background image

 

VARNINGAR 

1. Läs bruksanvisningen noggrant före montering. Om babyskyddet inte monteras rätt kan det vara farligt. 

2. Använd aldrig detta babyskydd på plats där det finns (Airbag) krockkudde. 

3. Detta babyskydd skall endast användas bakåtvänt. 

4. Använd aldrig babyskyddet utan att fästa barnets bälte ordentligt och försök aldrig använda babyskyddet utan 
att fästa det i bilen som beskrivs i denna instruktion 

5. Vuxenbältet måste dragas på ett riktigt sätt runt babyskyddet. Tryck alltid ner babyskyddet ordentligt i bilsätet 
så  att  det  sitter  stadigt, på  så  sätt  uppnås  ett  maximalt  skydd för  barnet,  rekommenderad  montering beskrivs  i 
denna instruktion. 

6. Gör inga ändringar eller tillägg till produkten. 

7.  Om  babyskyddet  har  varit  inblandat  i  en  kollision  eller  blivit  slitet  skall  det  bytas.  Kontrollera  alla  tecken  på 
slitage på band, fästpunkter och justeringar varje gång babyskyddet används. 

8. Lämna aldrig barnet ensamt utan tillsyn i babyskyddet. 

9. Kontrollera att ingen del av skyddsanordningen är klämd i bildörren eller i ett fällbart bilsäte. Om det finns ett 
fällbart baksäte, se till att ryggstödet är ordentligt låst i upprätt läge. 

10. Bilens kupéutrymme kan bli mycket hett om bilen står direkt i solljus. Det rekommenderas att baby-skyddet 
täckes med en handduk eller dylikt när det inte användes. Det förhindrar att delar i babyskyddet blir för heta och 
bränner barnet. 

11.  I  händelse  av  ett  nödläge  är  det  viktigt  att  barnet  kan  lösgöras  snabbt.  Detta  betyder  att  låset  inte  är 
klåfingersäkert under alla omständigheter, så låt ej barnet leka med låset. 

12. Bagage och andra tunga och vassa föremål skall säkras i bilen. Lösa föremål kan annars ställa till skada vid  

en kollision. 

13. Babyskyddet får ej användas utan klädsel. 

 

VIKTIG INFORMATION 

1. Detta babyskydd är för användning av barn, nyfödda till 10 kg (ca 0 – 9 månader) och skall användas med 3-
punkts bälte som bakvänd barnstol enbart. 

2. Förvara denna instruktion på ett säkert ställe där den kan lätt finnas. 

3. Spänn alltid fast stolen i bilen även om barnet inte färdas i den. Detta kan förhindra att babyskyddet kastas 
omkring i bilen. 

4. I en nödsituation tas barnet snabbt ur stolen efter det att man öppnat låset genom att trycka på den röda 
knappen i barnets bälte. 

5. Avlägsna inte de stötupptagande dynorna mellan stolskal och klädsel i rygg och sidor. 

6. Om ni färdas med passagerare i fram- och baksätet skall de lättare personerna åka i baksätet och de tyngre i 
framsätet. 

7. Undvik att låta barnstolen komma i kontakt med korrosiva ämnen som batterisyra och liknande. 

8. Då babyskyddet monteras på bilens framsäte, försäkra om att sätet är just i sitt bakersta läge. 

 

Summary of Contents for KISS 2

Page 1: ...1 U10714 rev3...

Page 2: ...2 U10714 rev 01 1 3 2 7 8 9 13 14 15 19 20 21...

Page 3: ...3 6 4 10 11 16 17 24 22 23 18 12 4 5...

Page 4: ...gsetikett Approwal label Pr fzeichen 6 Py r t Hjul Wheels R der 7 Keskuss t Centraljusterare Central adjuster L seknopf f r Gurtb nder 8 Olka ja lantiovy n ohjaus Justering av axel och midjeb lt Shoul...

Page 5: ...pyyhkeell T m est tummien osien kuumentumista niin etteiv t ne polta lapsen ihoa 11 Mahdollisten h t tapausten takia lapsi on saatava irrotettua nopeasti vauvakaukalosta T m n vuoksi lukon aukaisuvoi...

Page 6: ...1 Ved kahvat suoraan yl s Huom Mik li lapsi istuu tuolissa varo h nen p t ns 2 Vasen ja oikea kahva ulosvedettyn 3 Kiinnit kahvat KANTOKAHVA KULJETUSASENTOON 4 Irrota kahvat toisistaan 5 Suorista mole...

Page 7: ...ON 18 Ved vy ulos ja vie nauha lantiovy ohjaimiin 19 Lukitse ja aseta vy vy ohjaimeen 20 Asenna vy alempaan vy ohjaimeen 21 Asenna vy ylemp n vy ohjaimeen ja kirist vy t niin ett istuin on tukevasti P...

Page 8: ...Det rekommenderas att baby skyddet t ckes med en handduk eller dylikt n r det inte anv ndes Det f rhindrar att delar i babyskyddet blir f r heta och br nner barnet 11 I h ndelse av ett n dl ge r det...

Page 9: ...GE 1 Drag handtagen rakt upp OBS Om barnet sitter i stolen akta d barnets huvud 2 V nster och h ger handtag uppe 3 Foga ihop handtagen B RHANDTAGET I TRANSPORTL GE 4 L sg r handtagen fr n varandra 5...

Page 10: ...andet i styrningarna f r midjeb ltet 19 L s b ltet och f r det in i bandgenomf ringen 20 Montera b ltet i nedre bandstyrningen 21 Montera b ltet i vre bandstyrningen och sp nn b ltet s stolen sitter s...

Page 11: ...trongly recommended that the child seat when not in use be covered by a towel etc This will prevent harness attachments particularly metal components becoming hot and burning your child 11 Do not allo...

Page 12: ...ES IN CARRYING POSITION 1 Pull the handles straight upNB If the child is sitting in the seat mind the childs head 2 Left and right handle farthest out 3 Click the handles together HANDLES IN TRANSPORT...

Page 13: ...from the plastic shell by twisting it out FITTING USING THREE POINT BELT 18 Push the belt out and put it into the lap belt guides 19 Lock the belt and thread the belt into the guide 20 Thread the belt...

Page 14: ...mpfohlen dass der Kindersitz wenn nicht in Verwendung von einem Handtuch o bedeckt wird dies verhindert die Erhitzung der Geschirranlagen besonders der Metallbestandteile an denen sich Ihr Kind ggfs v...

Page 15: ...iehen 3 Klicken Sie die Griffe fest zusammen Vorsicht Achten Sie auf den Kopf des Kindes wenn das Kind im Kindersitz sitzt Griffe in Position zum Einbau ins Auto 4 ffnen Sie die Griffe 5 Halten Sie di...

Page 16: ...kt Gurt heraus und bringen Sie ihn in die Beckengurtf hrung 19 Schlie en Sie den 3 Punkt Gurt und f deln Sie in die F hrung ein 20 F hren Sie den 3 Punkt Gurt durch die untere F hrung 21 F hren Sie de...

Page 17: ...17 1 2 Airbag 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 0 10 0 9 2 3 3 4 5 6 7 8 c...

Page 18: ...18 1 Universal ECE R44 04 2 Universal 3 Universal 4 KISS 2 grp 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 11 12...

Page 19: ...19 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24...

Reviews: