background image

30

KT012

1. UTILISATION DANS DES VÉHICULES  

12.

 Assurez-vous que le siège ne soit pas pris dans la portière ou le 

siège inclinable du véhicule. Assurez-vous d’ajuster correctement 

et suffisamment le siège.

13.

N’essayez jamais d’ôter, de changer ou d’ajouter des pièces au 

siège ou au harnais car cela pourrait affecter sérieusement leurs 

fonctions élémentaires et de sécurité.

14.

Maintenez toujours ce siège de sécurité installé dans le véhicule 

avec la ceinture de sécurité, et ce, même lorsque vous ne l’utilisez 

pas. Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance, qu’il se trouve 

assis dans le siège ou pas.

15.

Prenez contact avec notre Service d’assistance à la clientèle pour 

toute question liée à l’installation du siège de sécurité pour enfants: 

+34 943 833 013.

16.

Maintenez ce siège de sécurité à l’abri des produits corrosifs.

17. 

Le fabricant garantit la qualité de ce produit mais non pas la qualité 

de produits d’occasion ou de produits appartenant à d’autres 

marques déposées.

18.

Les illustrations des instructions sont uniquement informatives. Le 

système de rétention infantile peut présenter certaines différences 

par rapport aux photographies et images du manuel d’instruction. 

Ces variations n’affectent en aucun cas son homologation par la 

Réglementation ECE 44/04. 

Installation correcte/

adéquate

Installation incorrecte/

inadéquate

Ceinture diagonale sous-

abdominale à trois points 

Ceinture sous-

abdominale à deux points 

Ce siège ne peut être 

utilisé qu’avec une ceinture 

diagonale et sous-abdominale 

(3 points d’ancrage)

installation facultative

A utiliser uniquement sur 

ce siège si l'airbag est 

désactivé.

installation facultative

Système de retenue de l’enfant

Summary of Contents for KT012

Page 1: ...ato per bimbi da Manual de uso Instruction for use Notice d instruction Instru es de utiliza o Manuale d istruzioni ES EN FR PO IT Sistema de retenci n infantil Child safety seat Si ge de s curit pour...

Page 2: ...2 KT012...

Page 3: ...p 0 1 2 from 0 kgs to25 kgs from 0 months to 6 Years aprox EN Mode d emploi Si ge de s curit pour enfants Groupe 0 1 2 de 0 25 kg environ 0 mois 6 ans FR Instru es de utiliza o Dispositivo de reten o...

Page 4: ...4 KT012 1 2 P A D E H K I J L F G M O C B N Q 2...

Page 5: ...5 www kindcomfort com 3 1 3 3 3 4 3 5 3 6 3 2 1 3 4 2 F F D...

Page 6: ...6 KT012 3 9 3 11 3 10 3 12 3 7 3 8 L...

Page 7: ...7 www kindcomfort com 3 13 A B C 4 4 4 1 4 5 4 2 4 3 1 2 3 4 D F B...

Page 8: ...8 KT012 4 8 4 9 4 10 4 7 4 6 4 11 L...

Page 9: ...9 www kindcomfort com 5 2 4 13 4 15 A B C 4 12 4 14 5 1 1 2 3 4 L G C H O Q...

Page 10: ...10 KT012 5 5 5 3 5 8 5 7 5 6 1 2 2 1 5 4...

Page 11: ...11 www kindcomfort com 5 10 5 13 5 9 5 14 5 12 5 11 2 2...

Page 12: ...12 KT012 6 6 6 5 6 2 6 1 6 3 6 4...

Page 13: ...permitido utilizar la silla asegurada solamente con cinturones de 2 puntos 5 Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la silla de seguridad en el asiento delantero del veh culo en sentido contrari...

Page 14: ...talaci n de la silla de seguridad por favor contacte con el servicio telef nico de asistencia al cliente 34 943 833 013 16 Porfavormantengalasilladeseguridadlejosdeproductoscorrosivos 17 El fabricante...

Page 15: ...LA DEL NI O GRUPO 0 Solamente para uso de grupo 0 para ni os con peso inferior a 13 Kg AVISO No instale el asiento infantil en direcci n en contra de la marcha si el Airbag del asiento est activado 1...

Page 16: ...tiempo tirar con la otra mano de las cintas del arn s hacia usted no tire del protector del arn s 3 8 8 Coloque nuevamente el coj n interior para grupo 0 y aseg rese de que el cintur n de seguridad de...

Page 17: ...arse 4 10 8 Para dar holgura y aflojar el arn s es necesario presionar el bot n de ajuste del arn s L y al mismo tiempo tirar con la otra mano de las cintas del arn s hacia usted no tire del protector...

Page 18: ...de la silla con el resto de la cinta ajustadora del arn s 5 2 7 Coloque la silla infantil en el asiento del veh culo asegur ndose que ha sido presionado firmemente contra el respaldo del veh culo 5 1...

Page 19: ...rte de la silla 4 Secar meticulosamente antes de su uso Si tiene alguna duda sobre el uso o colocaci n de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto por favor p ngase en contacto con nuestro...

Page 20: ...a la reparaci n totalmente gratuita de defectos originarios 3 En los supuestos en que la reparaci n efectuada no fuera satisfactoria y el producto no revistiese las condiciones ptimas para cumplir el...

Page 21: ...e that this model meets all your needs Under no circumstances shall this seat be fitted only with a 2 point lap belt 5 In no event shall this seat be fitted in the front seat rearwards opposite to dir...

Page 22: ...43 833 013 16 Please keep this safety seat away from corrosive products 17 The manufacturer guarantees the quality of its products but not the quality of second hand products or those registered under...

Page 23: ...nths 0 13 Kg WARNING Do not use the child seat on a passenger seat fitted with an active airbag 1 Recline the seat as much as possible using handle N placing the back in position 1 3 1 2 Open the harn...

Page 24: ...with your other hand do not pull the harness protector 3 8 8 Put inner cushion once more in place for Group 0 and make sure the vehicle s safety belt is taut and not twisted 3 9 9 Place the child in...

Page 25: ...ce and to loosen the harness it is necessary to press L harness adjustment button while simultaneously pulling the harness straps towards you with your other hand do not pull the harness protector 4 1...

Page 26: ...seat with the rest of the harness adjustment tape 5 2 7 Place the child seat on the vehicle seat ensuring it is pressed firmly against the back of the vehicle seat 5 11 8 Place the child in the child...

Page 27: ...leach on any part of the chair 4 Dry thoroughly before use If you have any question about using or installing this product or if you need a spare part contact our Customer Service Cleaning the seat 1...

Page 28: ...products 2 Repairs free of charge for any original defects and for the damages caused by them 3 In the event that the repair carried out is not satisfactory and the object is not in optimum condition...

Page 29: ...ne ceinture sous abdominale 2 points d ancrage 5 Cesi genedoitenaucuncas treinstall enarri resurlesi geavant danslesenscontraire lamarcheduv hicule sil airbagestactif 6 N utilisez pas ce si ge sans sa...

Page 30: ...de s curit pour enfants 34 943 833 013 16 Maintenez ce si ge de s curit l abri des produits corrosifs 17 Le fabricant garantit la qualit de ce produit mais non pas la qualit de produits d occasion ou...

Page 31: ...0 Uniquement pour une utilisation par le Groupe 0 pour les enfants ayant un poids inf rieur 13 Kg AVIS Ne pas installer le si ge auto dans le sens contraire la route si l Airbag du fauteuil est activ...

Page 32: ...en m me temps tirez avec l autre main sur les sangles du harnais vers vous ne pas tirer par le protecteur du harnais 3 8 8 Placez de nouveau le coussin int rieur pour groupe 0 et v rifiez que la cein...

Page 33: ...ance et desserrer le harnais appuyez sur le bouton de r glage du harnais L et en m me temps tirez avec l autre main sur les sangles du harnais vers vous ne pas tirer par le protecteur du harnais 4 11...

Page 34: ...t le harnais 5 2 7 Placez le si ge auto de l enfant sur la banquette du v hicule en veillant ce que celui ci s appuie correctement contre le dossier du v hicule 5 11 8 Placez l enfant dans le si ge au...

Page 35: ...t ne blanchissez aucune partie du si ge 4 S chez soigneusement avant de l utiliser Pour toute question sur l utilisation ou l installation de ce produit ou si vous avez besoin d une pi ce de rechange...

Page 36: ...r paration totalement gratuite des imperfections ou des d fauts originaires et des dommages ou des pr judices caus s par ceux ci 3 Dans le cas o la r paration effectu e ne serait pas satisfaisante et...

Page 37: ...cadeirafixando ameramentecomocintoabdominaldedoispontos 5 Em nenhuma circunst ncia se deve instalar a cadeira de seguran a no assento dianteiro do ve culo em sentido contr rio ao da circula o caso es...

Page 38: ...est fora do ve culo 15 Em caso de d vida relacionada com a instala o da cadeira de seguran a contacte o servi o telef nico de assist ncia ao cliente 34 943 833 013 16 Mantenhaacadeiradeseguran aafasta...

Page 39: ...do grupo 0 para crian as com um peso inferior a 13 kg AVISO N o instale o assento infantil na direc o contr ria desloca o se o airbag estiver activado 1 Recline a cadeira o m ximo poss vel com a patil...

Page 40: ...do arn s na sua direc o n o retire o protector do arn s 3 8 8 Coloque novamente a almofada interior para o grupo 0 e certifique se de que o cinto de seguran a do ve culo est esticado e sem dobras 3 9...

Page 41: ...ir uma folga e afrouxar o arn s tem de premir o bot o de ajuste do arn s L e simultaneamente puxar as correias do arn s na sua direc o n o retire o protector do arn s 4 11 9 Coloque a crian a no assen...

Page 42: ...com o resto da correia de ajuste do arn s 5 2 7 Coloque a cadeira infantil no assento do ve culo certificando se de que a pressionou firmemente contra o encosto do ve culo 5 11 8 Coloque a crian a na...

Page 43: ...Deixe secar totalmente antes de utiliz la Em caso de d vida sobre a utiliza o ou coloca o deste produto ou se necessitar de qualquer pe a sobressalente entre em contacto com o nosso servi o de apoio a...

Page 44: ...nham os productos 2 A repara o totalmente gratuita dos defeitos origin rios e dos danos ou perju zos por eles ocasionados 3 No caso de que a repara o efectuada n o ser satisfat ria e o objecto n o ser...

Page 45: ...are il seggiolino di sicurezza nel sedile anteriore della vettura in senso contrario a quello di marcia se questo dotato di Airbag attivo 6 Non si deve mai utilizzare il seggiolino di sicurezza senza...

Page 46: ...montaggio del seggiolino di sicurezza si prega di contattare il servizio telefonico di Assistenza Clienti 34 943 833 013 16 Si consiglia di mantenere il seggiolino di sicurezza lontano da prodotti co...

Page 47: ...LA SILLA 3 INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA GRUPPO 0 Per uso esclusivo del Gruppo 0 per bambini di peso inferiore a 13 kg Non istallare il seggiolino in senso di marcia se l airbag attivo 1...

Page 48: ...sso tempo tirare con l altra mano le cinture dell imbragatura verso di s non tirare la protezione dell imbragatura 3 8 8 Collocare di nuovo il cuscino anteriore per il gruppo 0 e accertarsi che la cin...

Page 49: ...are un po di scioltezza all imbragatura necessario premere il bottone di regolazione dell imbragatura L e allo stesso tempo con l altra mano tirare le cinte dell imbragatura verso di s non tirare dell...

Page 50: ...a con la rimanenza della cintura regolabile dell imbragatura 5 2 7 Sistemare la sedia sul sedile dell autovettura accertandosi che sia stato premuto fortemente contro lo schienale dell autovettura 5 1...

Page 51: ...te del seggiolino 4 Asciugare con cura prima di riutilizzarlo In caso di dubbi sull utilizzo o l installazione di questo prodotto o in caso di bisogno di pezzi di ricambio vi preghiamo di contattare i...

Page 52: ...i istruzioni che accompagnano i prodotti 2 Riparazione completamente privo di vizi o difetti orginarios e dei danni provocati 3 Nei casi in cui la riparazione non soddisfacente e l oggetto non sono di...

Page 53: ...53 www kindcomfort com...

Page 54: ...t 00 34 943 833 013 f 00 34 943 833 004 e info kindcomfort com w www kindcomfort com...

Reviews: