background image

41 

I Diely detského bicykla

 

Časť

 

Názov

 

Časť

 

Názov

 

Rám s opierkou nohy

 

Upevňovacia skrutka koša

 

Zadné kolesá

 x2 

Kôš

 

Predná vidlica

 

Horná časť rodičovskej rukoväti

 

Predné koleso

 

Dolná časť rodičovskej rukoväti

 

Blatník

 

Držiak na nápoje

 

Riadidlá s poťahom

 

Upevňovacie skrutky prednej vidlice 25 mm x2

 

Zvonček s upevňovacou skrutkou

 

Matice pre skrutky prednej vidlice 

Krytka skrutky riadidiel 

Upevňovacie skrutky sedadla 40 mm x2

 

Základňa sedadla

 

Matice pre upevňovacie skrutky sedadiel x4

 

Sedadlo s bezpečnostnými popruhmi

 

Upevňovacia skrutka riadidiel 25 mm

 

Operadlo sedadla 

Matica na upevňovaciu skrutku riadidiel

 

Bočné kryty

 

A’

 

Upevňovacia skrutka operadla 10 mm

 

Poťah sedadla

 

B’

 

Matica na upevňovaciu skrutku operadla

 

Poťah operadla

 

C’

 

Montážny kľúč

 

Strieška

 

D’

 

Montážny kľúč

 

II Montáž detského bicykla

 

Spojte rám (A) so zadnými  kolesami (B), až kým  nebudete  počuť zvuk zaistenia (obr. 1).  Nasuňte  prednú vidlicu (C) na 
plastové kolíky, ktoré sú umiestnené na prednom kolese (D) a zaistite ju montážnymi skrutkami (U) a podložkami (V) na 
oboch stranách (obr. 2). Nasuňte blatník (E) na získaný prvok (obr. 3). Po vykonaní kroku opísaného na obrázku 3 sa uistite, 
že blatník je zatlačený až na doraz cez kolík predného kolesa, aby tam nebola žiadna vôľa. Obrázok 3A zobrazuje správnu 
montáž blatníka, venujte pozornosť výbežkom na kolíku, ktoré sú označené v krúžku! Vložte predné koleso do rámu a dajte 
pozor, aby nebola uvoľnená žiadna časť (OBR. 4). Vrub na blatníku musí byť na prednej strane bicykla. Nasuňte kryt skrutky 
na riadidlá. Ďalším krokom je montáž riadidiel.  Nasaďte upínaciu skrutku s maticou tak, ako je to znázornené na obrázku 
5. Pozor! Presvedčte sa, či sú otvory v rúre riadidiel a predného kolesa správne zarovnané (OBR. 5A). Medzi jednotlivými 
prvkami by nemala byť žiadna vôľa, pretože to ovplyvní ovládanie riadenia. Pomocou skrutky (P) pripevnite kôš (Q) na rám 
(obr. 6). Spojte základňu sedadla (I) a operadlo (K) pomocou skrutky (A') a zaistite maticou (B') (obr. 7). Získaný prvok a 
sedadlo (J)  pripevnite k rámu pomocou skrutiek  - skrutky sedadla (W) vložte do otvoru v základni a ráme a potom ich 
zaistite maticami (X) (obr. 8). Pripevnite bočné kryty (L) k operadlu tak, že ich prispôsobíte k rúram na zadnej strane sedadla 
(obr. 9). Látkový poťah (M+N) nasuňte na sedadlo a operadlo (obr. 10). Pri nasúvaní materiálu na sedadlo najskôr preložte 
bezpečnostné popruhy cez otvory na bočných stranách, potom nasuňte hornú časť poťahu a natiahnite jeho spodnú časť. 
Uistite sa, aby popruhy neboli skrútené. Bezpečnostné popruhy sú továrensky pripevnené - v neskoršej fáze vývoja dieťaťa, 
keď  už  nie sú  potrebné, ich odskrutkujte zo sedadla. Zasuňte striešku (O)  do otvorov v zadnej časti operadla a zaistite 
pákami (obr. 11). Zložte obidve časti rodičovskej rukoväte (R+S) dohromady a potom ich vložte do otvoru v zadnej časti 
rámu, až kým nebudete počuť zvuk zaistenia (obr. 12 a 13). Držiak na poháre (T) nasuňte na rodičovskú rukoväť. Pri montáži 
zvončeka (G) najskôr uvoľnite skrutku a umiestnite korpus zvončeka na riadidlá, potom skrutku utiahnite (obr. 13). Hotový 
bicykel je znázornený na obr. 14.

 

Malé časti uchovávajte mimo dosahu detí.

 

III Nastavenie bicykla:

 

Poloha striešky

 – dĺžka striešky je nastaviteľná. Odopnutím bezpečnostnej pracky je možné predĺžiť striešku..

 

Opierka na nohy

 

 

v závislosti od úrovne vývoja dieťaťa je možné opierku na nohy rozložiť alebo zložiť tak, aby mohlo 

dieťa samo bicyklovať. Vždy, keď je opierka na nohy rozložená, zablokujte pedále v prednom kolese (červená páka) (obr. 
15).    UPOZORNENIE!  Vždy,  keď  je  namontovaná  rukoväť  rodiča  a  je  rozložená  opierka  nôh,  musí  byť  poistka  kolies 
uvoľnená tak, aby sa pedále voľne otáčali bez uvedenia kolesa do pohybu (pohon je vypnutý). Bez odblokovania tejto 
poistky  môže dôjsť k zmliaždeniu alebo poraneniu nohy! Po odstránení rodičovskej rukoväte zložte opierku na nohy a 
nastavte  poistku  kolesa  tak,  aby  pedále  uviedli  koleso  do  pohybu  (pohon  je  zapnutý).  Pre  jeho  rozloženie/zloženie 
potiahnite páku a potom nastavte opierky nôh do pohodlnej polohy (obr. 16).

 

Bezpečnostné pásy

 – nastavte ich dĺžku tak, aby dieťa pevne držali, a aby neblokovali jeho pohyby. 

 

Poloha sedadla

 – sedadlo je možné nastaviť dopredu a dozadu a otočiť zadnou stranou voči smeru jazdy. Za týmto účelom 

odblokujte  sedadlo  červeným  tlačidlom  umiestneným  pod  spodom  a  potom  ho  otočte,  až  kým  nebudete  počuť  zvuk 
zaistenia  (obr.  17).Kolo  možno  upraviť  pre  staršie  deti  odstránením  strechy,  bočných  krytov  a  rodičovského  držadlá  a 
sklopením opierky nôh 

Nastavenie dĺžky rodičovskej rukoväte

 

-

 stlačte tlačidlo, presuňte nadol a zaistite v nižšej polohe, 

ak bola predchádzajúca poloha príliš vysoká.

 

 

 

 

Summary of Contents for Freeway

Page 1: ...LETA RO BICICLETĂ RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД SK TROJKOLKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL ES MANUAL DE USUARIO FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Page 2: ......

Page 3: ...CZ 12 DE 14 EN 16 ES 19 FR 21 HU 24 IT 26 NL 29 PL 31 PT 33 RO 35 RU 37 SK 40 ...

Page 4: ...4 A B C D E F G H ...

Page 5: ...5 I J K L M N O P ...

Page 6: ...6 Q R S T U V W X ...

Page 7: ...7 Y Z A B C D ...

Page 8: ...8 1 2 3 3A ...

Page 9: ...9 4 5 5A 6 7 ...

Page 10: ...10 8 9 10 11 12 13 ...

Page 11: ...11 14 15 16 17 ...

Page 12: ...stěte se zda zachovávají šrouby a matice své samouzavírací vlastnosti Zkontrolujte zda je sada kompletní a bez poškození Pokud zjistíte že částí chybí nebo jsou poškozené nepoužívejte výrobek ale kontaktujte prodejce Při používání hraček na ježdění buďte opatrní požadované jsou řidičské achopnosti aby nedošlo k pádu nebo srážce které mohou způsobit zranění uživatele nebo třetí strany Nejbezpečnějš...

Page 13: ...ubovat šroub obr 13 Připravené kolo je zobrazeno na obr 14 Drobné elementy je nutné udržovat mimo dosah dětí III Regulace kola Poloha stříšky délka stříšky je regulovatelná Rozepnutím bezpečnostní spony lze stříšku prodloužit Podnožka v závislosti na úrovni rozvoje dítěte lze podnožku rozložit nebo složit aby mohlo dítě samo pohánět kolo Vždy když je podnožka rozložena je nutné spouštět blokádu pe...

Page 14: ...Gebrauch den Artikel auf Beschädigung und Verschleiß überprüfen und kontrollieren ob alle Verbindungsteile und Verschlüsse gut angepasst sind Sicherstellen dass die Schrauben und Muttern ihre selbstschließenden Eigenschaften behalten Überprüfen Sie ob der Satz vollständig und unbeschädigt ist Wenn Sie feststellen dass Teile fehlen oder beschädigt sind verwenden Sie das Produkt nicht sondern wenden...

Page 15: ...schraubt werden Schieben Sie den Baldachin O in die Öffnungen in der Rückenlehne und sichern Sie sie mit den Hebeln Abb 11 Bauen Sie die beiden Teile des Elterngriffes R S zusammen und dann schieben Sie sie in die Öffnung an der Rückseite des Rahmens bis Sie das Verriegelungsgeräusch hören Abb 12 und 13 Schieben Sie den Becherhalter T auf den Elterngriff Bei der Montage der Klingel G zuerst die Sc...

Page 16: ...en Spezifikationen verwendet wurden 8 Die Garantiezeit für das Zubehör zu dem Gerät läuft über 6 Monate ab dem Datum des Verkaufs mit Ausnahme von mechanischen Beschädigungen 9 Diese Garantiebedingungen sind komplementär in Bezug auf die Befugnisse des Kunden die dem Kunden gegen 4KRAFT sp z oo zustehen Die Garantie schließt nicht aus schränkt nicht ein oder setzt nicht aus die Rechte des Kunden g...

Page 17: ...bly E Fig 3 Make sure the notch on the mudguard is at the front of the tricycle After performing the step described in Figure 3 make sure that the mudguard is pushed onto the fork of the front wheel as far as possible so that the parts are not loose Picture 3A shows the correct installation of the mudguard To make sure your installation is correct compare with the picture Place the front wheel in ...

Page 18: ...h Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Wash with clean and damp cloth and mild soap Leave to air dry Do not immerse in water Frame Wash the plastic frame with soft clean and damp cloth and mild soap V Storage Store the product out of reach of children V Warranty 1 All Kinderkraft products are covered by a 24 month warranty The warranty period begins on the date of releasing...

Page 19: ...a uso compruebe que el artículo no esté dañado ni desgastado y que todas las piezas de montaje y fijación estén en buenas condiciones Asegúrese de que los pernos y las tuercas mantengan sus propiedades de autocierre Compruebe que el montaje esté completo y en buen estado Si se percata que faltan piezas o que algunas están dañadas no utilice el producto pero póngase en contacto con su detallista Te...

Page 20: ...s luego deslícela en el agujero en la parte posterior del marco hasta que escuche un sonido de bloqueo Figuras 12 y 13 Monte el portavasos T sobre la empuñadura Para montar el timbre G primero destornille el tornillo y coloque la base del timbre en el volante luego apriete el tornillo fig 13 La bicicleta montada se muestra en la Figura 14 Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños...

Page 21: ...ucto vendido 10 El texto completo de la garantía está disponible en el sitio web WWW KINDERKRAFT COM Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp z o o Cualquier uso no autorizado de los mismos en contra de su propósito incluyendo en particular el uso la copia la reproducción la puesta a disposición en su totalidad o en parte sin el consentimiento de 4Kraft Sp z...

Page 22: ...ure 3 assurez vous que le garde boue est poussé le plus loin possible sur la fourche de la roue avant afin que les pièces soient bien en place La figure 3A montre l installation correcte du garde boue Pour vous assurer que votre installation est correcte comparez avec la photo Placez la roue avant dans le cadre en vous assurant qu aucune pièce n est desserrée Fig 4 L encoche sur le garde boue doit...

Page 23: ...uement à une température maximale de 40 C Blanchiment et séchage en tambour interdits Ne pas repasser Nettoyage à sec interdit Laisser sécher Cadre Le cadre en plastique doit être nettoyé avec un chiffon propre et humide et un savon doux V Stockage Le produit doit être stocké hors de portée des enfants VI Garantie 1 Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois La pério...

Page 24: ... használat előtt magyarázza el gyermekének hogy mik a termék biztonságos használatának alapjai A termék használatakor lábbeli viselete kötelező Az összeszerelést mindig felnőtt személynek kell végrehajtania Minden használat előtt ellenőrizze hogy a termék nincs e megsérülve és nem nem láthatók e rajta elhasználódás jelei továbbá ellenőrizze hogy mindegyik csatlakozó és összekötőelem megfelelően il...

Page 25: ...meke megnő és az övek szükségtelenné válnak csavarja azokat le az ülőrészről Tolja be a tetőt O a háttámla hátulján található nyílásokba és biztosítsa a karokkal 11 rajz Csukja össze a szülői fogantyú R S mindkét részét majd tolja be a keret hátulján lévő nyílásba úgy hogy hallani lehessen a retesz működésbe lépését 12 és 13 rajz Tolja rá az üdítőtartót T a szülői fogantyúra A csengő G rögzítéseko...

Page 26: ...ioni per i gomiti e per le ginocchia Prodotto destinato ad uso all aperto Non usare nel traffico La bicicletta senza pedali non deve essere usata in prossimità delle vetture strade piscine salite carreggiate scale pendenze Utilizzare il giocatolo sulle superfici piane e libere dagli ostacoli Per evitare le lesioni gravi è necessaria la supervisione da parte di una persona adulta Per evitare gli in...

Page 27: ...oro della base e del telaio e fissare con i dadi X fig 8 Montare le protezioni laterali L sullo schienale infilandole nei tubi posti sulla parte posteriore del sedile fig 9 Inserire sul sedile e sullo schienale il rivestimento in tessuto M N fig 10 Montando il rivestimento far passare prima le cinture di sicurezza attraverso i fori laterali poi infilare la parte superiore del rivestimento e infine...

Page 28: ...i e le condizioni completi ed il modulo di registrazione dell estensione della garanzia sono disponibili all indirizzo WWW KINDERKRAFT COM 5 La garanzia è valida solo nel paese di acquisto 6 I reclami devono essere presentati compilando il modulo disponibile sul sito web WWW RMA KINDERKRAFT COM 7 La garanzia non copre a le rivendicazioni derivanti dai parametri tecnici del Prodotto sempreché siano...

Page 29: ...uten hun zelfsluitende eigenschappen behouden Controleer of de set compleet en zonder schade is Als u merkt dat er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn gebruik dan het product niet maar Wees voorzichtig bij het gebruik van rijdende speelgoed rijvaardigheid is vereist om vallen of botsingen te voorkomen die de gebruiker of een derde kunnen verwonden De veiligste fietsgebieden zijn gebieden met b...

Page 30: ...eluid hoort afb 12 en 13 Schuif de drankhouder T op de ouderhandgreep Bij montage van de bel G dient u eerst de schroef los te draaien ende onderkant van de bel op het stuur te plaatsen en vervolgens de schroef in te draaien afb 13 Zie de afgewerkte fiets op afb 14 Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen III Verstelling van de fiets Positie van de overkapping de lengte van de overkap...

Page 31: ...na płaskich i wolnych od przeszkód powierzchniach Aby uniknąć poważnych uszkodzeń ciała wymagany jest stały nadzór osoby dorosłej W celu uniknięcia upadków i zderzeń powodujących urazy użytkownika lub osób trzecich rodzice opiekunowie powinni zwrócić dzieciom uwagę na przestrzeganie środków ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania należy wyjaśnić dzieciom na czym polega bezpieczne użytkowanie pr...

Page 32: ...y nie są już potrzebne należy odkręcić je od siedziska Wsuń daszek O w otwory na tyle oparcia i zabezpiecz dźwigniami rys 11 Złóż obie części uchwytu rodzicielskiego R S a następnie wsuń w otwór znajdujący się z tyłu ramy do momentu usłyszenia dźwięku blokady rys 12 i 13 Wsuń uchwyt na napoje T na uchwyt rodzicielski Montując dzwonek G należy najpierw wykręcić śrubę i umieścić podstawę dzwonka na ...

Page 33: ...zużycia materiałów eksploatacyjnych f Produktów które były użytkowane niezgodnie z przeznaczeniem 8 Okres gwarancji na akcesoria dołączone do urządzenia wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży z wyłączeniem uszkodzeń mechanicznych 9 Niniejsze warunki gwarancji mają charakter uzupełniający w stosunku do uprawnień Klienta przysługujących Klientowi wobec 4KRAFT sp z o o Gwarancja nie wyłącza nie ogranicz...

Page 34: ... sobre os pinos de plástico da roda dianteira D e fixe o com os parafusos de fixação U e tampas V em ambos os lados fig 2 Coloque o para lama E na peça montada fig 3 Depois de concluir a etapa descrita na Figura 3 certifique se de que o para lama seja empurrado o máximo que puder sobre o eixo da roda dianteira de forma que não haja folga A figura 3A mostra a montagem correta do para lamas Preste a...

Page 35: ...Não lavar O produto pode ser lavado suavemente com um pano úmido e um agente de limpeza suave Não secar na máquina Lave a uma temperatura máxima de 30 C processo leve Não passar Não branquear Não lavar a seco Lavar à mão a uma temperatura máxima de 40 C Mochila Remova do quadro e limpe de acordo com a etiqueta Cobertura Não lavar Não usar lixívia Não secar na máquina Não passar a ferro Não lavar a...

Page 36: ...rintelui D Roata față S Partea inferioară a mânerului părintelui E Apărătoare roată T Suport pentru băuturi F Ghidon cu husă U Şuruburi fixare furcă frontală 25mm x2 G Claxon cu şurub de fixare V Eclise pentru şuruburile furcii frontale H Element protector şurub ghidon W Şuruburi de fixare a şei 40 mm x2 I Suport şa X Eclise pentru şuruburile de fixare a şei x4 J Şa cu centuri de siguranţă Y Şurub...

Page 37: ... direcţia de circulaţie Pentru a face acest lucru deblocați scaunul cu butonul roșu plasat dedesubt apoi rotiți l până când auziți sunetul de blocare fig 17 Bicicleta poate fi adaptată pentru copiii mai mari prin scoaterea acoperișului a protecțiilor laterale și a mânerului de control pentru părinte precum și prin plierea suportului pentru picioare Reglarea lungimii mânerului al părintelui apăsaţi...

Page 38: ...вания Убедитесь что комплект полный и без повреждений Если вы обнаружите что детали отсутствуют или повреждены не используйте продукт а обратитесь к продавцу Следует соблюдать осторожность при использовании игрушек для катания требуется мастерство вождения чтобы избежать падения или столкновения которые могут привести к травме пользователя или третьего лица Самые безопасные районы для езды на вело...

Page 39: ...е раструба G сначала выверните винт и поместите основание раструба на руль затем затяните винт рис 13 Готовый велосипед показан на рис 14 Храните мелкие детали в недоступном для детей месте III Регулировка велосипеда Положение козырька длина козырька регулируется Застегнув предохранительную пряжку капюшон можно расширить Подставка для ног в зависимости от возраста ребенка подножку можно раскладыва...

Page 40: ...ýrobok je určený pre vonkajšie použitie Nepoužívajte v cestnej premávke Odrážadlo nepoužívajte v blízkosti motorových vozidiel ulice bazéna kopcov ciest schodov svahov Hráčku používajte na rovných povrchoch bez prekážok Aby nedošlo k vážnemu zraneniu vyžaduje sa stály dohľad dospelej osoby Aby sa predišlo pádom a zrážkam spôsobujúcim zranenia užívateľa alebo tretích strán by rodičia opatrovatelia ...

Page 41: ...spôsobíte k rúram na zadnej strane sedadla obr 9 Látkový poťah M N nasuňte na sedadlo a operadlo obr 10 Pri nasúvaní materiálu na sedadlo najskôr preložte bezpečnostné popruhy cez otvory na bočných stranách potom nasuňte hornú časť poťahu a natiahnite jeho spodnú časť Uistite sa aby popruhy neboli skrútené Bezpečnostné popruhy sú továrensky pripevnené v neskoršej fáze vývoja dieťaťa keď už nie sú ...

Page 42: ...hy Ručné pranie pri max 40 C Nebelte nesušte v bubnovej sušičke nežehlite nečistite chemicky Rám Rám vyčistite mäkkou čistou a vlhkou handričkou a jemným mydlom Skladovanie Produkt uchovávajte mimo dosahu detí V Záruka 1 Záruka sa vzťahuje na produkty predávané v týchto krajinách Francúzsko Španielsko Nemecko Poľsko Veľká Británia Taliansko 2 V krajinách ktoré nie sú uvedené vyššie záručné podmien...

Page 43: ......

Page 44: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Reviews: