background image

Česky I 29

3484

8           PORUCH A JEJICH ODSTRANĚNÍ

PORUCHA 

MOŽNÁ PŘÍČINA 

ODSTRANĚNÍ

Stlačený vzduch uniká z 

výfuku.

Kroužek O (e, f, h) nebo posouvač 

ventilu (g) poškozen nebo znečištěn 

cizím tělesem.

Čelní plocha na válci poškozena.

Díly vyčistit nebo vyměnit. 

Čelní plochu vyleštit nebo válec 

vyměnit a nanovo namazat.

Úder se nespustil.

Poháněč s hřebíkem sevřen.

Spouštěcí ventil  vadný.

Otevřít zásobník a vyndat hřebíky. 

Otevřít kryt (x) a odklopit vodicí 

destičku (y). Poháněč posunout zpět a 

odstranit vzpříčený hřebík.

Přístroj nechat zkontrolovat 

zákaznickým servisem.

Prázdné  dorazy  nebo 

vlnité  hřebíky  se  zcela 

nenastřelí.

Přístroj příliš slabý nebo nasazen příliš 

krátce.

Přístroj fouká silně v nejspodnější

poloze pístu, kroužek O (t), tlumič (v) 

opotřebovaný poškozený. žádný zpětný 

zdvih.

Přístroj bez dostatečného mazání. 

Tlak vzduchu příliš malý. 

Nástroj  skáče.

Přívodní hadice příliš dlouhá. Zúžení 

průřezu v přívodu nebo v jednotce 

údržby. (pokles tlaku)

Píst, kompletně (r) poškozený. 

Hrot poháněče opotřebován. 

Přístroj důkladně nasadit.

Vadné díly vyměnit.

Vnitřní díly vyčistit, protichůdné plochy 

kroužků O a oběžnou plochu válce 

namazat. Olejničku zkontrolovat.

Nastavit správní tlak (min. 5 bar /  

0,5 MPa).

Nástroj silněji tlačit na obrobek.

Příčinu zjistit a odstranit

Hrot poháněče brousit v rovině. 

Správně nastavit, viz odstavec 5

Přístroj pracuje příliš 

pomalu.

Vypínací pojistka (a) těžce jdoucí.

Vytvořit lehkost chodu.

Porucha osvětlení  

Baterie je vybitá

Při výměně baterie otevřít kryt (x).

Při opravárenských pracích nebo výměně dílů se musí na oběžnou plochu válce a na všechny protichůdné 
plochy kroužků O nanášet specielní tuk (Obj.č. 68 3868).

Pro odstranění poruch nástroj bezpodmínečně oddělte od přívodní hadice. Při připojení nesmí být žádné 
nastřelované předměty v přístroji.

Písty vyměnit. současně tlumič (v) 

zkontrolovat na známky opotřebení.

Seřizování síly úderu je chybně 

nastaveno.

KMR 

Summary of Contents for 3484

Page 1: ...szaki adatok_pótalkatrész lista sk Technické dáta_zoznam náhradných dielcov cz Technické údaje_náhradní díly Die Gewährleistungsfrist beträgt 12 Monate The guarantee period is 12 months Garantie 12 mois El plazo de garantia es de 12 meses De garantietermijn is 12 maanden Il termine di garanzia è di 12 mesi Takuu on voimassa 12 kuukautta Garantiperioden er 12 månder Garanti 12 måneder Garantiiaeg k...

Page 2: ...ler 1 Allgemeine Betriebsanleitung für Nagler 1 Technisches Datenblatt 1 Transportkoffer magazi Es dürfen nur die unter den technischen Daten siehe 1 aufgeführten Eintreibgegenstände verwendet werden Zum Füllen des Magazins das Gerät so halten daß die Mündung weder auf den eigenen Körper noch auf andere Personen gerichtet ist Beim Füllvorgang dürfen Auslösesicherung und Auslöser nicht gedrückt sei...

Page 3: ...k zu niedrig Zuleitungsschlauch zu lang Quer schnittverengung in der Zuleitung oder in der Wartungseinheit Druckabfall Kolben komplett r beschädigt Treiberspitze abgenützt Einschlagverstellung falsch eingestellt Defekte Teile austauschen Innenteile reinigen Gegenlaufflächen der O Ringe und Zylinderlauffläche fetten Öler prüfen Richtigen Druck einstellen min 5 bar 0 5 MPa Ursache ermitteln und bese...

Page 4: ... 1999 pplied 1 DA Brad nailer 1 Tool use and safety instructions 1 Technical data sheet 1 Transport case magazi Only those fasteners specified under technical data see 1 may be used When filling the magazine hold the tool so that the muzzle is not pointing towards own body or towards any other person Do not load the tool with fasteners with the safety yoke or trigger depressed Pull the pusher l ba...

Page 5: ...Air pressure too low Connection hose too long Diameter reduced in the air line or in the maintenance unit fall of pressure Piston completely r damaged Tip of driver worn Penetration setting wrongly adjusted Replace damaged parts Clean the interior pieces grease the counter surfaces of the O rings and the surface of the cylinder Check the lubricator Adjust to correct air pressure min 5 bar 0 5 MPa ...

Page 6: ... DA 1 Notice d emploi 1 Feuille technique 1 Valise de transport empli N utiliserquelesfixationsspécifiéesdanslesdonnées techniques voir section 1 Lors du remplissage du magasin tenir la machine de manière à ce que le nez ne soit pas dirigé vers votre corps ou vers une autre personne Pendant le chargement de la machine il est interdit de toucher la gâchette ni le palpeur de sécurité Tirer le coulis...

Page 7: ... Section plus réduite dans le tuyau ou dans le groupe de conditionnement chute de pression Piston r endommagées completement Pointe du piston usée Remplacer les pièces dé défectueuses Nettoyer les pièces intérieures graisser les contre surfaces des joints toriques et la surface du cylindre Vérifier le lubricateur Régler la pression correctement min 5 bar 0 5 MPa Rechercher et corriger la faute Rem...

Page 8: ...ra DA brad 1 Manual de instrucciones 1 Datos técnicos piezas de repuesto 1 Maletín ado Unicamente está permitido el uso de los objetos de clavar especificados en los Datos Técnicos ver 1 Al llenar el cargador mantenga el aparato de manera que la boca no apunte al propio cuerpo ni a otras personas Durante la operación de reaprovisionar el cargador no deben estar oprimidos el seguro de disparo y el ...

Page 9: ... red o de la conducción debe ser el apropiado descenso de presión Pistón r completamente deteriorado Punta del percutor gastada Ajuste de penetración mal regulado Cambiar piezas defectuosas Limpiar las piezas interiores untar de grasa las contrasuperficies de rodamiento de los aros tóricos y la superficie de deslizamiento del cilindro Verificar el lubricador Ajústese adecuadamente min 5 bar 0 5 MP...

Page 10: ...ard 1 Stiftapparaat 1 Bedieningsaanwijzing 1 Technische fiche 1 Transportkoffer agazij Alleendeindetechnischegegevens zie1 aangegeven verbindingsmateriaal mag worden gebruikt Houd het magazijn zo bij het vullen dat de opening niet gericht wordt op andere personen en op uzelf Bij het vullen mag de inschakelbeveiliging en inschakelmechanisme niet worden ingedrukt Magazijnschuif l naar achteren trekk...

Page 11: ...eschadigd Slagpenkop versleten Inslagverstelling foutief ingesteld Defekte delen verwisselen Binnendelen schoon maken kontraloopvlakken van de O ringen en loopvlakken van de cylinder invetten Olievernevelaar controleren De juiste druk instellen min 5 atm 0 5 MPa Oorzaak opsporen en euvel verhelpen Slagpen vervangen Tegelijkertijd de buffer v op slijtageverschijnselen controleren De kop van de slag...

Page 12: ...COMPRENDE 1 Chiodatrice per groppini 1 Istruzioni per l uso della fissatrice 1 Foglio con dati tecnici 1 Valigetta di trasporto aricame Possono essere utilizzati solo i chiodi indicati nei dati tecnici si veda punto 1 Per caricare il serbatoio tenere l apparecchio in modo tale che la bocca non sia diretta verso se stessi o verso altre persone Durante il caricamento non devono essere premuti né la ...

Page 13: ...imentazione o nel gruppo condizionatore calo di pressione Pistone r completamente danneggiato Punta del propulsore logora Regolazione della penetrazione male effettuata Sostituire gli elementi difettosi Pulire le parti interne lubrificare le controsuperfici di scorrimento delle guarnizioni OR e la superficie di scorrimento del cilindro Verificare il lubrificatore Regolare la giusta pressione min 5...

Page 14: ...aavia standardeja ISO 8662 11 1999 Ö 1 Viimeistelynaulain 1 Työkalu käyttöö 1 Tekniset tiedot varaosaluettelo 1 Koteloon lippaa Vain teknisissä tiedoissa ks 1 mainittuja nauloja saa käyttää Lipasta täytettäessä on oltava osoittamatta itseään tai muita ihmisiä naulaimella Älä täytä lipasta jos varmistin tai liipasin on pohjaan painetussa asennossa Vedä naulansiirrin l taakse kunnes se lukkiutuu pai...

Page 15: ... on liian pitkä tai letku on litistynyt painekato Täydellinen mäntä r on vahingoittunut Iskurin pää on muotoutunut Naulaussyvyys väärin asetettu Vaihda viottuneet osat Puhdista sisäosat voitele sylinterin pinnat ja O renkaiden vastepinnat Säädä paine oikeaksi min 5 baria 0 5 MPa Tutki vika ja korjaa se Vaihda mäntä ja tarkista samalla vaimentimen v kunto Hio iskurin pää tasaiseksi Sääda oikea asen...

Page 16: ...fter normerne IsO 8662 11 1999 LEVERINGSOMFANG 1 Dykkerpistol 1 Brugsanvisning e sikkerhedsforeskrift 1 Tekniske data reservedelsliste 1 Værktøjskuffert FYLDNING AF MAGASINET Der må kun bruges de inddrivningsobjekter som er opført under de tekniske data se 1 når magasinet skal fyldes holdes apparatet så mundingen ikke er rettet hverken mod egen krop eller mod andre personer under fyldningen må udl...

Page 17: ...eligt Lufttrykket for lavt Forsyningsslange for lang Tværsnitforsnævring i forsyningen eller i serviceenheden Trykfald Stempel komplet r beskadiget Driverspids slidt Indskudsindstilling indstillet forkert Rengør indvendige dele indfedt O ringes modløbsflader og cylinderløbsfladen Kontroller olie Indstil det rigtige tryk min 5 bar 0 5 MPa Fastslå årsag og afhjælp denUdskift stempel Slib driverspids...

Page 18: ...ERANSOMFÅNG 1 Dyckertpistol 1 Verktygs och säkerhetsanvisningar 1 Tekniska data reservdelsförteckning 1 Plastväska N Endast de produkter som anges under Tekniska Data se 1 får användas När magasinet fylls på ska pistolen hållas på sådant sätt att mynningen inte riktas mot den som utför arbetet och inte heller mot andra personer Utlösningsspärr och utlösare får inte tryckas in vid påfyllning Dra de...

Page 19: ...atarslangen är för lång Tvärsnittsförträngning i matarledning eller i service enhet fallande tryck Kolv komplett r skadad Slitage på matningsöppning Felaktigt inställd anslagsjustering Byt ut defekta delar Rengör invändiga delar smörj in mot varandra liggande ytor på O ringar och cylinderglidytor Kontrollera smörjare Ställ in rätt tryck min 5 bar 0 5 MPa Hitta orsak och åtgärda denna Byt ut kolv K...

Page 20: ...dardi ISO 8662 11 1999 KE 1 Pribijalnik za iglične žičnike 1 Navodila za uporabo 1 Tehnični podatki nadomestni deli 1 Prenosni kovček POLNJENJE NABOJNIKA Dovoljena je uporaba zabijalnih predmetov ki so navedeni v tehničnih podatkih glejte 1 Pri polnjenju nabojnika morate napravo držati tako da izhodni del ni usmerjen ne proti uporabniku ne proti drugim osebam Med polnjenjem je prepovedano pritiska...

Page 21: ...lni kabel je predolg Zožitev preseka v dovodu ali vzdrževalni enoti Padec tlaka Bat v celoti r poškodovan Gonilna konica je obrabljena Defektne dele zamenjajte Očistite notranje dele v obratni smeri drseče površine O ring tesnila in drseče površine cilindra podmažite Preverite mazalkoNastavite ustrezen tlak min 5 bar 0 5 MPa Ugotovite vzrok in odpravite motnjo Gonilno konico obrusite Namestite pra...

Page 22: ...SO 8662 11 1999 ZAKRES DOSTAWY 1 Gwoździarka 1 Instrukja obsługi 1 Dane techniczne lista części zamiennych 1 Walizka transportowa NAPEŁNIANIE MAGAZYNKA Wolno stosować tylko przedmioty do wbijania wymienione w danych technicznych patrz 1 W celu napełnienia magazynku należy urządzenie utrzymywać w takim położeniu żeby jego wylot nie był skierowany na ciało osoby obsługującej lub innej osoby Suwak ma...

Page 23: ...ju przewodu doprowadzającego lub w jednostce konserwującej spadek ciśnienia Tłok komplet r uszkodzony Końcówka napędu zużyta Wymienić uszkodzone części Oczyścić części wewnętrzne nasmarować przeciwbieżne powierzchnie pierścieni samouszczelniających i powierzchni cylindrów sprawdzić smarownicę Ustawić prawidłowe ciśnienie min 5 bar 0 5 MPa Urządzenie mocniej docisnąć do przedmiotu roboczego Równo z...

Page 24: ...ÁLLÍTMÁNY TARTALMA 1 T szegező 1 Általános üzemeltetési útmutató 1 Műszaki adatok Alkatrészek listája 1 Tároló koffer A TÁR FELTÖLTÉSE Csak a műszaki adatoknál ld 1 megnevezett beverendő tárgyakat lehet felhasználni A tár feltöltésékor a készüléket úgy kell fogni hogy a torkolata ne irányuljon se a saját testünk se más személy felé A feltöltés folyamán sem a kioldó biztosítékot sem a kioldót nem s...

Page 25: ...omás Túl hosszú a betáplálócső Beszűkült a betáplálás vagy a kezelési egység kereszt metszete Leesik a nyomás A dugattyú egészében r megrongálódott A hajtócsúcs elhasználódott Rossz beütési mélységet állított be Erősebben tartsa oda a készüléket Cserélje ki a meghibásodott részeket Tisztítsa meg a belső részeket zsírozza meg a körszelvényű gyűrűk ellenfutó felületét és a hengerfutó felületet Ellen...

Page 26: ...549 1999 Merania podľa normy IsO 8662 11 1999 ROZSAH DODÁVKY 1 Klincovačka 1 Všeobecný návod k použitiu 1 Technické údaje Zoznam náhradných dielov 1 Kufríku LNEN Smú sa používať len nastreľované predmety uvedené pod technickými údajmi viď 1 Za účelom plnenia zásobníka držte nástroj tak aby otvor vyústenie nebol zameraný ani na Vaše vlastné telo ani na iné osoby Pri procese plnenia nesmú byť stlače...

Page 27: ...ania Tlak vzduchu príliš nízky Prívodná hadica príliš dlhá Zúženie prierezu v prívode alebo v údržbárskej jednotke pokles tlaku Piest kompletne r poškodený Vyrážací hrot opotrebovaný Nesprávne nastavenie zapustenia Nástroj dôkladne nasadiť Chybné diely vymeniť Vnútorné diely vyčistiť protichodné plochy krúžkov typu O a pracovný povrch valca namazať Olejničky skontrolovať Správny tlak nastaviť min ...

Page 28: ...49 1999 Měření podle norem ISO 8662 11 1999 ROZSAH DODÁVkY 1 Hřebíkovačka hřebíky brad 1 Všeobecný návod na obsluhu 1 Technická data seznam náhradních dílů 1 Kufru KU Smí se používat jen nastřelovací předměty uváděné pod technickými údaji viz 1 K plnění zásobníku držte nástroj tak aby vyústění nesměřovalo ani na vaše tělo ani na jiné osoby Při procesu plnění nesmí být stlačeny vypínací pojistka a ...

Page 29: ...stroj skáče Přívodní hadice příliš dlouhá Zúžení průřezu v přívodu nebo v jednotce údržby pokles tlaku Píst kompletně r poškozený Hrot poháněče opotřebován Přístroj důkladně nasadit Vadné díly vyměnit Vnitřní díly vyčistit protichůdné plochy kroužků O a oběžnou plochu válce namazat Olejničku zkontrolovat Nastavit správní tlak min 5 bar 0 5 MPa Nástroj silněji tlačit na obrobek Příčinu zjistit a od...

Page 30: ...408 41 8 429 430 404 407 431 423 421 a p y h 414 310 304 309 402 215 214 417 420 419 425 430 428 Verschleißteile Wear and tear parts Piéces d usare Juego de piezas de desgaste Slijtagedalen Parti soggette ad usura Kuluvat osat Sliddel ESlitagedelar Obrabni deli Części zużywające się Gyorsan kopó alkatrészek Opotrebiteľné dielce Rychle opotřebitelné díly B x x 416 122 405 415 A A B 401 C C E E l n ...

Page 31: ...kfeder 409 736353 1 Sicherungsring 410 737792 1 Verbindungsteil 411 737793 1 Stellrad 412 737794 1 Ring 413 737795 1 B 414 737796 1 Schutzkappe Screw Cover Deflector Muffler Allen screw Cap Packing Compression spring O ring O ring Hd Valve piston Collar Seal Cylinder press ring O ring Piston ring Driver with piston O ring Cylinder Cylinder ring Bumper Guide Cylinder spacer O ring Spring pin Spring...

Page 32: ...i Części zużywające się Gyorsan kopó alkatrészek Opotrebiteľné dielce Rychle opotřebitelné díly Wichtig bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben Note When ordering spare parts please state the part name and number Important lors de la commande de pièces détachées veuillez indiquer la désignation de la pièce ainsi que son numéro Inportante En el p...

Page 33: ...t parti soggette a usura Tähdellä merkityt osat kuluvat osat on saatavana vain kulutusosasarjan mukana Komponenter markeret med sliddele fås kun i sliddelssættet De med markerade delarna slitagedelar kan endast fås med slitagedelssatsen Dele ki so označeni z obrabni deli je mogoče dobiti le v kompletu obrabnih delov Zaznaczone za pomocą części części zużywające się dostępne są tylko w zestawie czę...

Page 34: ...p s x 3484 34 I l n KMR ...

Page 35: ...I 35 3484 KMR ...

Page 36: ...68 4740 Printed in Germany 05 2017 Joh Friedrich Behrens AG Bogenstraße 43 45 22926 Ahrensburg Germany Tel 49 0 4102 78 444 Fax 49 0 4102 78 270 info behrens group com www kmreich com ...

Reviews: