válvula . Conviene cambiar totalmente los aros
tóricos sometidos a un mayor desgaste y volverlos a
insertar con grasa para aros tóricos 13301706.
Italiano
Fissatrice per chiodi in stecca
Fissatrice per chiodi in stecca
Fissatrice per chiodi in stecca
Fissatrice per chiodi in stecca 3516
3516
3516
3516
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
le istruzioni per l'uso. Leggere a
le istruzioni per l'uso. Leggere a
le istruzioni per l'uso. Leggere a
le istruzioni per l'uso. Leggere attentamente
ttentamente
ttentamente
ttentamente
prima di utilizzare la fissatrice e rispettare
prima di utilizzare la fissatrice e rispettare
prima di utilizzare la fissatrice e rispettare
prima di utilizzare la fissatrice e rispettare
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio,
dati tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]
[ ]
[ ]
[ ].
(cfr. anche il manuale per l'operatore).
Sostituzione delle parti di usura
Sostituzione delle parti di usura
Sostituzione delle parti di usura
Sostituzione delle parti di usura
Caricamento dell'inchlodatrice
Caricamento dell'inchlodatrice
Caricamento dell'inchlodatrice
Caricamento dell'inchlodatrice
Azionare la leva ed aprire il portello del caricatore
del chiodi (fig. 1). Registrare il piatto porta-rullo in
funzione della lunghezza dei chiodi da utilizzare. E
sistono quattro possibilità di registrazione che si
ottengono girando il perno di guida fino a quando è
stata raggiunta la posizione desiderata (fig. 2).
Posizionare il rullo dei chiodi, in modo tale che l'inizio
fuoriesca dal caricatore, quidi richiudere il
caricatore. Inserire il primo chiodo nelle guide in
modo tale che le teste dei chiodi scorrano nelle
previsto fenditure (fig. 3). Quindi richiudere il portello
guida-chiodi.
Attenzione:
Attenzione:
Attenzione:
Attenzione: staccare
la
fissatrice
dall'aria
compressa e scaricare il caricatore. Il fissagio del
coperchio deve essere effettuato con una chiave di-
namometrica registrata su un
momento torcente di 14 Nm.
Sostituzione della lama
Sostituzione della lama
Sostituzione della lama
Sostituzione della lama
Svitare le 4 viti cilindrice 14512444 togliere il
coperchio completo (fig. 4). Con una lama di scorta,
che deve essere inserita dal di sotto nel canale di
sparo, spingere verso i'eterno il complesso
lama/pistone (fig.6). Reinserire il pistone con gil O-
Ring fortemente ingrassati con grasso 13301706.
Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del
Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del
Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del
Sostituzione dell tampone ammortizzatore e del
cilindro
cilindro
cilindro
cilindro
Seguire la le istruzioni "sostituzione della lama".
Sfilare il complesso lama-pistone.Girare quindi la
fissatrice e batterla su una superficie piana in legno,
in modeo da provocare i'uscita del cilindro e del
tampone
ammotizzatore.
Sostituire
le
parti
diffettose ed ingrassarle leggermente prima del
rimontaggio (usare grasso per O-Ring 13301706 (fig.
8).
Sostituzione dell'O
Sostituzione dell'O
Sostituzione dell'O
Sostituzione dell'O----ring della valvola
ring della valvola
ring della valvola
ring della valvola
Seguire la le istruzioni "Sostituzione della lama".
Sfilare la valvola, sostituire gli O-Ring diffetose.
Procedere al rimontaggio usando il grasso per O-
Ring 13301706.
Nederlands
L
LL
L
uchtdruk Coilnailer Type
uchtdruk Coilnailer Type
uchtdruk Coilnailer Type
uchtdruk Coilnailer Type 3516
3516
3516
3516
Deze onderdelenlijst en service
Deze onderdelenlijst en service
Deze onderdelenlijst en service
Deze onderdelenlijst en service----instructie vormt
instructie vormt
instructie vormt
instructie vormt
één geheel met bijgaand instructie boekje en de
één geheel met bijgaand instructie boekje en de
één geheel met bijgaand instructie boekje en de
één geheel met bijgaand instructie boekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparat in gebrui
het apparat in gebrui
het apparat in gebrui
het apparat in gebruik wordt genomen en houdt u
k wordt genomen en houdt u
k wordt genomen en houdt u
k wordt genomen en houdt u
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
strikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]. (Zie ook het bedieningshandboek).
Laden von het magazijn
Laden von het magazijn
Laden von het magazijn
Laden von het magazijn
Druk de pal in, open het klepje (fig. 1) en daarna de
magazijnkap. Stel de nagelschijf in op de te
verwerken
nagellengte.
Er
zijn
vier
instelmogelijkheden (fig. 2). Trek de nagelschijf naar
boven en klik deze in de gewenste positie. Leg de rol
zodaing in, dat een eindje nagels uit het magazijn
steekt. Leg nu de eerste nageltussen in de
geleidenookken (fig. 3) en sluit het klepje en het
magazijndeksel.
Reparatiewerkzaamheden
Reparatiewerkzaamheden
Reparatiewerkzaamheden
Reparatiewerkzaamheden
Let op!
Let op!
Let op!
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de
luchtleiding en ontlaadt het magazijn.
Vervanging van
Vervanging van
Vervanging van
Vervanging van slagpen en zuiger
slagpen en zuiger
slagpen en zuiger
slagpen en zuiger
Draal de vier inbusbouten 14512444 los en neem de
kap er af (afb. 4). Zuiger en slagpen kunnen er nu
moeiteloos
worden
uitgenomen
met
het
reserveslagpen. Zuiger vervangen, invetten met O-
ring vet 13301706. De kap moet worden
vastgedraaid met een momentsleutel, die op een
draaimoment van 8 Nm is ingesteld.
Vervanging van buffer en cylinder
Vervanging van buffer en cylinder
Vervanging van buffer en cylinder
Vervanging van buffer en cylinder
Zie beschrijving "vervangen van het slagpen".Houdt
nu het apparaat op zijn kop en sla één keer krachtig
op een vlakke plaat hout. door de schok schlet de
cylinder met de buffer los, neem deze er nu uit (fig. 8).
Defekte onderdelen vervangen, invetten met O-ring
vet 13301706.
Vervanging van de ventiel O
Vervanging van de ventiel O
Vervanging van de ventiel O
Vervanging van de ventiel O----ringen
ringen
ringen
ringen
Zie beschrijving "vervangen van het slagpen".
Defekte O-ringen vervangen en invetten met O-ring
vet 13301706.
Dansk
Coilnagler type
Coilnagler type
Coilnagler type
Coilnagler type 3516
3516
3516
3516
Denne reservedelsliste/ disse service
Denne reservedelsliste/ disse service
Denne reservedelsliste/ disse service
Denne reservedelsliste/ disse service----oplysninger
oplysninger
oplysninger
oplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
driftsvejledningen. dette materiale bedes de
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
venligst gennemlæse omhyggeligt samt iagttage
sikkerhedsoplysninge
sikkerhedsoplysninge
sikkerhedsoplysninge
sikkerhedsoplysningerne før ibrugtagningen.
rne før ibrugtagningen.
rne før ibrugtagningen.
rne før ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under
identifikationsnumre
[
]
[
]
[
]
[
]
(Se
også
brugerhåndbog.)
Ladning af magasinet
Ladning af magasinet
Ladning af magasinet
Ladning af magasinet
Aktivér grebet ved hovedstykkeklappen og åbn
magasinklappen
(illustration
1).
Indstil
rullestyrtallerkenen på den nødvendige sømlængde.
De har fire indstillingsmuligheder (illustration 2).
Træk rullestyrtallerkenen opad og sæt den i hak i den
nødvendige position. Sømrullen lægges ind sådan, at
begyndelsen ligger uden for magasinskålen. Det
første søm lægges mellem spærrekløerne (illustration
3). Derefter lukkes magasinklappen og
hovedstykkeklappen.
Bemærk:
Bemærk:
Bemærk:
Bemærk: Apparatet kobles fra tryklufttilførselen,
klammermagasinet tømmes.Befæstelsen af kappen
med de fire cylinderskruer 14512444 skal ske med en
skruetrækker, på hvilken momentet er indstillet til 14
Nm.
Udskiftning af drivdorn og stempel
Udskiftning af drivdorn og stempel
Udskiftning af drivdorn og stempel
Udskiftning af drivdorn og stempel
De fire cylinderskruer 14512444 og kappen løftes
komplet af. Med reservedrivdornen, der nedefra
føres ind i drivdornkanalen, trykkes drivdorn-
stempelenheden opefter ud af sømhuset (illustration
6). Før genindsættelsen indfedtes stempel-O-ringen
med O-ringsfedt 13301706.
Udskiftning af puffer og cylinder
Udskiftning af puffer og cylinder
Udskiftning af puffer og cylinder
Udskiftning af puffer og cylinder
Kappe og drivdorn-stempelenhed demonteres som
ovenfor
beskrevet.
Herefter
vendes
sømmemaskinen om og slås kraftigt mod en plan
træplade. På grund af rystelsen løsnes cylinderen, og
pufferen lader sig let tage ud af huset. Defekte dele
udskiftes, nye indsættes let indfedtet (O-ringsfedt
13301706).
Svensk
Spiktrådspistol typ
Spiktrådspistol typ
Spiktrådspistol typ
Spiktrådspistol typ 3516
3516
3516
3516
Denna
lista
på
reservdelar
och
dessa
Denna
lista
på
reservdelar
och
dessa
Denna
lista
på
reservdelar
och
dessa
Denna
lista
på
reservdelar
och
dessa
service
service
service
serviceanvisningar
utgör
tillsammans
med
anvisningar
utgör
tillsammans
med
anvisningar
utgör
tillsammans
med
anvisningar
utgör
tillsammans
med
bifogad
handledning
bruksanvisningen,
Läs
bifogad
handledning
bruksanvisningen,
Läs
bifogad
handledning
bruksanvisningen,
Läs
bifogad
handledning
bruksanvisningen,
Läs
noggrant
igenom
den
och
beakta
noggrant
igenom
den
och
beakta
noggrant
igenom
den
och
beakta
noggrant
igenom
den
och
beakta
säkerhetsanvisningarna
säkerhetsanvisningarna
säkerhetsanvisningarna
säkerhetsanvisningarna.
In den tyskspråkiga delen av tillbehörslistan står
tekniska data under sifferkoder. [ ]
[ ]
[ ]
[ ] ( Se även
handledningen.)
Laddning
Laddning
Laddning
Laddning av magasin
av magasin
av magasin
av magasin
Öppna magasinsluckan med spaken på huvudluckan
(bild 1). Ställ in inställningsanordningen för aktuell
spiklängd. Totalt finns fyra inställningslägen (bild 2).
Dra inställningsanordningen uppåt och lås den i
önskat läge. Placera spikrullen på så sätt att dess
början ligger utanför magasinlådan. Lägg den första
spiken mellan spärrklona (bild 3). Stäng därefter
magasinluckan och huvudluckan.
Observera:
Observera:
Observera:
Observera:
Koppla
ur
apparaten
från
tryckluftstillförseln, töm klammermagasinet. Kåpan
måste därefter skruvas fast med de fyra
cylinderskruvarna 14512444 med en skruvmejsel och
dras åt med ett vridmoment på 14 Nm.
.Byte av drivning och kolv
Byte av drivning och kolv
Byte av drivning och kolv
Byte av drivning och kolv
Skruva bort de fyra cylinderskruvarna 14512444 och
ta bort hela kåpan. Tryck ut kolv/drivning-enheten
uppåt
ur
spikhammarhuset
(bild
6)
med
utbytesdrivning, som förs in från undersidan i
drivkanalen. Fetta, före montering, in kolv O-ringen
med ett O-ringsfett 13301706.
Byte av stötdämpare och cylinder
Byte av stötdämpare och cylinder
Byte av stötdämpare och cylinder
Byte av stötdämpare och cylinder
Demontera kåpa och kolv/drivning-enhet som
beskrivs ovan. Vänd sedan på spikhammaren och slå
kraftigt mot en plan träskiva. Cylindern och
stötdämparen lossnar av skakningarna och kan
sedan enkelt tas ut ur huset. Byt defekta delar och
montera efter lätt infettning (O-ringsfett 13301706).
Suomed
Kollinaulakone tyyppi
Kollinaulakone tyyppi
Kollinaulakone tyyppi
Kollinaulakone tyyppi 3516
3516
3516
3516
Vara
Vara
Vara
Varaosalista
ja
huolto
osalista
ja
huolto
osalista
ja
huolto
osalista
ja
huolto----ohjeet
muodostavat
ohjeet
muodostavat
ohjeet
muodostavat
ohjeet
muodostavat
yhdessä
oheisen
käyttäjäkäsikirjan
kanssa
yhdessä
oheisen
käyttäjäkäsikirjan
kanssa
yhdessä
oheisen
käyttäjäkäsikirjan
kanssa
yhdessä
oheisen
käyttäjäkäsikirjan
kanssa
tuotteen
käyttöohjeet.
Lue
käyttöohjeet
tuotteen
käyttöohjeet.
Lue
käyttöohjeet
tuotteen
käyttöohjeet.
Lue
käyttöohjeet
tuotteen
käyttöohjeet.
Lue
käyttöohjeet
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa ja
noudata turvallisuusohjeita.
noudata turvallisuusohjeita.
noudata turvallisuusohjeita.
noudata turvallisuusohjeita.
Varaosalistan saksankielisessä osassa ovat tekniset
tiedot merkitty tunnusnumeroin. [ ]
[ ]
[ ]
[ ] (Kts. myos
käyttäjäkäsikirja.
Makasiinin täyttäminen
Makasiinin täyttäminen
Makasiinin täyttäminen
Makasiinin täyttäminen
Paina päätyluukun vipua ja avaa makasiiniluukku
(kuva
1).
Säädä
rullanohjain
vaadittavalle
naulapituudelle. Säätövaihtoehtoja on neljä (kuva 2).
Vedä
rullanohjainta
ylöspäin
ja
lukitse
se
vaadittavaan asentoon. Aseta naularulla paikoilleen
siten, että sen alkupää on makasiinisäiliön
ulkopuolella. Aseta ensimmäinen naula tarrainten
4
4
4
4
6
6
6
6
8
8
8
8