background image

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES

MM2300A

Manuel d'utilisation

A. 

 Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 1000 V.

B. 

  Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 600 V 

lorsque l'appareil utilise le mode (LOW Z).

C. 

 Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 400 mA.

D. 

 Ne tentez pas de mesurer des valeurs supérieures à 10 A.

E. 

Arrêt automatique (Apo)

•  L'appareil s'arrête automatiquement après 30 minutes d'inactivité.

•  Appuyez sur le bouton Select pour réactiver l'appareil.

•  Le mode est désactivé lors de l'utilisation des fonctions Max / Min.

•  Maintenir enfoncé le bouton Select lors de la mise en marche de 

l'appareil désactive l'arrêt automatique.

F. 

Bouton de sélection de fonctionnalité

•  Permet de basculer entre c.a. et c.c.

•  Permet de basculer entre 

Ω

 et 

.

•  Permet de basculer entre Hz et %.

•  Permet de basculer entre °F et °C.

•  Réactive le multimètre lorsqu'il s'est arrêté automatiquement.

G. 

Mode de lecture relative

•  Appuyez pour mettre la valeur actuelle en mémoire.

•  L'affichage indique la différence entre la lecture enregistrée et la 

lecture en temps réel.

•  Appuyez de nouveau pour retourner à l'affichage en temps réel.

H. 

Échelle automatique / manuelle

Appuyez de nouveau pour retourner à l'affichage en temps réel.

Appuyez de nouveau pour retourner à l'affichage en temps réel.

•  Appuyez plusieurs fois pour parcourir les plages de mesure manuelles.

•  Appuyez pendant 2 secondes pour retourner au mode d'échelle 

automatique.

•  AT s'affiche à l'écran ACL uniquement en mode d'échelle automatique. 

I. 

Conservation de max / min

•  Appuyez sur ce bouton pour entrer en mode Max / Min; dans ce 

mode, les valeurs maximales et minimales mesurées sont conservées 

en mémoire.

•  Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour basculer entre la lecture 

maximale et la lecture minimale.

•  Appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes pour retourner aux lectures 

en temps réel et effacer les valeurs min/max enregistrées.

J. 

Conservation de données / Conservation automatique / Rétroéclairage

•  La fonction Hold (Conservation de données) garde en mémoire la 

valeur affichée.

•  La fonction Auto Hold (Conservation automatique) garde en mémoire la 

première valeur stable affichée, jusqu'à ce qu'une nouvelle valeur stable 

soit mesurée. Le multimètre conserve alors la nouvelle valeur et produit 

un signal sonore (fonctions V, Ohms, Température et Ampérage).

•  Appuyez pour conserver l'entrée affichée à l'écran.

•  Appuyez de nouveau pour passer au mode Auto Hold, qui garde en 

mémoire les valeurs stables.

•  Appuyez de nouveau pour retourner au fonctionnement normal.

•  Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour activer le 

rétroéclairage de l'écran.

•  La fonction d'éclairage décharge la pile rapidement.

K. L.  Remplacement des piles ou du fusible

•  Lorsque l'indicateur 

 est affiché à l'écran ACL, il est nécessaire de 

remplacer les piles.

•  Retirez la gaine en caoutchouc et la vis à l'arrière de l'appareil, puis 

remplacez les 2 piles AAA. 

•  Ce multimètre utilise des fusibles à action rapide 440 mA / 1000 V 

(69192) et 11 A / 1000 V (69191).

M. 

Support aimanté 

(accessoire facultatif, vendu séparément)

•  Glissez l'adaptateur aimanté dans la gaine protectrice en caoutchouc.

•  Il vous permet de fixer l'appareil à une surface métallique, pour une 

utilisation en mains libres.

N. 

Graphique en barres

•  Le graphique en barres affiche une représentation analogique 

approximative d'une mesure.

•  Le graphique répond aux lectures beaucoup plus rapidement que 

l'affichage numérique.

•  L'échelle du graphique en barres est de zéro à la lecture maximale 

dans la plage de mesure sélectionnée.

DIRECTIVES D'UTILISATION DES FONCTIONS

1. 

Tension c.a. : < 1000 V. (Low Z) < 600 V. 
Caractéristiques : 

AUTO HOLD

MAX/MIN

RANGE

HOLD

REL

  NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs supérieures à 1000 V

  N'utilisez PAS le mode (LOW Z) à une tension supérieure à 600 V.

•  Utilisez le mode de faible impédance (LOW Z) pour réduire la tension 

parasite (« fantôme »).

•  Tournez le sélecteur à la position de tension c.a.

•  Fixez le fil rouge à la prise « V ».

2. 

Tension c.c. : < 1000 V. (Low Z) < 600 V 
Caractéristiques : 

AUTO HOLD

MAX/MIN

RANGE

HOLD

REL

4. 

Courant c.a./c.c. (faible intensité) : < 400 mA
Caractéristiques : 

AUTO HOLD

MAX/MIN

RANGE

HOLD

REL

  

NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs supérieures à 400 mA.

•  Fixez le fil rouge à la prise « mAμA ».
•  Sélectionnez la source de courant c.a. ou c.c.

5. Résistance/Diode/Continuité/Capacité

AUTO/HOLD

0

10

20

30

40

50

60

MM2300

®

5

1

8

3

4

6
7

2

  NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs supérieures à 10 A.

•  Si le courant est inconnu, débutez la lecture avec ce réglage.
•  Le multimètre sélectionne automatiquement « A » lorsque le fil rouge 

est connecté à l'entrée « A ». « 

LEAd

 » s'affichera si le fil est connecté 

mais le fusible est brûlé.

3. 

Courant c.a./c.c. (forte intensité) : < 10 A
Caractéristiques : 

AUTO HOLD

MAX/MIN

RANGE

HOLD

REL

  NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs supérieures à 1000 V.

  N'utilisez PAS le mode (LOW Z) à une tension supérieure à 600 V.

•  Utilisez le mode de faible impédance (LOW Z) pour réduire la tension 

parasite (« fantôme »).

•  Tournez le sélecteur à la position de tension c.c.

•  Fixez le fil rouge à la prise « V ».

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Le MM2300A de Klein Tools est un multimètre à échelle automatique. Il permet de 

mesurer la tension c.a./c.c., le courant c.a./c.c., la résistance, la capacité, la fréquence, 

le cycle de service et la température. Il peut aussi tester les diodes et la continuité.

• 

Altitude de fonctionnement :

 2000 m (6562 pi)

 

• 

Humidité relative : 

< 75 %

• 

Température de fonctionnement : 

0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F)

• 

Température d'entreposage : 

-20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) < 80 % h.r.

• 

Température de précision : 

18 °C à 28 °C (64 °F à 82 °F)

• 

Coeffi cient de température :

 0,1*(précision indiquée) / °C

• 

Fréquence d'échantillonnage : 

3 échantillons par seconde

• 

Dimensions :

 178 mm x 89 mm x 48 mm (7 po x 3,5 po x 1,9 po)

• 

Poids : 

397 g (14 oz)

• 

Étalonnage : 

précis pendant un an

• 

Précision : 

± (% de la l nombre de chiffres les moins significatifs)

• 

Protection contre les infi ltrations :

 certifié IP20

• 

Protection contre les chutes :

 2 m (6,6 pi)

• 

Cote de sécurité : 

CAT III 1000 V, CAT IV 600 V

• 

Environnement électromagnétique :

 EN61326-1:2013 Cet équipement 

répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements 

électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones 

résidentielles, les locaux commerciaux et les sites industriels légers.

  Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications.

 AVERTISSEMENTS 

Pour garantir une utilisation et un entretien du testeur sécuritaires, suivez ces 

consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures 

graves, voire la mort.

•  Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en 

mesurant une tension ou un courant de valeur connue.

•  N'utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la 

tension correspondant à la cote de sécurité de l'appareil.

•  N'utilisez pas le multimètre lors d'orages électriques ou par temps humide.
•  N'utilisez pas le multimètre ou les fils de test s'ils semblent avoir été 

endommagés.

•  Assurez-vous que les fils de test sont bien installés et évitez de toucher 

les contacts métalliques des sondes lors de la mesure. 

•  N'ouvrez pas le multimètre pour remplacer les piles ou fusibles lorsque 

les sondes sont connectées.

•  Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 

60 V c.c. ou de 25 V c.a. (valeur efficace). De telles tensions constituent 

un risque d'électrocution.

•  Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer une électrocution, 

remplacez les piles lorsque l'indicateur de piles faibles apparaît.

•  À moins de mesurer la tension ou le courant, fermez et verrouillez 

l'alimentation avant d'effectuer des mesures de résistance ou de capacité.

•  Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité locaux et 

nationaux. Utilisez de l'équipement de protection individuel pour prévenir 

l'électrocution et les blessures causées par les arcs électriques lorsque 

des conducteurs nus alimentés potentiellement dangereux sont présents.

SYMBOLES

Courant alternatif c.a.

Avertissement ou mise en garde

Courant continu c.c.

Niveaux dangereux

Tension ou courant 

c.c./c.a.

Double vitrage de catégorie II

Mise à la masse

APPUYER SUR  

POUR 

   CHOISIR

   CHOISIR

   CHOISIR

  

  

  

  

  

    Résistance
  

  

  

  

  

    Diode
    Continuité
    Capacité

Fonctionnalités de test de continuité :

MAX/MIN

HOLD

•  L'écran indique la résistance.

•  La sonnerie retentit si la résistance est 

inférieure à 40 Ω.

Fonctionnalités de test pour les diodes :

MAX/MIN

HOLD

L'écran indique :

•  Une chute de tension directe si la diode 

est polarisée dans le sens direct.

•  « O.L. » si elle est polarisée dans le sens 

inverse.

Fonctionnalités de test pour la résistance :

HOLD

REL

RANGE

MAX/MIN

A- HOLD

  

NE MESUREZ PAS la résistance sur un 

circuit alimenté en électricité.

•  Ω

 = < 60 MΩ

AUTO/HOLD

0

10

20

30

40

50

60

MM2300A

®

E

A

G

F

D

H

J

I

M

L

K

N

B

C

APPUYER SUR

c.a.

c.c.

APPUYER SUR

c.a.

c.c.

Summary of Contents for MM2300A

Page 1: ...ature Measurement Range Resolution Accuracy 50 to 600 C 0 1 C 1 0 3 0 C 600 to 1000 C 1 C 1 0 3 0 C 58 to 600 F 0 1 F 1 0 5 4 F 600 to 1832 F 1 F 1 0 5 4 F Overload Protection 600V RMS Thermocouple Ac...

Page 2: ...HOLD 0 10 20 30 40 50 60 MM2300 5 1 8 3 4 6 7 2 DO NOT attempt to measure more than 10A Start with this setting if current level is unknown Meter will automatically select A when red lead is connecte...

Page 3: ...ra Rango Resoluci n Precisi n 50 C a 600 C 0 1 C 1 0 3 0 C 600 C a 1000 C 1 C 1 0 3 0 C 58 F a 600 F 0 1 F 1 0 5 4 F 600 F a 1832 F 1 F 1 0 5 4 F Protecci n contra sobrecarga 600 V RMS Precisi n del t...

Page 4: ...m ticamente selecciona A cuando se conecta el cable rojo a la entrada A Aparecer la leyenda LEAd si la unidad est conectada pero el fusible est fundido 3 Corriente CA CD grande 10 A Caracter sticas AU...

Page 5: ...Mesure de la temp rature Plage R solution Pr cision 50 600 C 0 1 C 1 0 3 0 C 600 1000 C 1 C 1 0 3 0 C 58 600 F 0 1 F 1 0 5 4 F 600 1832 F 1 F 1 0 5 4 F Protection contre la surcharge 600 V valeur effi...

Page 6: ...courant c a ou c c 5 R sistance Diode Continuit Capacit AUTO HOLD 0 10 20 30 40 50 60 MM2300 5 1 8 3 4 6 7 2 NE TENTEZ PAS de mesurer des valeurs sup rieures 10 A Si le courant est inconnu d butez la...

Page 7: ...0 bis 1832 F 1 F 1 0 5 4 F berlastungsschutz 600 V RMS Genauigkeit des Thermoelements Nicht angegeben nderungen der technischen Daten vorbehalten Pr fen der Sicherung Bei Auswahl der Funktion A oder m...

Page 8: ...verbunden ist LEAd wird angezeigt falls eine Verbindung besteht aber die Sicherung ge ffnet ist 3 AC DC Strom gro 10 A Funktionen AUTO HOLD MAX MIN RANGE HOLD REL VERSUCHEN SIE NICHT mehr als 1000 V z...

Page 9: ...C 600 tot 1000 C 1 C 1 0 3 0 C 58 tot 600 F 0 1 F 1 0 5 4 F 600 tot 1832 F 1 F 1 0 5 4 F Overspanningsbeveiliging 600V RMS Nauwkeurigheid van thermokoppel Niet opgegeven Specificaties kunnen worden g...

Page 10: ...t NIET meer dan 10A Begin met deze instelling als de stroomsterkte onbekend is De meter selecteert automatisch A als de rode draad is aangesloten op ingang A LEAd wordt weergegeven indien aangesloten...

Reviews: