background image

27 

I Componenti della bicicletta 

Elemento 

Nome 

Elemento 

Nome 

Telaio con il poggiapiede 

Vite di fissaggio del cestino 

Ruote posteriori  

Cestino 

Forcella anteriore 

Parte superiore della maniglia genitore 

Ruota anteriore con pedali 

Parte inferiore della maniglia genitore 

Parafango 

Portabicchiere 

Manubrio con rivestimento 

Viti di fissaggio della forcella anteriore 25mm x2 

Campanella con la vite di fissaggio 

Dadi delle viti della forcella anteriore 

Coprivite del manubrio 

Viti di fissaggio del sedile 40 mm x2 

Base del sedile 

Dadi delle viti di fissaggio del sedile x4 

Sedile con le cinture di sicurezza 

Vite di fissaggio del manubrio 25 mm 

Schienale del sedile 

Dado della vite di fissaggio del manubrio  

Protezioni laterali x2 

A’

 

Vite di fissaggio dello schienale 10 mm 

Rivestimento del sedile 

B’

 

Dado della vite di fissaggio dello schienale

 

Rivestimento dello schienale 

C’

 

Chiave di montaggio  

Tettuccio 

D’

 

Chiave di montaggio   

 
II Assemblaggio della bicicletta 

Collegare il telaio (A) con le ruote posteriori (B), fino a sentire il suono di blocco (fig. 1). Infilare la forcella anteriore (C) 
sui perni in plastica presenti sulla ruota anteriore (D) e fissare con le viti di fissaggio (U) e i dadi (V) su entrambi i lati (fig. 
2). Inserire  il parafango (

E) nell’elemento  ottenuto (fig. 3). Fare attenzione che la tacca del parafango si  trovi sul  lato 

anteriore della bicicletta. 

Dopo aver effettuato quanto descritto in accordo dalla figura 3 assicurarsi che il parafango sia 

spinto il più possibile sul perno della ruota anteriore in modo tale che non vi sia spazio libero.

 

La fotografia 3A mostra un 

corretto montaggio del parafango, prestare attenzione alle indicate nel cerchio taccature presenti sul perno! Inserire sul 
telaio la ruota anteriore prestando attenzione che non restino degli elementi sfusi  (FIG. 4). La tacca sul parafango deve 
trovarsi  nella  parte  anteriore  del  triciclo.  Far  scorrere  il  copriviti  sul  manubrio.  Il  passo  successivo  è  il  montaggio  del 
manubrio. Inserire una vite di fissaggio assieme alla rondella, nel modo mostato dalla figura 5. Attenzione! Assicurarsi che 
i fori presenti sul perno del manubrio e sullla ruota anteriore siano correttamente allineati (FIG. 5A). Non dovrebbe esserci 
alcun spazio libero tra i singoli elementi, in quanto ciò influisce sullo sterzo al volante. 

Con la vite (P) montare il cestino 

(Q) sul telaio (fig. 5). Collegare la base del sedile (I) con lo schienale (K) usando la vite 

(A’) e fissare con il dado (B’) (fig. 7).  

Montare sul telaio l’elemento ottenuto insieme al sedile (J) usando i bulloni 

- far passare le viti del sedile (W) attraverso 

il foro della base e del telaio e fissare con i dadi (X) (fig. 8). Montare le protezioni laterali (L) sullo schienale, infilandole 
nei tubi posti sulla parte posteriore del sedile (fig. 9). Inserire sul sedile e sullo schienale il rivestimento in tessuto (M+N) 
(fig. 10). Montando il rivestimento far passare prima le cinture di sicurezza attraverso i fori laterali, poi infilare la parte 
superiore  del  rivestimento  e  infine  tendere  la  parte  inferiore  dello  steso.  Far  attenzione  che  le  cinture  non  siano 
attorcigliate. Le cinture di sicurezza sono state fissate in fabbrica - nelle fasi successive dello sviluppo del bambino, quando 

non risultano più necessarie, le cinture vanno smontate dal sedile. Infilare  il  tettuccio (O) nei fori presenti sulla parte 

posteriore dello schienale e fissare con le leve (fig. 11). Montare entrambi gli elementi della maniglia genitore (R+S) e 
infilarla  nel  foro  presente  sulla  parte  posteriore  del  telaio  fino  a  sentire  il  suono  di  blocco  (fig.  12  e  13).  Infilare  il 
portabicchiere (T) sulla maniglia genitore. Per montare la campanella (G) allentare prima la vite e mettere la base della 

stessa sul manubrio e successivamente serrare la vite (fig. 13). La bicicletta montata è mostrata nella fig. 14.

 

Gli elementi di piccole dimensioni vanno conservate fuori dalla portata dei bambini.

 

III Regolazione della bicicletta: 
Posizione del tettuccio

 - 

la lunghezza del tettuccio è regolabile. Slacciando la fibbia di sicurezza è possibile estendere il 

tettuccio. 

Poggiapiedi

 - 

a seconda del  livello di sviluppo  del bambino,  il  poggiapiedi  può essere aperto o piegato  in modo che il 

bambino possa guidare la bicicletta da solo. Ogni volta che il poggiapiedi è aperto, disattivare il blocco del pedale sulla 
ruota anteriore (leva rossa) (fig. 15).

 

 

ATTENZIONE! Ogni volta che è installata l'impugnatura parentale ed il poggiapiedi è 

aperto, occorre disinserire il blocco della ruota in modo che i pedali ruotino liberamente senza mettere in moto la ruota 
(azionamento disattivo). Se il blocco non viene disinserito possono verificarsi schiacciamenti o lesioni ai piedi! Dopo aver 
rimosso l'impugnatura parentale, ripiegare il poggiapiedi e inserire il blocco ruota in modo tale che i pedali muovino la 
ruota (azionamento attivo). 

Per  mettere i poggiapiedi nella posizione d’uso/ripiegarli  tirare la leva e successivamente 

portarli alla posizione confortevole (fig. 16). 

Cinture  di  sicurezza

  -  adeguare  la  lunghezza  delle  cinture  per  garantire  una  tenuta  sicura  del  bambino,  senza  che 

blocchino però i suoi movimenti. 

 

Posizione del sedile

 - 

la posizione del sedile è regolabile in avanti e indietro, è anche p

ossibile ruotarlo nella direzione 

contraria a quella di marcia. Per eseguire tale operazione è necessario sbloccare il sedile con il tasto rosso posto al di 

sotto dello stesso e successivamente ruotarlo fino a sentire il suono di blocco (fig. 17). 

Summary of Contents for Freeway

Page 1: ...LETA RO BICICLETĂ RU ДЕТСКИЙ ВЕЛОСИПЕД SK TROJKOLKA CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL ES MANUAL DE USUARIO FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Page 2: ......

Page 3: ...CZ 12 DE 14 EN 16 ES 19 FR 21 HU 24 IT 26 NL 29 PL 31 PT 33 RO 35 RU 37 SK 40 ...

Page 4: ...4 A B C D E F G H ...

Page 5: ...5 I J K L M N O P ...

Page 6: ...6 Q R S T U V W X ...

Page 7: ...7 Y Z A B C D ...

Page 8: ...8 1 2 3 3A ...

Page 9: ...9 4 5 5A 6 7 ...

Page 10: ...10 8 9 10 11 12 13 ...

Page 11: ...11 14 15 16 17 ...

Page 12: ...stěte se zda zachovávají šrouby a matice své samouzavírací vlastnosti Zkontrolujte zda je sada kompletní a bez poškození Pokud zjistíte že částí chybí nebo jsou poškozené nepoužívejte výrobek ale kontaktujte prodejce Při používání hraček na ježdění buďte opatrní požadované jsou řidičské achopnosti aby nedošlo k pádu nebo srážce které mohou způsobit zranění uživatele nebo třetí strany Nejbezpečnějš...

Page 13: ...ubovat šroub obr 13 Připravené kolo je zobrazeno na obr 14 Drobné elementy je nutné udržovat mimo dosah dětí III Regulace kola Poloha stříšky délka stříšky je regulovatelná Rozepnutím bezpečnostní spony lze stříšku prodloužit Podnožka v závislosti na úrovni rozvoje dítěte lze podnožku rozložit nebo složit aby mohlo dítě samo pohánět kolo Vždy když je podnožka rozložena je nutné spouštět blokádu pe...

Page 14: ...Gebrauch den Artikel auf Beschädigung und Verschleiß überprüfen und kontrollieren ob alle Verbindungsteile und Verschlüsse gut angepasst sind Sicherstellen dass die Schrauben und Muttern ihre selbstschließenden Eigenschaften behalten Überprüfen Sie ob der Satz vollständig und unbeschädigt ist Wenn Sie feststellen dass Teile fehlen oder beschädigt sind verwenden Sie das Produkt nicht sondern wenden...

Page 15: ...schraubt werden Schieben Sie den Baldachin O in die Öffnungen in der Rückenlehne und sichern Sie sie mit den Hebeln Abb 11 Bauen Sie die beiden Teile des Elterngriffes R S zusammen und dann schieben Sie sie in die Öffnung an der Rückseite des Rahmens bis Sie das Verriegelungsgeräusch hören Abb 12 und 13 Schieben Sie den Becherhalter T auf den Elterngriff Bei der Montage der Klingel G zuerst die Sc...

Page 16: ...en Spezifikationen verwendet wurden 8 Die Garantiezeit für das Zubehör zu dem Gerät läuft über 6 Monate ab dem Datum des Verkaufs mit Ausnahme von mechanischen Beschädigungen 9 Diese Garantiebedingungen sind komplementär in Bezug auf die Befugnisse des Kunden die dem Kunden gegen 4KRAFT sp z oo zustehen Die Garantie schließt nicht aus schränkt nicht ein oder setzt nicht aus die Rechte des Kunden g...

Page 17: ...bly E Fig 3 Make sure the notch on the mudguard is at the front of the tricycle After performing the step described in Figure 3 make sure that the mudguard is pushed onto the fork of the front wheel as far as possible so that the parts are not loose Picture 3A shows the correct installation of the mudguard To make sure your installation is correct compare with the picture Place the front wheel in ...

Page 18: ...h Do not bleach Do not tumble dry Do not iron Do not dry clean Wash with clean and damp cloth and mild soap Leave to air dry Do not immerse in water Frame Wash the plastic frame with soft clean and damp cloth and mild soap V Storage Store the product out of reach of children V Warranty 1 All Kinderkraft products are covered by a 24 month warranty The warranty period begins on the date of releasing...

Page 19: ...a uso compruebe que el artículo no esté dañado ni desgastado y que todas las piezas de montaje y fijación estén en buenas condiciones Asegúrese de que los pernos y las tuercas mantengan sus propiedades de autocierre Compruebe que el montaje esté completo y en buen estado Si se percata que faltan piezas o que algunas están dañadas no utilice el producto pero póngase en contacto con su detallista Te...

Page 20: ...s luego deslícela en el agujero en la parte posterior del marco hasta que escuche un sonido de bloqueo Figuras 12 y 13 Monte el portavasos T sobre la empuñadura Para montar el timbre G primero destornille el tornillo y coloque la base del timbre en el volante luego apriete el tornillo fig 13 La bicicleta montada se muestra en la Figura 14 Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños...

Page 21: ...ucto vendido 10 El texto completo de la garantía está disponible en el sitio web WWW KINDERKRAFT COM Todos los derechos del presente documento pertenecen en su totalidad a 4Kraft Sp z o o Cualquier uso no autorizado de los mismos en contra de su propósito incluyendo en particular el uso la copia la reproducción la puesta a disposición en su totalidad o en parte sin el consentimiento de 4Kraft Sp z...

Page 22: ...ure 3 assurez vous que le garde boue est poussé le plus loin possible sur la fourche de la roue avant afin que les pièces soient bien en place La figure 3A montre l installation correcte du garde boue Pour vous assurer que votre installation est correcte comparez avec la photo Placez la roue avant dans le cadre en vous assurant qu aucune pièce n est desserrée Fig 4 L encoche sur le garde boue doit...

Page 23: ...uement à une température maximale de 40 C Blanchiment et séchage en tambour interdits Ne pas repasser Nettoyage à sec interdit Laisser sécher Cadre Le cadre en plastique doit être nettoyé avec un chiffon propre et humide et un savon doux V Stockage Le produit doit être stocké hors de portée des enfants VI Garantie 1 Tous les produits de Kinderkraft sont couverts par la garantie de 24 mois La pério...

Page 24: ... használat előtt magyarázza el gyermekének hogy mik a termék biztonságos használatának alapjai A termék használatakor lábbeli viselete kötelező Az összeszerelést mindig felnőtt személynek kell végrehajtania Minden használat előtt ellenőrizze hogy a termék nincs e megsérülve és nem nem láthatók e rajta elhasználódás jelei továbbá ellenőrizze hogy mindegyik csatlakozó és összekötőelem megfelelően il...

Page 25: ...meke megnő és az övek szükségtelenné válnak csavarja azokat le az ülőrészről Tolja be a tetőt O a háttámla hátulján található nyílásokba és biztosítsa a karokkal 11 rajz Csukja össze a szülői fogantyú R S mindkét részét majd tolja be a keret hátulján lévő nyílásba úgy hogy hallani lehessen a retesz működésbe lépését 12 és 13 rajz Tolja rá az üdítőtartót T a szülői fogantyúra A csengő G rögzítéseko...

Page 26: ...ioni per i gomiti e per le ginocchia Prodotto destinato ad uso all aperto Non usare nel traffico La bicicletta senza pedali non deve essere usata in prossimità delle vetture strade piscine salite carreggiate scale pendenze Utilizzare il giocatolo sulle superfici piane e libere dagli ostacoli Per evitare le lesioni gravi è necessaria la supervisione da parte di una persona adulta Per evitare gli in...

Page 27: ...oro della base e del telaio e fissare con i dadi X fig 8 Montare le protezioni laterali L sullo schienale infilandole nei tubi posti sulla parte posteriore del sedile fig 9 Inserire sul sedile e sullo schienale il rivestimento in tessuto M N fig 10 Montando il rivestimento far passare prima le cinture di sicurezza attraverso i fori laterali poi infilare la parte superiore del rivestimento e infine...

Page 28: ...i e le condizioni completi ed il modulo di registrazione dell estensione della garanzia sono disponibili all indirizzo WWW KINDERKRAFT COM 5 La garanzia è valida solo nel paese di acquisto 6 I reclami devono essere presentati compilando il modulo disponibile sul sito web WWW RMA KINDERKRAFT COM 7 La garanzia non copre a le rivendicazioni derivanti dai parametri tecnici del Prodotto sempreché siano...

Page 29: ...uten hun zelfsluitende eigenschappen behouden Controleer of de set compleet en zonder schade is Als u merkt dat er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn gebruik dan het product niet maar Wees voorzichtig bij het gebruik van rijdende speelgoed rijvaardigheid is vereist om vallen of botsingen te voorkomen die de gebruiker of een derde kunnen verwonden De veiligste fietsgebieden zijn gebieden met b...

Page 30: ...eluid hoort afb 12 en 13 Schuif de drankhouder T op de ouderhandgreep Bij montage van de bel G dient u eerst de schroef los te draaien ende onderkant van de bel op het stuur te plaatsen en vervolgens de schroef in te draaien afb 13 Zie de afgewerkte fiets op afb 14 Houd kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen III Verstelling van de fiets Positie van de overkapping de lengte van de overkap...

Page 31: ...na płaskich i wolnych od przeszkód powierzchniach Aby uniknąć poważnych uszkodzeń ciała wymagany jest stały nadzór osoby dorosłej W celu uniknięcia upadków i zderzeń powodujących urazy użytkownika lub osób trzecich rodzice opiekunowie powinni zwrócić dzieciom uwagę na przestrzeganie środków ostrożności Przed rozpoczęciem użytkowania należy wyjaśnić dzieciom na czym polega bezpieczne użytkowanie pr...

Page 32: ...y nie są już potrzebne należy odkręcić je od siedziska Wsuń daszek O w otwory na tyle oparcia i zabezpiecz dźwigniami rys 11 Złóż obie części uchwytu rodzicielskiego R S a następnie wsuń w otwór znajdujący się z tyłu ramy do momentu usłyszenia dźwięku blokady rys 12 i 13 Wsuń uchwyt na napoje T na uchwyt rodzicielski Montując dzwonek G należy najpierw wykręcić śrubę i umieścić podstawę dzwonka na ...

Page 33: ...zużycia materiałów eksploatacyjnych f Produktów które były użytkowane niezgodnie z przeznaczeniem 8 Okres gwarancji na akcesoria dołączone do urządzenia wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży z wyłączeniem uszkodzeń mechanicznych 9 Niniejsze warunki gwarancji mają charakter uzupełniający w stosunku do uprawnień Klienta przysługujących Klientowi wobec 4KRAFT sp z o o Gwarancja nie wyłącza nie ogranicz...

Page 34: ... sobre os pinos de plástico da roda dianteira D e fixe o com os parafusos de fixação U e tampas V em ambos os lados fig 2 Coloque o para lama E na peça montada fig 3 Depois de concluir a etapa descrita na Figura 3 certifique se de que o para lama seja empurrado o máximo que puder sobre o eixo da roda dianteira de forma que não haja folga A figura 3A mostra a montagem correta do para lamas Preste a...

Page 35: ...Não lavar O produto pode ser lavado suavemente com um pano úmido e um agente de limpeza suave Não secar na máquina Lave a uma temperatura máxima de 30 C processo leve Não passar Não branquear Não lavar a seco Lavar à mão a uma temperatura máxima de 40 C Mochila Remova do quadro e limpe de acordo com a etiqueta Cobertura Não lavar Não usar lixívia Não secar na máquina Não passar a ferro Não lavar a...

Page 36: ...rintelui D Roata față S Partea inferioară a mânerului părintelui E Apărătoare roată T Suport pentru băuturi F Ghidon cu husă U Şuruburi fixare furcă frontală 25mm x2 G Claxon cu şurub de fixare V Eclise pentru şuruburile furcii frontale H Element protector şurub ghidon W Şuruburi de fixare a şei 40 mm x2 I Suport şa X Eclise pentru şuruburile de fixare a şei x4 J Şa cu centuri de siguranţă Y Şurub...

Page 37: ... direcţia de circulaţie Pentru a face acest lucru deblocați scaunul cu butonul roșu plasat dedesubt apoi rotiți l până când auziți sunetul de blocare fig 17 Bicicleta poate fi adaptată pentru copiii mai mari prin scoaterea acoperișului a protecțiilor laterale și a mânerului de control pentru părinte precum și prin plierea suportului pentru picioare Reglarea lungimii mânerului al părintelui apăsaţi...

Page 38: ...вания Убедитесь что комплект полный и без повреждений Если вы обнаружите что детали отсутствуют или повреждены не используйте продукт а обратитесь к продавцу Следует соблюдать осторожность при использовании игрушек для катания требуется мастерство вождения чтобы избежать падения или столкновения которые могут привести к травме пользователя или третьего лица Самые безопасные районы для езды на вело...

Page 39: ...е раструба G сначала выверните винт и поместите основание раструба на руль затем затяните винт рис 13 Готовый велосипед показан на рис 14 Храните мелкие детали в недоступном для детей месте III Регулировка велосипеда Положение козырька длина козырька регулируется Застегнув предохранительную пряжку капюшон можно расширить Подставка для ног в зависимости от возраста ребенка подножку можно раскладыва...

Page 40: ...ýrobok je určený pre vonkajšie použitie Nepoužívajte v cestnej premávke Odrážadlo nepoužívajte v blízkosti motorových vozidiel ulice bazéna kopcov ciest schodov svahov Hráčku používajte na rovných povrchoch bez prekážok Aby nedošlo k vážnemu zraneniu vyžaduje sa stály dohľad dospelej osoby Aby sa predišlo pádom a zrážkam spôsobujúcim zranenia užívateľa alebo tretích strán by rodičia opatrovatelia ...

Page 41: ...spôsobíte k rúram na zadnej strane sedadla obr 9 Látkový poťah M N nasuňte na sedadlo a operadlo obr 10 Pri nasúvaní materiálu na sedadlo najskôr preložte bezpečnostné popruhy cez otvory na bočných stranách potom nasuňte hornú časť poťahu a natiahnite jeho spodnú časť Uistite sa aby popruhy neboli skrútené Bezpečnostné popruhy sú továrensky pripevnené v neskoršej fáze vývoja dieťaťa keď už nie sú ...

Page 42: ...hy Ručné pranie pri max 40 C Nebelte nesušte v bubnovej sušičke nežehlite nečistite chemicky Rám Rám vyčistite mäkkou čistou a vlhkou handričkou a jemným mydlom Skladovanie Produkt uchovávajte mimo dosahu detí V Záruka 1 Záruka sa vzťahuje na produkty predávané v týchto krajinách Francúzsko Španielsko Nemecko Poľsko Veľká Británia Taliansko 2 V krajinách ktoré nie sú uvedené vyššie záručné podmien...

Page 43: ......

Page 44: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Reviews: