KMR 3552 Operating Instructions Download Page 2

la  acción  del  golpe  se  desprenderán  el  cilindro  y  el 

amortiguador. Cambiar las partes defectuosas y antes 

de  montar  las  nuevas  engrasarlas  con  grasa  especial 

13301706 (8).  

Cambio del amortiguador y cilindro

Cambio del amortiguador y cilindro

Cambio del amortiguador y cilindro

Cambio del amortiguador y cilindro    

Véase  descripción  "cambio  de  la  lengüeta".Entonces 

dar  la  vuelta  a  la  máquina  y  golpear  suavemente  el 

cuerpo  sobre  una  mesa  de  madera.  Por  la  acción  del 

golpe  se  desprenderán  el  cilindro  y  el  amortiguador. 

Cambiar las partes defectuosas y antes de montar las 

nuevas engrasarlas con grasa especial  13301706 (8) 

Cambio de los aros tóricos de l

Cambio de los aros tóricos de l

Cambio de los aros tóricos de l

Cambio de los aros tóricos de la válvula

a válvula

a válvula

a válvula 

Véase  descripción  "cambio  de  la  lengüeta".    Soltar  la 

válvula  .  Conviene  cambiar    totalmente  los  aros 

tóricos    sometidos  a  un  mayor  desgaste  y  volverlos  a 

insertar con grasa para aros tóricos 13301706. 

Italiano

 

Fissatrice per chiodi  in stecca 

Fissatrice per chiodi  in stecca 

Fissatrice per chiodi  in stecca 

Fissatrice per chiodi  in stecca     3552

3552

3552

3552        

La  Lista  ricambi/istruzioni  di  manutenzione  e 

La  Lista  ricambi/istruzioni  di  manutenzione  e 

La  Lista  ricambi/istruzioni  di  manutenzione  e 

La  Lista  ricambi/istruzioni  di  manutenzione  e 

l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le 

l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le 

l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le 

l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le 

istruzioni  per  l'uso.  Leggere  attentamente  prima  di 

istruzioni  per  l'uso.  Leggere  attentamente  prima  di 

istruzioni  per  l'uso.  Leggere  attentamente  prima  di 

istruzioni  per  l'uso.  Leggere  attentamente  prima  di 

utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le 

utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le 

utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le 

utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le 

norme di sicurezza riportate.

norme di sicurezza riportate.

norme di sicurezza riportate.

norme di sicurezza riportate.    

Nella  parte  tedesca  della  distinta  pezzi  di  ricambio, 

dati  tecnici  sono  evidenzati  tra  parentesi  quadre  [  ]

[  ]

[  ]

[  ]. 

(cfr. anche il manuale per l'operatore). 

Sostituzione delle parti di usura

Sostituzione delle parti di usura

Sostituzione delle parti di usura

Sostituzione delle parti di usura    

Caricamento dell'inchlodatrice

Caricamento dell'inchlodatrice

Caricamento dell'inchlodatrice

Caricamento dell'inchlodatrice    

Azionare la leva ed aprire il portello del caricatore del 

chiodi  (fig.  1).  Registrare  il  piatto  porta-rullo  in 

funzione  della  lunghezza  dei  chiodi  da  utilizzare.  E 

sistono  quattro  possibilità  di  registrazione  che  si 

ottengono  girando  il  perno  di  guida  fino  a  quando  è 

stata  raggiunta  la  posizione  desiderata  (fig.  2). 

Posizionare il rullo  dei chiodi, in  modo tale che l'inizio 

fuoriesca dal caricatore, quidi richiudere il caricatore. 

Inserire il primo chiodo nelle guide in modo tale che le 

teste  dei  chiodi  scorrano  nelle  previsto  fenditure  (fig. 

3). Quindi richiudere il portello guida-chiodi. 

Attenzione:

Attenzione:

Attenzione:

Attenzione:     staccare 

la 

fissatrice 

dall'aria 

compressa  e  scaricare  il  caricatore.  Il  fissagio  del 

coperchio  deve  essere  effettuato  con  una  chiave  di-

 

namometrica    registrata    su    un 

momento  torcente  di  14  Nm. 

Sost

Sost

Sost

Sostituzione della lama

ituzione della lama

ituzione della lama

ituzione della lama    

Svitare  le  4  viti  cilindrice  14509995  togliere  il 

coperchio  completo  (fig.  4).  Con  una  lama  di  scorta, 

che  deve  essere  inserita  dal  di  sotto  nel  canale  di 

sparo, 

spingere 

verso 

i'eterno 

il 

complesso 

lama/pistone (fig.6). Reinserire il pistone con gil O-Ring 

fortemente ingrassati con grasso  13301706.   

Sostituzione  dell    tampone  ammortizzatore  e  del 

Sostituzione  dell    tampone  ammortizzatore  e  del 

Sostituzione  dell    tampone  ammortizzatore  e  del 

Sostituzione  dell    tampone  ammortizzatore  e  del 

cilindro  

cilindro  

cilindro  

cilindro   

Seguire la le istruzioni "sostituzione della lama". Sfilare 

il complesso lama-pistone.Girare quindi la fissatrice e 

batterla su una superficie piana in legno, in modeo da 

provocare  i'uscita  del  cilindro  e  del  tampone 

ammotizzatore.  Sostituire  le  parti  diffettose  ed 

ingrassarle leggermente prima del rimontaggio (usare 

grasso  per O-Ring 13301706 (fig. 8). 

Sostituzione dell'O

Sostituzione dell'O

Sostituzione dell'O

Sostituzione dell'O----ring

ring

ring

ring della valvola

 della valvola

 della valvola

 della valvola 

Seguire  la  le  istruzioni  "Sostituzione  della  lama". 

Sfilare  la  valvola,  sostituire  gli  O-Ring  diffetose. 

Procedere al rimontaggio usando il grasso per O-Ring 

13301706. 

Nederlands

 

L

LL

L

uchtdruk Coilnailer Type 

uchtdruk Coilnailer Type 

uchtdruk Coilnailer Type 

uchtdruk Coilnailer Type 3552

3552

3552

3552    

Deze  onderdelenlijst  en

Deze  onderdelenlijst  en

Deze  onderdelenlijst  en

Deze  onderdelenlijst  en  service

  service

  service

  service----instructie    vormt 

instructie    vormt 

instructie    vormt 

instructie    vormt 

één  geheel  met  bijgaand  instructie  boekje  en  de 

één  geheel  met  bijgaand  instructie  boekje  en  de 

één  geheel  met  bijgaand  instructie  boekje  en  de 

één  geheel  met  bijgaand  instructie  boekje  en  de 

gebruiksaanwijzing.  Lees  het  zorgvuldig  voordat 

gebruiksaanwijzing.  Lees  het  zorgvuldig  voordat 

gebruiksaanwijzing.  Lees  het  zorgvuldig  voordat 

gebruiksaanwijzing.  Lees  het  zorgvuldig  voordat 

het  apparat  in  gebruik  wordt  genomen  en  houdt  u 

het  apparat  in  gebruik  wordt  genomen  en  houdt  u 

het  apparat  in  gebruik  wordt  genomen  en  houdt  u 

het  apparat  in  gebruik  wordt  genomen  en  houdt  u 

strikt aan de veiligheidsvoorschriften.

strikt aan de veiligheidsvoorschriften.

strikt aan de veiligheidsvoorschriften.

strikt aan de veiligheidsvoorschriften.    

In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst 

staan technische specificaties onder codenummers      

      

      

          

[ ]

[ ]

[ ]

[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).    

Laden von het magazijn

Laden von het magazijn

Laden von het magazijn

Laden von het magazijn    

Druk  de  pal  in,  open  het  klepje  (fig.  1)  en  daarna  de 

magazijnkap. Stel de nagelschijf in op de te verwerken 

nagellengte.  Er  zijn  vier  instelmogelijkheden  (fig.  2). 

Trek  de  nagelschijf  naar  boven  en  klik  deze  in  de 

gewenste positie. Leg de rol zodaing in, dat een eindje 

nagels  uit  het  magazijn  steekt.  Leg  nu  de  eerste 

nageltussen  in  de  geleidenookken  (fig.  3)  en  sluit  het 

klepje en het magazijndeksel. 

Reparatiewerkzaamheden

Reparatiewerkzaamheden

Reparatiewerkzaamheden

Reparatiewerkzaamheden    

Let op!

Let op!

Let op!

Let op! 

Ontkoppel  eerst  het  apparaat  van  de 

luchtleiding en ontlaadt het magazijn. 

Vervanging van  slagpen en zuiger

Vervanging van  slagpen en zuiger

Vervanging van  slagpen en zuiger

Vervanging van  slagpen en zuiger 

Draal  de  vier  inbusbouten  14509995  los  en  neem  de 

kap  er  af  (afb.  4).  Zuiger  en  slagpen  kunnen  er  nu 

moeiteloos 

worden 

uitgenomen 

met 

het 

reserveslagpen.  Zuiger  vervangen,  invetten  met    O-

ring vet 13301706. De  kap moet worden vastgedraaid 

met een momentsleutel, die op een  draaimoment van 

14 Nm is ingesteld. 

Vervanging van buffer en cylinder 

Vervanging van buffer en cylinder 

Vervanging van buffer en cylinder 

Vervanging van buffer en cylinder  

Zie beschrijving "vervangen van het slagpen".Houdt nu 

het  apparaat  op  zijn  kop  en  sla  één  keer  krachtig  op 

een vlakke plaat hout. door de schok schlet de cylinder 

met de buffer los, neem deze er nu uit (fig. 8). Defekte 

onderdelen  vervangen,  invetten  met    O-ring  vet 

13301706.  

Vervanging  van  de  ventiel O

Vervanging  van  de  ventiel O

Vervanging  van  de  ventiel O

Vervanging  van  de  ventiel O----ringen

ringen

ringen

ringen 

Zie beschrijving "vervangen van het slagpen". Defekte 

O-ringen  vervangen  en  invetten  met    O-ring  vet 

13301706. 

Dansk

 

Coilnagler type 

Coilnagler type 

Coilnagler type 

Coilnagler type 3552

3552

3552

3552    

Denne  reservedelsliste/  disse  service

Denne  reservedelsliste/  disse  service

Denne  reservedelsliste/  disse  service

Denne  reservedelsliste/  disse  service----oplysninger 

oplysninger 

oplysninger 

oplysninger 

udgør 

udgør 

udgør 

udgør  sammen  med  vedlagte  brugerhåndbog 

sammen  med  vedlagte  brugerhåndbog 

sammen  med  vedlagte  brugerhåndbog 

sammen  med  vedlagte  brugerhåndbog 

driftsvejledningen.  dette  materiale  bedes  de 

driftsvejledningen.  dette  materiale  bedes  de 

driftsvejledningen.  dette  materiale  bedes  de 

driftsvejledningen.  dette  materiale  bedes  de 

venligst  gennemlæse  omhyggeligt  samt  iagttage 

venligst  gennemlæse  omhyggeligt  samt  iagttage 

venligst  gennemlæse  omhyggeligt  samt  iagttage 

venligst  gennemlæse  omhyggeligt  samt  iagttage 

sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.

sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.

sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.

sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.    

I  den  tyske  del  af  reservedelslisten  står  tekniske  data 

under 

identifikationsnumre 

 

 

 

 

]]]] 

(Se 

også 

brugerhåndbog.) 

Ladning af magasinet

Ladning af magasinet

Ladning af magasinet

Ladning af magasinet 

Aktivér  grebet  ved  hovedstykkeklappen  og  åbn 

magasinklappen 

(illustration 

1). 

Indstil 

rullestyrtallerkenen  på  den  nødvendige  sømlængde. 

De  har fire indstillingsmuligheder (illustration 2).  Træk 

rullestyrtallerkenen  opad  og  sæt  den  i  hak  i  den 

nødvendige  position.  Sømrullen  lægges  ind  sådan,  at 

begyndelsen ligger uden for magasinskålen. Det første 

søm  lægges  mellem  spærrekløerne  (illustration  3). 

Derefter lukkes magasinklappen og 

hovedstykkeklappen. 

Bemærk:

Bemærk:

Bemærk:

Bemærk:  Apparatet  kobles  fra  tryklufttilførselen, 

klammermagasinet  tømmes.Befæstelsen  af  kappen 

med  de  fire  cylinderskruer  14509995  skal  ske  med  en 

skruetrækker,  på  hvilken  momentet  er  indstillet  til  14 

Nm. 

Udskiftning af drivdorn og stempel

Udskiftning af drivdorn og stempel

Udskiftning af drivdorn og stempel

Udskiftning af drivdorn og stempel 

De  fire  cylinderskruer  14509995  og  kappen  løftes 

komplet af. Med reservedrivdornen, der nedefra føres 

ind 

drivdornkanalen, 

trykkes 

drivdorn-

stempelenheden  opefter  ud  af  sømhuset  (illustration 

6).  Før  genindsættelsen  indfedtes  stempel-O-ringen 

med O-ringsfedt 13301706. 

Udskift

Udskift

Udskift

Udskiftning af puffer og cylinder

ning af puffer og cylinder

ning af puffer og cylinder

ning af puffer og cylinder 

Kappe  og  drivdorn-stempelenhed  demonteres  som 

ovenfor  beskrevet.    Herefter  vendes  sømmemaskinen 

om og slås kraftigt mod en plan træplade. På grund af 

rystelsen  løsnes  cylinderen,  og  pufferen  lader  sig  let 

tage ud af huset. Defekte dele udskiftes, nye indsættes 

let indfedtet (O-ringsfedt 13301706). 

Svensk

 

Spiktrådspistol typ 

Spiktrådspistol typ 

Spiktrådspistol typ 

Spiktrådspistol typ 3552

3552

3552

3552    

Denna 

lista 

på 

reservdelar 

och 

dessa 

Denna 

lista 

på 

reservdelar 

och 

dessa 

Denna 

lista 

på 

reservdelar 

och 

dessa 

Denna 

lista 

på 

reservdelar 

och 

dessa 

serviceanvisningar  utgör  tillsammans  med  bifogad 

serviceanvisningar  utgör  tillsammans  med  bifogad 

serviceanvisningar  utgör  tillsammans  med  bifogad 

serviceanvisningar  utgör  tillsammans  med  bifogad 

handledning 

bruksanvisningen, 

Läs 

noggrant 

handledning 

bruksanvisningen, 

Läs 

noggrant 

handledning 

bruksanvisningen, 

Läs 

noggrant 

handledning 

bruksanvisningen, 

Läs 

noggrant 

igenom den och beakta 

igenom den och beakta 

igenom den och beakta 

igenom den och beakta säkerhetsanvisningarna

säkerhetsanvisningarna

säkerhetsanvisningarna

säkerhetsanvisningarna. 

In  den  tyskspråkiga  delen  av  tillbehörslistan  står 

tekniska  data  under  sifferkoder.  [    ]

[    ]

[    ]

[    ]  (  Se  även 

handledningen.) 

Laddning av magasin

Laddning av magasin

Laddning av magasin

Laddning av magasin 

Öppna  magasinsluckan  med  spaken  på  huvudluckan 

(bild  1).  Ställ  in  inställningsanordningen  för  aktuell 

spiklängd.  Totalt  finns  fyra  inställningslägen  (bild  2). 

Dra  inställningsanordningen  uppåt  och  lås  den  i 

önskat  läge.  Placera  spikrullen  på  så  sätt  att  dess 

början  ligger  utanför  magasinlådan.  Lägg  den  första 

spiken  mellan  spärrklona  (bild  3).  Stäng  därefter 

magasinluckan och huvudluckan. 

Observera:

Observera:

Observera:

Observera: 

Koppla 

ur 

apparaten 

från 

tryckluftstillförseln,  töm  klammermagasinet.  Kåpan 

måste 

därefter 

skruvas 

fast 

med 

de 

fyra 

cylinderskruvarna  14509995  med  en  skruvmejsel  och 

dras åt med ett vridmoment på 14 Nm. 

.  

Byte av drivning och kolv

Byte av drivning och kolv

Byte av drivning och kolv

Byte av drivning och kolv 

Skruva  bort  de  fyra  cylinderskruvarna  14509995  och 

ta  bort  hela  kåpan.  Tryck  ut  kolv/drivning-enheten 

uppåt 

ur 

spikhammarhuset 

(bild 

6) 

med 

utbytesdrivning,  som  förs  in  från  undersidan  i 

drivkanalen.  Fetta,  före  montering,  in  kolv  O-ringen 

med ett O-ringsfett 13301706. 

Byte av stötdämpare och cylinder

Byte av stötdämpare och cylinder

Byte av stötdämpare och cylinder

Byte av stötdämpare och cylinder 

Demontera  kåpa  och  kolv/drivning-enhet  som 

beskrivs ovan.  Vänd sedan på spikhammaren och slå 

kraftigt  mot  en  plan  träskiva.  Cylindern  och 

stötdämparen lossnar av skakningarna och kan sedan 

enkelt tas ut  ur huset.  Byt  defekta delar och  montera 

efter lätt infettning (O-ringsfett 13301706). 

Summary of Contents for 3552

Page 1: ...ed from the housing Replace damaged parts and grease before refitting with special grease 13301706 To replace O To replace O To replace O To replace O rings on valve system rings on valve system rings on valve system rings on valve system See instructions to replace driver blade Take out valve and replace wrong O rings Grease O rings with special grease 13301706 Français Cloueur pneumatique type C...

Page 2: ...idenookken fig 3 en sluit het klepje en het magazijndeksel Reparatiewerkzaamheden Reparatiewerkzaamheden Reparatiewerkzaamheden Reparatiewerkzaamheden Let op Let op Let op Let op Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en ontlaadt het magazijn Vervanging van slagpen en zuiger Vervanging van slagpen en zuiger Vervanging van slagpen en zuiger Vervanging van slagpen en zuiger Draal de vier i...

Page 3: ... 50 50 50 14508927 51 51 51 51 14508928 56 56 56 56 14508953 88 88 88 88 14508951 15 15 15 15 Treiber 14513848 Driver Marteau Lengueta 16 16 16 16 Zylinderdichtung 14509528 Cylinder seal Joint de cylindre Sellado cilindro 17 17 17 17 Zylinder 14513542 Cylinder Cylindre Cilindro 19 19 19 19 Zylinderabstützung 14513549 Cylinder spacer Support de cylindre Soporte cilindro 21 21 21 21 Zylinderring 145...

Page 4: ...ons de montage Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Lista de recambios e instrcciones de uso Joh Friedrich Joh Friedrich Joh Friedrich Joh Friedrich Behrens AG Bogenstraße 43 Behrens AG Bogenstraße 43 Behrens AG Bogenstraße 43 Behrens AG Bogenst...

Reviews: