KMR 3552 Operating Instructions Download Page 3

 
 
 
 

 
 

31 

Distanzbuchse 

 

 

Spacer 

 

 

Douille de distance 
Casquillo distanciador

 
 

 
 

 
 

Suomed

    

Kollinaulakone tyyppi  

Kollinaulakone tyyppi  

Kollinaulakone tyyppi  

Kollinaulakone tyyppi  3552

3552

3552

3552        

Varaosalista 

ja 

huolto

Varaosalista 

ja 

huolto

Varaosalista 

ja 

huolto

Varaosalista 

ja 

huolto----ohjeet 

muodostavat 

yhdessä 

oheisen 

ohjeet 

muodostavat 

yhdessä 

oheisen 

ohjeet 

muodostavat 

yhdessä 

oheisen 

ohjeet 

muodostavat 

yhdessä 

oheisen 

käyttäjäkäsikirjan  kanssa  tuotteen  käyttöohjeet.  Lu

käyttäjäkäsikirjan  kanssa  tuotteen  käyttöohjeet.  Lu

käyttäjäkäsikirjan  kanssa  tuotteen  käyttöohjeet.  Lu

käyttäjäkäsikirjan  kanssa  tuotteen  käyttöohjeet.  Lue  käyttöohjeet 

e  käyttöohjeet 

e  käyttöohjeet 

e  käyttöohjeet 

huolellisesti 

ennen 

tuotteen 

käyttöönottoa 

ja 

noudata 

huolellisesti 

ennen 

tuotteen 

käyttöönottoa 

ja 

noudata 

huolellisesti 

ennen 

tuotteen 

käyttöönottoa 

ja 

noudata 

huolellisesti 

ennen 

tuotteen 

käyttöönottoa 

ja 

noudata 

turvallisuusohjeita.

turvallisuusohjeita.

turvallisuusohjeita.

turvallisuusohjeita. 

Varaosalistan  saksankielisessä  osassa  ovat  tekniset  tiedot  merkitty 

tunnusnumeroin. [ ]

[ ]

[ ]

[ ] (Kts. myos käyttäjäkäsikirja. 

Makasiinin täyttäminen

Makasiinin täyttäminen

Makasiinin täyttäminen

Makasiinin täyttäminen 

Paina  päätyluukun  vipua  ja  avaa  makasiiniluukku  (kuva  1).  Säädä 

rullanohjain  vaadittavalle  naulapituudelle.  Säätövaihtoehtoja  on  neljä 

(kuva 2). Vedä  rullanohjainta  ylöspäin ja lukitse  se vaadittavaan asentoon. 

Aseta  

naularulla  paikoilleen  siten,  että  sen  alkupää  on  makasiinisäiliön 

ulkopuolella.  Aseta  ensimmäinen  naula  tarrainten  väliin  (kuva  3).  Tämän 

jälkeen sulje makasiiniluukku ja päätyluukku. 

Huomio:

Huomio:

Huomio:

Huomio:  Irrota  laite  paineilmalähteestä,  tyhjennä  naulamakasiini. 

Suojuksen  kiinnitys  4  sylinteriruuvilla  14509995  on  suoritettava 

vääntimellä, jonka vääntömomentti on säädetty 14 Nm:iin. 

Ohjaimen ja männän vaihto

Ohjaimen ja männän vaihto

Ohjaimen ja männän vaihto

Ohjaimen ja männän vaihto 

Kierrä  irti  neljä  sylinteriruuvia  14509995  ja  nosta  suojus  kokonaan  pois. 

Paina  mäntä-ohjainyksikkö  ylöspäin irti naulaimen  rungosta varaohjaimen 

avulla,  joka  johdetaan  alhaalta  päin  ohjainkanavaan  (kuva  6).  Ennen 

laitteen kokoamista rasvaa männän O-rengas O-rengasrasvalla 13301706. 

Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto

Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto

Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto

Iskunvaimentimen ja sylinterin vaihto 

Irrota suojus ja mäntä-ohjainyksikkö edellä kuvatulla tavalla.Tämän jälkeen 

käännä naulain ja lyö voimakkaasti tasaista puulevyä vasten. Kolahduksen 

voimasta sylinteri ja iskunvaimennin irtoavat ja ne on helppo poistaa 

laitteesta. Vaihda vialliset osat, voitele kevyesti (O-rengasrasvalla 

13301706) ja aseta paikoilleen

.

 

1111    

Zylinderschraube 

14506709

 

5

55

5    

Allan screw 

14509995 

64

64

64

64     Vis cylindrique 

14509999 

75

75

75

75     Tornillo allen 

14510000 

81

81

81

81 

14510006 

2

22

2    

Gummischeibe 

14506710

Rubber washer 
Disque de caoutchouc 
Arandela de caucho 

3

33

3    

Luftleitdeckel 

14510305

Air deflector 
Couvercle de déflecteur 
Tapa deflectora de aire 

6

6

6

6    

Kappen Set 

14510306 

Cylinder cap unit 
Capuchon 

        Cabeza 

7777    

Scheibe 

14509519

60

60

60

60     Washer 

14509998 

62

62

62

62     Rondelle 

14506733 

80

80

80

80     Arandela 

14510007    

8

8

8

8    

Kappeneinsatz 

14509520 

Cap insert 
Douille supérieure 
Cabeza superior 

9

9

9

9    

Druckfeder 

14509846 

30

30

30

30     Compression spring 

14508877 

41

41

41

41     Ressort à pression 

14508889 

52

52

52

52     Muelle de presión 

13303138 

68

68

68

68    

14509681 

72

72

72

72    

14508942 

10

10

10

10     Hauptventilscheibe 

14509524 

Head valve washer 
Soupape principale-rondella 
Arandela cabeza de la valvula 

11

11

11

11    

Hauptventil 

14513540 

Head valve piston 
Soupape principale 
Valvula principal        

12

12

12

12     O-Ring 

14509523 

13

13

13

13     O-ring 

14509522 

14

14

14

14     Joint torique 

13303279 

18

18

18

18     Aro torico 

14508908 

20

20

20

20    

14508919 

24

24

24

24 

14508874 

26

26

26

26    

        14506898 

27

27

27

27    

  14508394 

29

29

29

29  

14506897 

31

31

31

31 

14508878 

36

36

36

36    

14508952 

37

37

37

37    

    14508884 

44

44

44

44    

14506910 

48

48

48

48    

13303022 

50

50

50

50 

  14508927 

51

51

51

51 

 14508928 

56

56

56

56    

  14508953 

88

88

88

88    

14508951 

15

15

15

15     Treiber 

14513848 

Driver  
Marteau 
Lengueta 

16

16

16

16     Zylinderdichtung 

14509528 

Cylinder seal 
Joint de cylindre 
Sellado cilindro 

17

17

17

17    

Zylinder 

14513542 

Cylinder 
Cylindre 
Cilindro 

19

19

19

19     Zylinderabstützung 

14513549 

Cylinder spacer 
Support de cylindre 
Soporte cilindro 

21

21

21

21     Zylinderring 

14506721 

Cylinder spacer 
Anneau de cylindre 
Espaciador del cilindro 

22

22

22

22     Puffer 

14508391 

Bumper 
Amortisseur 
Amortiguador 

23

23

23

23     Dichtung 

14508907 

Seal 
Douille 
Junta obturadora 

25

25

25

25     Ventilbuchse 

14508875 

Valve bush 
Douille de soupape 
Casquillo valvula 

28

28

28

28     Ventilkolben 

14508876 

Valve piston 
Piston de soupape 
Piston valvula 

32

32

32

32     Schaltstift 

14513543 

Valve pin 
Bouton de commande 
Pasador valvula 

33

33

33

33     Ventilkappe 

14513544 

Valve cap 
Capuchon de soupape 
Tapa valvula 

34

34

34

34     Spannhülse 

14508881 

39

39

39

39     Split pin 

14506894 

40

40

40

40     Douille fendue 

14509895 

70

70

70

70     Pasador elastico 

14509400 

35

35

35

35     Abdeckung Kolben 

14513545 

Cover piston 
Cache piston 
Tapa piston 

38

38

38

38     Auslöser 

14508926 

Trigger 
Levier de détente 
Gatillo de disparo 

42

42

42

42     Gehäuse 

14513849 

Body 
Corps 
Cuerpo 

43

43

43

43     Reduzierstück 

14509997 

Reducing bush 
Réducteur 
Reductor 

46

46

46

46     Anschlußnippel 

14000244 

Air hose connector 
Embout de raccordement 
Conector de aire manguera 

47

47

47

47     Kopfstück 

14513850 

Nose housing 
Tête 
Testers 

49

49

49

49  Vorschieberkolben 

14513548 

Feed piston 
Piston d`avancement 
Piston alimentador 

53

53

53

53  Stützring 

14508930 

Supporting ring 
Bague d'appui 
Aro de soporte 

54

54

54

54  Federtopf 

14508931 

Spring plate 
Cuvette de ressort 
Piatto di molla 

55

55

55

55     Sicherungsring 

14508932 

86

86

86

86     Circlip 

14510005 

Clips 
Aro de seguridad 

57

57

57

57     Vorschieber 

14510313 

Pusher 
Chariot 
Empujador  

58

58

58

58     Schenkelfeder 

14508934 

63

63

63

63     Leg spring 

14508936 

Ressort à branches 
Muelle en pata 

59

59

59

59     Achse 

14508937 

65

65

65

65     Pin 

14509837 

66

66

66

66     Axe 

14510004 

Eje 

61

61

61

61     Sperrklinke 

14508935 

Locking  pawl 
Cliquet 
Trinquete de cierre 

67

67

67

67     Kopfstückklappe 

14513851 

Nose housing door 
Clapet de la tête 
Puerta testero 

69

69

69

69  Klinke 

14509468 

Pawl 
Loquet 
Trinquete 

71

71

71

71    

Auslösebügelführung 

14513852 

Contact arm guide 
Guide pour sécurité 
Guia del estribo de seguridad 

73

73

73

73     Auslösebügel 

14513853 

Safety yoke 
Palpeur de sécurité 
Estribo de seguridad 

74

74

74

74     Sicherungsmutter 

14508421 

85

85

85

85     Safety nut 

14509425 

Ecrou de sûreté 
Tornillo de seguridad 

76

76

76

76  Schutzkappe 

14510317 

Safety cover 
Protecteur 
Tapa protectora    

77

77

77

77    

Schutz 

14510325 

Cover 
Capot 
Guarda 

78

78

78

78     Schutzkappenknopf 

14509501 

Dust cover hook 
Bouton pour le de securité 
Boton de sequridad 

79

79

79

79     Distanzbuchse 

14509502 

Spacer 
Douille de distance 
Casquillo distanciador 

82

82

82

82     Stopfen 

14508946 

89

89

89

89  Post cap 

14508949 

Capuchon 
Capuchon 

83

83

83

83     Zugfeder 

14510003 

Tension spring 
Ressort de traction 
Muelle de traccion 

84

84

84

84     Coilführungsteller 

14508947 

Nail support 
Support du rouleau de clous 
Soporte de los clavos1 

87

87

87

87     Magazin 

14510323 

Magazine 
Chargeur 
Carga 

90

90

90

90     Magazinabdeckung 

14513005 

Magazine cover 
Couvercle de magasin 
Tapa cargador 

Technische Änderungen vorbehalte

Technische Änderungen vorbehalte

Technische Änderungen vorbehalte

Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados 

n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados 

n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados 

n / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados     

Con riserva di

Con riserva di

Con riserva di

Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden       

  

 variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden       

  

 variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden       

  

 variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden       

  Form 3552  

  03.17

Summary of Contents for 3552

Page 1: ...ed from the housing Replace damaged parts and grease before refitting with special grease 13301706 To replace O To replace O To replace O To replace O rings on valve system rings on valve system rings on valve system rings on valve system See instructions to replace driver blade Take out valve and replace wrong O rings Grease O rings with special grease 13301706 Français Cloueur pneumatique type C...

Page 2: ...idenookken fig 3 en sluit het klepje en het magazijndeksel Reparatiewerkzaamheden Reparatiewerkzaamheden Reparatiewerkzaamheden Reparatiewerkzaamheden Let op Let op Let op Let op Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en ontlaadt het magazijn Vervanging van slagpen en zuiger Vervanging van slagpen en zuiger Vervanging van slagpen en zuiger Vervanging van slagpen en zuiger Draal de vier i...

Page 3: ... 50 50 50 14508927 51 51 51 51 14508928 56 56 56 56 14508953 88 88 88 88 14508951 15 15 15 15 Treiber 14513848 Driver Marteau Lengueta 16 16 16 16 Zylinderdichtung 14509528 Cylinder seal Joint de cylindre Sellado cilindro 17 17 17 17 Zylinder 14513542 Cylinder Cylindre Cilindro 19 19 19 19 Zylinderabstützung 14513549 Cylinder spacer Support de cylindre Soporte cilindro 21 21 21 21 Zylinderring 145...

Page 4: ...ons de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Joh Friedrich Joh Friedrich Joh Friedrich Joh Friedrich Behrens AG Bogenstraße 43 Behrens AG Bogenstraße 43 Behrens AG Bogenstraße 43 Behrens AG Bogenst...

Reviews: