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió 
y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el 
uso deseado.

3.

Ubique el compresor de acuerdo con las pautas 
siguientes:

a.

Ubique el compresor cerca de un tomacorriente 
eléctrico conectado a tierra (consulte 
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA, vea 
10). 

b.

El compresor debe estar a una distancia mínima de 
12 pulgadas (31 cm) de cualquier pared u 
obstrucción, en un área limpia y bien ventilada para 
asegurar que exista suficiente flujo de aire y 
enfriamiento.

c.

En climas fríos, almacene el compresor portátil en un 
edificio con calefacción. Esto reducirá problemas de 
lubricación, arranque del motor y congelamiento del 
agua de condensación.

d.

Separe el compresor de la colóquelo en el piso, sobre 
una superficie dura y nivelada. El compresor debe 
quedar nivelado para asegurar un drenaje adecuado 
del agua de humedad del tanque.

4.

Conecte una manguera de aire (no se incluye) en la 
salida de la manguera del compresor 

(vea A)

ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE

ASSEMBLING THE COMPRESSOR

ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR

MONTAJE DEL COMPRESOR

Fig. 2

Summary of Contents for 162700

Page 1: ...cturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu respon...

Page 2: ...ise en marche quotidienne 11 Arrêt 11 ENTRETIEN 13 Vidange du réservoir 13 Vérification de la soupape de décharge 14 Essai d étanchéité 14 Entreposage 14 Entretien périodique 14 DÉPANNAGE 16 DESSIN DES PIÈCES 18 LISTE DE PIÈCES 19 DISPOSITIFS DE COMPRESSEUR 20 GUIDE ACCESSOIRE DE RACCORDEMENT 21 APPLICATIONS 22 PIÈCES ET RÉPARATIONS 23 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básicos de...

Page 3: ... or other injuries DO NOT touch the pump manifold or transfer tube while the pump is running Allow them to cool before handling or servicing Keep children away from the compressor at all times 7 RISK TO BREATHING Be certain to read all labels when you are spraying paints or toxic materials and follow the safety instructions Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are sp...

Page 4: ...ute brûlure ou d autres blessures NE TOUCHEZ PAS la pompe le distributeur ou le tube de transfert tandis que la pompe fonctionne Laissez les refroidir avant de les manipuler ou de procéder à leur entretien Ne laissez jamais les enfants s approcher du compresseur 7 RISQUE RESPIRATOIRE Veillez à lire toutes les étiquettes quand vous pulvérisez de la peinture ou des matériaux toxiques et suivez les c...

Page 5: ... la bomba se está funcionando Permita que se enfríe antes de manipularlos o realizar el servicio necesario Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento 7 RIESGO PARA LA RESPIRACIÓN Asegúrese de leer todas las etiquetas cuando esté rociando pinturas o materiales tóxicos y siga las instrucciones de seguridad Use una careta respiratoria si existe la posibilidad de inhalar algún product...

Page 6: ...omatiquement La pompe A non visable comprime l air Le réservoir B contient l air comprimé Le manostat C non visable arrête le moteur quand la pression atmosphérique dans le réservoir atteint la pression de kick out Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu à la pression d ouverture le manostat remet le moteur en marche automatique...

Page 7: ...out objet faisant obstruction dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une circulation d air suffisante et un bon refroidissement c Dans des climats froids entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification de démarrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation d Enlever le compresseur de...

Page 8: ...manomètre mesure le niveau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression dans la conduite Régulateur de pression d air voir D Le régulateur de pression d air permet de régler la pression de la conduite de l outil que vous utilisez Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l outil Tournez le bouton dans le sens des aiguill...

Page 9: ... mise à la terre N utilisez pas de rallonge sauf nécessité absolue Utilisez plutôt un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone où l air est nécessaire S il l utilisation d une rallonge est inévitable le cordon électrique ne doit pas dépasser 15 m 50 pi et doit être d un calibre minimum de 12 AWG N utilisez pas une rallonge de calibre 16 ou 14 Utilisez seulement une rallonge à 3 fils munie d...

Page 10: ...tiene un alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga eléctrica En caso de ser necesario reparar o cambiar el cordón o el enchufe no conecte el a...

Page 11: ...t le moteur électrique produisent des températures élevées Pour éviter les brûlures et autres blessures NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche Laissez le refroidir avant de le manipuler ou d effectuer son entretien Ne laissez jamais les enfants s approcher du compresseur 4 Tourner le ON OFF Interrupteur en position MARCHE A Pour passer d une pression élevée à une pression plus basse ...

Page 12: ...sobrepase el ajuste deseado después gire a la derecha hasta alcanzar la presión deseada No exceda la presión de operación de la herramienta o del accesorio que esté usando 5 Ajuste el regulador a la presión de funcionamiento de la herramienta 1 Coloque el interruptor ON OFF en la posición OFF vea B 2 Desenchufe el cordón eléctrico 3 Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida...

Page 13: ...on de corrosion depuis l intérieur du réservoir cette condensation doit être évacuée à la fin de chaque journée de travail Veillez à porter des lunettes de protection Soulagez la pression atmosphérique dans le système et ouvrez le petcock sur le bas du réservoir C REMARQUE Dans les climats froids purger le réservoir après chaque utilisation afin de réduire les problèmes de gel d eau de condensatio...

Page 14: ...ge pour libérer toute la pression dans le réservoir Évacuez toute l humidité du réservoir Couvrez tout l appareil pour le protéger de l humidité et de la poussière Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas Una pequeña fuga en cualquiera d...

Page 15: ... Compressor does not stop Air leaks from regulator or regulator does not regulate pressure Regulated pressure gauge reading drops when air accessory is being used PROBLEM WARNING Replace pressure switch Tank pressure exceeded normal operating pressure Replace pressure switch Pressure switch stuck Motor will start automatically when tank pressure drops below kick in pressure of pressure tank Tank p...

Page 16: ...ses et des solutions similaires Fermer le robinet Réduire l utilisation d air comprimé Robinet de réservoir ouvert SOLUTION CAUSE POSSIBLE Vérifier les raccords à l eau savonneuse Resserrer ou étanchéifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Nettoyer ou remplacer l élément du filtre de prise Entrée d air obstruée Usage excessif d air Faible pression ou manque d air ou compresseur fo...

Page 17: ...ita un compresor más grande La mayoría de los accesorios están clasificados a un 25 del volumen real por minuto en funcionamiento continuo El compresor no es suficientemente grande ADVERTENCIA Reemplace el conmutador activado por presión La presión del tanque excedió la presión normal de operación El conmutador activado por presión se atoró La válvula de alivio de presión se abre Deje que el motor...

Page 18: ...MA DE LA PIEZAS Torque to 50 75 lbs in Serrez de 50 à 75 lbs in Torsión hasta 5 7 8 5 Nzm Torque to 125 150 lbs in Serrez de 125 à 150 lbs in Torsión hasta 14 1 17 0 Nzm Torque to 3 5 lbs in Serrez de 3 à 5 lbs in Torsión hasta 3 6 Nzm Item 5 141 0287 ...

Page 19: ...valve Clapet de retenue Válvula de contraflujo 32 062 0069 1 Connector 3 way Connecteur Conector 33 136 0091 1 Cold start valve Soupape Válvula 34 145 0542 1 Tube transfer w fittings Tube Tubo 35 040 0394 1 Pump motor assembly Ensemble pompe moteur Conjunto de bomba motor includes items 18 19 35 41 and 45 47 inclut les élément 18 19 35 41 incluye los articulo 18 19 35 41 et 45 47 y 45 47 36 027 00...

Page 20: ... pull up To retract push in button and push down POIGNÉE ESCAMOTABLE Pour se prolonger enfoncez le bouton et tirez vers le haut Pour se rétracter enfoncez le bouton et abaissez MANIJA RETRACTABLE Para extender empuje hacia adentro botón y levántese Para contraer empuje hacia adentro botón y empuje hacia abajo ACCESSORY TOOL STORAGE Do not block vent completely STOCKAGE D ACCESSORY TOOL Ne bloquez ...

Page 21: ... de neumáticos de doble cabezal con conector E Tire gauge Calibre pneumatique Medidor de aire F High pressure nozzle Buse à haute pression Boquilla de alta presión G Adapter Adaptateur Adaptador H Safety nozzle Buse de sécurité Boquilla de seguridad I Rubber tip nozzle Buse à bout en caoutchouc Boquilla con punta de goma J Inflation needle Aiguille de gonflage Aguja para inflar K Tapered nozzle Bu...

Page 22: ...lation Idéal pour gonflage des pneus dans les situations d urgence utilisez pour vos besoins de nettoyage par soufflage usages récréatifs Ideal para inflador de llantas de emergencia uselo para las necesidades de limpieza por soplado usos recreacionales APPLICATIONS APPLICATIONS USOS ...

Page 23: ...mpresseur Une preuve d achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces réservé à cet effet Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure Agrafez reçu en au dessous Quand vous avez besoin des services de l usine s il vous plaît contactez au centre d entretien autorisé le plus proche ou c...

Page 24: ... pour tout renseignement composez le 1 866 307 4104 Veuillez démarrer votre compresseur d air en suivant les directives de fonctionnement Ouvrez le robinet de purge au bas de la bâche de récupération et laissez l appareil fonctionner pendant environ 30 minutes pour bien rôder les pièces mobiles IMPORTANTE Favor de leer Gracias por su adquisición de este producto Este producto se ha fabricado con l...

Reviews: