background image

3

DE

03. 

Die ungefähre Installationsposition für jede Komponente der An-

lage und das am besten geeignete Anschlussschema festlegen.

Abb. 4

 zeigt ein Beispiel für eine Automatisierungsanlage, die mit 

King Gates-Komponenten realisiert wurde:

a

 -  Elektromechanische Antriebe

b

 -  Steuerung

c

 - Fotozellenpaar

d

 -  Paar mechanische Endanschläge (beim Öffnen)

e

 -  Säulen für Fotozellen

f

  - Blinkleuchte

g

 -  Schlüsselschalter oder digitale Tastatur

h

 -  Vertikales Elektroschloss

3.2 - 

Installation des Antriebs

HINWEISE
•  Eine fehlerhafte Installation kann zu schwerwiegenden Ver-
letzungen beim Installateur und bei den Personen, die die An-
lage bedienen, führen.
•  Beachten Sie vor der Installation der Automatisierung Abs.3.1.
01. 

Die Befestigungsposition des hinteren und des vorderen Bügels 

bestimmen (

Abb. 3

02. 

Den hinteren Bügel gemäß den Maßangaben montieren (

Abb. 3

)

03. 

Den Antrieb auf dem hinteren Bügel befestigen (

Abb. 5 - 6

)

04. 

Den Antrieb manuell entriegeln (

Abb. 7

)

05. 

Den Schaft komplett herausziehen(

Abb. 8 - a

)

06. 

Den vorderen Bügel provisorisch am Torflügel montieren (

Abb. 8 - b

)

07. 

Prüfen, ob der Antrieb perfekt horizontal ausgerichtet ist, dann 

den Schaft am vorderen Bügel befestigen (

Abb. 8 - c

)

08. 

(

Abb. 9

) Manuell überprüfen, ob:

- das Tor in der maximalen Öffnungsposition an den mechanischen 
Endanschlägen stoppt;
- die Bewegung des Flügels gleichmäßig und reibungslos erfolgt.
Eventuelle Korrekturen ausführen, bis die Bewegung zufriedenstel-
lend verläuft.

09. 

Den Schaft vom vorderen Bügel aushaken (

Abb. 10 - a

) und die-

sen endgültig am Flügel befestigen(

Abb. 10 - b

).

10. 

Den Schaft endgültig am vorderen Bügel befestigen (

Abb. 10 - c

).

11. 

Den Antrieb verriegeln (

Abb. 11

).

Den Vorgang für beide Antriebe wiederholen.

3.3 - 

Manuelles Entriegeln des 

Antriebs (Abb. 7)

01. 

Den Gummiverschluss abnehmen (

Abb. 7 - a

)

02. 

Den mitgelieferten Entriegelungsschlüssel einstecken und im 

Uhrzeigersinn um 90° drehen (

Abb. 7 - b

)

Den Vorgang für beide Antriebe wiederholen.

3.4 - 

Manuelles Verriegeln des 

Antriebs (Abb. 11)

01. 

Den Torflügel manuell auf der Hälfte seines Wegs positionieren

02. 

Den Gummiverschluss abnehmen (

Abb. 11 - a

)

03. 

Den mitgelieferten Entriegelungsschlüssel einstecken und gegen 

den Uhrzeigersinn um 90° drehen (

Abb. 11 - b

)

Den Vorgang für beide Antriebe wiederholen.

4. 

Elektrische Anschlüsse

ACHTUNG!
– Ein falscher Anschluss kann Defekte und/oder Gefahren 

verursachen, daher die angegebenen Anschlüsse genaues-
tens ausführen.

– Die Anschlussarbeiten mit unterbrochener Stromversor-

gung ausführen.

01.

 Den Deckel vom Antrieb abnehmen (

Abb. 12 - a

)

02.

 Die Kabelführung lockern (

Abb. 12 - b

) und das Anschlusskabel 

einführen (

Abb. 12 - c

)

03.

 Die einzelnen Kabel anschließen und das Erdungskabel mit der 

dafür vorgesehenen Öse verbinden (

Abb. 13

)

04.

 Die Kabelverschraubung festziehen und den Deckel wieder auf-

setzen (

Abb. 14

)

5. 

Abnahme der Automatisierung

Um höchste Sicherheit zu gewährleisten, sind dies die wichtigsten 
Schritte bei der Realisierung der Automatisierung. Die Abnahme 
kann auch als regelmäßige Überprüfung der Bestandteile des Auto-
matismus benutzt werden.

Die Abnahme der gesamten Anlage muss von erfahrenem und 
qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, 

das die erfor-

derlichen Tests je nach vorhandenem Risiko vornimmt und die Ein-
haltung einschlägiger Bestimmungen von Gesetzen, Vorschriften und 
Verordnungen zu prüfen hat, insbesondere alle Anforderungen der 
Norm EN12445, welche die Testmethoden zur Prüfung von Torauto-
matisierungen festlegt.

5.1 - 

Abnahme

Für jedes einzelne Element der Automatisierung wie Schaltleisten, 
Fotozellen, Not-Aus usw. ist eine spezielle Abnahmephase erfor-
derlich. Für diese Vorrichtungen sind die Verfahren in den jeweiligen 
Anleitungen auszuführen. 

01.

 Prüfen Sie, ob alle Angaben in der vorliegenden Anweisung und 

insbesondere die in Kapitel 1 genauestens eingehalten wurden.

02.

 Den Antrieb manuell entriegeln (

Abb. 7

)

03.

 

Prüfen, ob es möglich ist, den Torflügel bei der Öffnung und 

Schließung mit einer Kraft von max. 390 N (ca. 40 kg) manuell zu 
bewegen.

04.

 Den Antrieb manuell verriegeln (

Abb. 11

)

05.

 Die Stromversorgung anschließen.

06.

 Die vorgesehenen Steuervorrichtungen verwenden, um das 

Schließen, Öffnen und Anhalten des Tors zu testen; sicherstellen, 
dass alle Vorgänge wie vorgesehen durchgeführt werden.

07.

 Den korrekten Betrieb aller Sicherheitsvorrichtungen der Anlage 

prüfen und ob das Verhalten des Tors wie vorgesehen ist.

Hinweis

 – Der Antrieb besitzt keine Vorrichtungen zur Einstellung der 

Drehzahl: Diese Einstellung wird von der Steuerung übernommen.

Summary of Contents for LINEAR 400230

Page 1: ...enze per l installazione e l uso EN Installation and use instructions and warnings FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und...

Page 2: ......

Page 3: ...1 800 mm 100 mm 177 mm 700 mm 100 mm 177 mm 2 LINEAR500230 LINEAR50024 LINEAR400230 LINEAR40024...

Page 4: ...90 95 270 90 195 200 110 150 150 LINEAR500230 LINEAR50024 90 200 250 110 170 170 LINEAR400230 LINEAR40024 1100 mm LINEAR500230 LINEAR50024 1300 mm LINEAR400230 LINEAR40024 107 mm LINEAR500230 LINEAR5...

Page 5: ...5 a b 6 a b 7...

Page 6: ...a c b 8 9 a c b 10 OPTIONAL...

Page 7: ...a b 11 a c b 12...

Page 8: ...24V 230V 13 b a 14...

Page 9: ...tallazione 2 3 1 Verifiche preliminari all installazione 2 3 2 Installazione del motoriduttore 3 3 3 Sbloccare manualmente il motoriduttore fg 7 3 3 4 Bloccare manualmente il motoriduttore fg 11 3 4 C...

Page 10: ...i Il materiale dell imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale 1 3 Avvertenze per l uso Il prodotto non destinato a essere usato da persone bambini compresi le...

Page 11: ...rambi i motoriduttori 4 Collegamenti elettrici ATTENZIONE Un collegamento errato pu provocare guasti o situazioni di pericolo quindi rispettare scrupolosamente i collegamenti indicati Eseguire le oper...

Page 12: ...i alcuni sono rici clabili e altri devono essere smaltiti Verificare i sistemi di riciclaggio e smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio Attenzione alcune parti del prodotto...

Page 13: ...e conforme alla seguente direttiva secondo i requisiti previsti per le quasi macchine Direttiva 2006 42 CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 17 maggio 2006 relativa alle macchine e che modifi...

Page 14: ......

Page 15: ...n 2 3 Installation 2 3 1 Pre installation checks 2 3 2 Installation of gearmotor 3 3 3 Manually releasing the gearmotor fg 7 3 3 4 Manually locking the gearmotor fg 11 3 4 Electrical connections 3 5 C...

Page 16: ...these parts The packing materials of the product must be disposed of in com pliance with local regulations 1 3 Warnings about use This product is not intended to be used by persons including children...

Page 17: ...ost important stage in the automation system installation procedure in order to ensure the maximum safety levels Testing can also be adopted as a method of periodically checking that all the various d...

Page 18: ...ing or hazardous substances which if disposed of into the environment constitute serious environmental and health risks As indicated by the symbol the product may not be disposed of as domestic waste...

Page 19: ...n the product conforms to the following directive in accordance with the provisions applicable to partly completed machinery Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council of 17 Ma...

Page 20: ...6 EN...

Page 21: ...2 Description du produit 2 3 Installation 2 3 1 Contr les effectuer avant l installation 2 3 2 Installation de l op rateur 3 3 3 D brayer manuellement l op rateur fg 7 3 3 4 Bloquer manuellement l op...

Page 22: ...fixes quand le vantail se trouve dans la position d ouverture maximale et de fermeture le cas ch ant prot ger ces parties Les mat riaux de l emballage du produit doivent tre mis au rebut dans le plein...

Page 23: ...uvercle de l op rateur fig 12 a 02 Desserrer le passe c ble fig 12 b et ins rer le c ble de rac cordement fig 12 c 03 Raccorder les diff rents c bles et le c ble de terre dans l oeillet pr vu cet effe...

Page 24: ...t V rifier les syst mes de recyclage et d limination pr vus par les r glements en vigueur dans votre r gion Attention certains composants du produit peuvent contenir des substances polluantes ou dange...

Page 25: ...elon les conditions essentielles requises pour les quasi machines Directive 2006 42 CE DU PARLEMENT EUROP EN ET DU CONSEIL du 17 mai 2006 relative aux machines modifiant la directive 95 16 CE refonte...

Page 26: ...6 FR...

Page 27: ...uktes 2 3 Installation 2 3 1 berpr fungen vor der Installation 2 3 2 Installation des Antriebs 3 3 3 Manuelles Entriegeln des Antriebs Abb 7 3 3 4 Manuelles Verriegeln des Antriebs Abb 11 3 4 Elektris...

Page 28: ...handen sind wenn sich das Tor in der maximalen ffnungsstellung befindet Gegebenenfalls diese fest stehenden Teile absichern Das Verpackungsmaterial des Produkts muss in bereinstimmung mit den rtlichen...

Page 29: ...egen den Uhrzeigersinn um 90 drehen Abb 11 b Den Vorgang f r beide Antriebe wiederholen 4 Elektrische Anschl sse ACHTUNG Ein falscher Anschluss kann Defekte und oder Gefahren verursachen daher die ang...

Page 30: ...nen recy celt werden andere m ssen entsorgt werden Beachten Sie die Vorschrif ten Ihres Landes f r die jeweiligen Recycling und Entsorgungssysteme Achtung Bestimmte Teile des Produktes k nnen Schadsto...

Page 31: ...ndige Maschinen folgender Richtlinie Richtlinie 2006 42 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES EUROP ISCHEN RATS vom 17 Mai 2006 ber Maschinen und zur nde rung der Richtlinie 95 16 EG Neufassung gem...

Page 32: ...6 DE...

Page 33: ...3 Instalaci n 2 3 1 Controles preliminares a la instalaci n 2 3 2 Instalaci n del motorreductor 3 3 3 Desbloqueo manual del motorreductor fg 7 3 3 4 Bloqueo manual del motorreductor fg 11 3 4 Conexio...

Page 34: ...se encuentre en la posici n de m xi ma apertura y cierre proteger dichas partes en caso de necesidad El material del embalaje del producto debe desecharse de plena conformidad con la normativa local 1...

Page 35: ...n la alimentaci n el ctrica desconectada 01 Sacar la tapa del motorreductor fig 12 a 02 Aflojar el pasacable fig 12 b y poner el cable de conexi n fig 12 c 03 Conectar todos los cables y el cable de t...

Page 36: ...y otros deben eliminarse Verifique los si stemas de reciclaje y eliminaci n contemplados por las normativas vigentes en su territorio Atenci n Algunas piezas del producto pueden contener sustan cias c...

Page 37: ...producto cumple con la siguiente directiva de conformidad con los requisitos previstos para las cuasi m quinas Directiva 2006 42 CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 17 de mayo de 2006 relativ...

Page 38: ...6 ES...

Page 39: ......

Page 40: ...tails Dati del costruttore Manufacturer s details Timbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Tel Referente Contact person King Gates S r l Phone 39 0434 737082...

Reviews: