background image

DEUTSCH

Wichtig: Überprüfen Sie nach dem Lösen der Kopfstütze durch Einstellen des Hebels, ob die Kopfstütze in einer sicheren und geeigneten Position 

verriegelt ist, indem Sie den Kopf nach oben oder unten ziehen.

2.5. DIE SCHULTERSTREIFEN ANGEPASSTE METHODE

Überprüfen Sie, ob die Höhe des Schultergurts für Ihr Kind geeignet ist: Die Gurte sollten durch Gurte geführt werden, die der Schulter des Kindes 

entsprechen oder etwas höher als die Schulterposition des Kindes sind (die richtige Position des Sicherheitsgurts ist in der Abbildung dargestellt).

Die Höhe des Schultergurts dieses Produkts kann mit dem Auf und Ab der Kopfstütze nach oben und unten eingestellt werden. Passen Sie bei der 

Verwendung die Höhe der Kopfstütze an, um die geeignete Höhe des Schultergurts anzupassen.

2.6. Die verwendete Schnalle Methode

2.6. Ziehen Sie den Knopf nach links und rechts zusammen.

2.7. Setzen Sie den geschlossenen Einsatz gleichzeitig in den Schlitz ein. Wenn Sie das H-Klicken hören, bedeutet dies, dass die Schnalle feststeckt. Ziehen 

Sie den Einsatz nach oben und prüfen Sie, ob die Schnalle richtig eingerastet ist.

2.8. Um den Sicherheitsgurt zu lösen, drücken Sie den roten Knopf nach unten und der Einsatz öffnet sich automatisch. DIE LÄNGE DER SCHULTERBÄNDER 

ANGEPASSTE METHODE

2.9. Ziehen Sie die Gurte fest:

Ziehen Sie die Gurte nach außen, bis die Gurte vollständig festgezogen sind. Ziehen Sie die Gurte so fest wie möglich an, ohne dem Kind Unbehagen zu 

bereiten. Der Beingurt ist so niedrig wie möglich und sollte sich in der Nähe des Schrittes und nicht des Bauches befinden. Lose Gurte sind gefährlich. 

Überprüfen Sie daher jedes Mal, wenn das Kind auf den Kindersitz gelegt wird, ob der Sicherheitsgurtversteller normal verwendet werden kann, und 

ziehen Sie dann an den 5 Gurten, ziehen Sie die Gurte fest und drehen Sie die Gurte nicht.

2.10. Lösen Sie die Gurte:

Der Schultergurt kann durch Drücken des Sicherheitsgurtverstellers (versteckt unter dem Sitzbezug) gelöst werden.

Maßnahme: Drücken Sie den Sicherheitsgurtregler nach unten, während die andere Hand zwei Gurte an der Vorderseite des Kindes hält, um die Gurte zu 

lösen.

2.11.Die ISOFIX-eingestellte Methode

Drücken Sie wie gezeigt den roten ISOFIX-Entriegelungsknopf und schieben Sie das FIT-Spannfutter nach außen, damit das ISOFIX-Spannfutter installiert 

werden kann.

Wenn Sie das ISOFIX-Spannfutter zurückziehen möchten, können Sie das ISOFIX-Spannfutter zurückziehen, indem Sie den roten ISOFIX-Entriegelungsk-

nopf nach innen drücken.

2.12. ISOFIX-INSTALLATION

Schritt 1: Ziehen Sie zuerst das ISOFIX-Spannfutter bis zum äußersten Ende und setzen Sie dann die ISOFIX-Schnittstelle in das Fahrzeug ein. Wenn Sie 

"Klicken" hören, um anzuzeigen, dass das ISOFIX-Spannfutter und die ISOFIX-Schnittstelle vollständig angedockt sind, beachten Sie: Zu diesem Zeitpunkt 

wird das Anzeigefenster der FIT-Sperre grün angezeigt.

Schritt 2: Drücken Sie den Sitz gegen die Rückseite des Fahrzeugs, bis die beiden perfekt ausgerichtet sind. Wenn Sie das ISOFIX-Spannfutter freigeben 

möchten, können Sie das ISOFIX-Spannfutter entriegeln, indem Sie den roten Entriegelungsknopf des FIT-Spannfutters drücken.

2.13. Lehnwinkeleinstellung des Kindersitzes

Wie gezeigt, kann der Sitzwinkel durch Drücken des roten Winkeleinstellgriffs eingestellt werden. Es ist bequem, den geeigneten Winkel einzustellen und 

den Komfort bei der Verwendung zu erhöhen.

2.14. DIE DREHUNG DER EINSTELLUNG ANGEPASSTEN METHODE

Wie gezeigt, kann der Sitz um 360 Grad gedreht werden, indem der rote Drehknopf nach unten gedrückt wird. Es ist bequem, die geeignete Richtung 

einzustellen und die Benutzerfreundlichkeit bei der Verwendung zu erhöhen.

III. INSTALLATION VON KINDERSITZEN (GRUPPE O +: 0-13 kg) -OPTION 1 FÜR AUTO MIT ISOFIX

3.1. Dieses Produkt ist für Kinder mit einem Gewicht von 0-13 kg und rückwärtiger Installation geeignet.

Schritt 1: Stellen Sie den Sitz zuerst auf den am stärksten geneigten Gang ein und drehen Sie dann die Sitzkörperposition um 180 Grad auf dem Autositz.

Schritt 2: Befestigen Sie den Sitz mit ISOFIX am Autositz, stellen Sie sicher, dass das ISO FIX-Schlossfenster grün angezeigt wird, und drücken Sie den Sitz 

dann langsam auf die Rückseite des Autositzes, bis er vollständig montiert ist.

Schritt 3: Der obere Gurt des Sitzes wird durch die Mitte des Kopfes des Autositzes an den entsprechenden Haken am Auto gehängt (an dem im 

Handbuch des Autoherstellers vorgeschlagenen Knoten). Ziehen Sie das Klebeband des oberen Riemens fest, bis der obere Riemenregler grün erscheint, 

und stellen Sie dabei sicher, dass der obere Riemen fest sitzt und festgezogen ist.

3.2.Installation von Kindersitzen (Gruppe O +: 0-13 kg) - Option 2 für Fahrzeuge ohne lsofix

Diese Rückhaltevorrichtung ist für Kinder mit einem Gewicht von 0 bis 13 kg und einer nach hinten gerichteten Installation geeignet.

Schritt 1: Stellen Sie den Sitz vollständig zurück und drehen Sie den Sitzkörper dann um 180 Grad.

Schritt 2: Legen Sie den Kindersitz mittig auf den Beifahrersitz und die Vorderseite des Kindersitzes muss fest gegen die Rückseite des Fahrzeugsitzes 

gedrückt werden.

Schritt 3: Ziehen Sie ungefähr einen Meter Schoß- und Diagonalgurt und Diagonalgurt ab und verlegen Sie die beiden Gurte wie folgt:

Diagonaler Abschnitt: Ziehen Sie den diagonalen Abschnitt durch den Schlitz oben an der Sitzlehne und wickeln Sie ihn um die Rückenlehne des Sitzes.

Rundenabschnitt: Lassen Sie zuerst den Bock los und nehmen Sie das Kissen ab. Führen Sie dann den Rundenabschnitt durch den Kindersitz. Achten Sie 

darauf, dass der Beckengurt die Sicherheitsgurte der Kinder nicht beeinträchtigt.

Summary of Contents for FELIX

Page 1: ...RL USO MODED EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE INSTRUKCJA UŻYCIA UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ UPUTE ZA KORIŠTENJE NÁVOD K POUŽITÍ INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM İÇİN TALİMATLAR Group 0 I II III ...

Page 2: ...3 4 5 6 9 10 12 13 11 I 2 1 8 7 14 ...

Page 3: ...15 16 17 18 19 20 21 22 I ...

Page 4: ...II 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 ...

Page 5: ...II 2 6 2 7 2 8 2 9 2 10 2 11 ...

Page 6: ...II 2 12 2 13 2 14 ...

Page 7: ...IV III 3 1 3 2 3 3 4 1 ...

Page 8: ...4 3 V 4 2 ...

Page 9: ...VI VII 6 2 6 3 6 4 6 5 6 6 6 7 7 1 7 2 ...

Page 10: ...eadjustedtothechildbody andthat strapsshouldnotbetwisted It simportantthatanylapstrapiswornlowdown sothattheepelvisisfirmlyengaged shallbestressed ItisdangeroustomakeanyalterationsoradditionstothedevicewithouttheapprovaloftheTypeApprovalAuthority It sdangerousnotto followcloselytheinstallationinstructionsprovidedbytherestraintmanufacturer ThefabriccoverandchestpadsareasafetyfeatureNeverusetherestr...

Page 11: ...ermostend theninserttheISOFIXinterfaceonthecar Whenyouhear click toindicatethatthe ISOFIX chuck and the ISOFIX interface are fully docked note at this time the FIT lock display window appears green Step 2 Push the seat against the back of the car until the two are perfectly tightly aligned If you want to release the ISOFIX chuck you can unlock the ISOFIX chuck by pressing the red release button of...

Page 12: ...or shows green V INSTALLATION OF CHILD SEATS GROUP II III 15 36KG This product is suitable for children weighing 15 36 kg Forward installation remove seat belt and buckle Installation method 1 Step 1 First adjust the child seat to the most upright file and then put it on your car seat Step 2 Place the child on the child s safety seat and secure the child with a three point safety belt for the vehi...

Page 13: ...ство трябвадабъдатстегнати Всичкиколани които ограничаватдетето трябвадасеприспособяваткъмдетскототялоитезиколанинетрябвадабъдатусукани Важноетазовияколандасеносинисконадолу такачетазът даездравозатегнат Опасноедасеправятпромениилидопълнениявстолчетозаколабезодобрениетонапроизводителя Опасноеданеследватевнимателно инструкциитезамонтаж предоставениотпроизводителя Тапицериятанастолчетоенезаменимачас...

Page 14: ...квайте каишките 2 10 Отпускане на коланите Раменните колани могат да се разхлабят чрез натискане на регулатора на предпазния колан скрит под тапицериат на седалката Действие натиснете регулатора на предпазния колан надолу докато другата ръка държи двата ремъка в предната част на детето за да разхлабите коланите 2 11 НАСТРОЙВАНЕ НА ISOFIX Както е показано натиснете червения бутон за освобождаване н...

Page 15: ...арама за колана на горната кука за да регулирате до подходящата дължина Коланът на горната кука на столчето преминава отстрани в горната част на седалката Тя е прикрепена към съответната кука на колата възелът предложен в ръководство на производителя Накрая затегнете горната кука нейният индикатор е показан като зелено Стъпка 3 Разхлабете катарамата и рамените колани поставете детето в столчето а ...

Page 16: ...rreaparaelregazoseusebaja paraquelapelvisestéfirmementeenganchada debeestarestresada Es peligroso realizar modificaciones o adiciones al dispositivo sin la aprobación de la Autoridad de aprobación de tipo Es peligroso no seguir de cerca las instruccionesdeinstalaciónproporcionadasporelfabricantedelsistemaderetención Lacubiertadetelaylasalmohadillasparaelpechosonunacaracterísticadeseguridad Nuncaus...

Page 17: ...o más externo luego inserte la interfaz ISOFIX en el automóvil Cuando escuche clic para indicar que el portabrocas ISOFIX y la interfaz ISOFIX están completamente acoplados tenga en cuenta en este momento la ventana de visualización de bloqueo FIT apareceenverde Paso2 Empujeelasientocontralapartetraseradelautomóvilhastaquelosdosesténperfectamentealineados SidesealiberarelmandrilISOFIX puede desblo...

Page 18: ...istorsionados Sureguladormuestra verde V INSTALACIÓNDEASIENTOSPARANIÑOS GRUPOII III 15 36KG Esteproductoesadecuadoparaniñosquepesanentre15y36kg Instalaciónhaciaadelante quitarseelcinturóndeseguridadylahebilla Métododeinstalación1 Paso1 Primeroajusteelasientoinfantilalarchivomásverticalyluegopóngaloenelasientodelautomóvil Paso 2 coloque al niño en el asiento de seguridad del niño y asegúrelo con un...

Page 19: ...retençãoaoveículodevemserapertadas Quaisquercorreiasqueprendamacriançadevemserajustadasao corpodacriançaenãodevemsertorcidas Éimportantequequalquercintadecolosejausadaparabaixo paraqueapelvefiquefirmementeengatada ÉperigosofazeralteraçõesouacréscimosnodispositivosemaaprovaçãodaAutoridadedeHomologação Éperigosonãoseguiratentamenteasinstruções deinstalaçãofornecidaspelofabricantedarestrição Acobertu...

Page 20: ...ÇÃOISOFIX Etapa1 primeiropuxeomandrilISOFIXparaaextremidademaisexternaeinsiraainterfaceISOFIXnocarro Quandovocêouvir clique paraindicarqueo mandrilISOFIXeainterfaceISOFIXestãototalmenteencaixados observe nestemomento ajaneladeexibiçãodatravaFITapareceverde Etapa2 empurreoassentocontraapartetraseiradocarroatéqueosdoisestejamperfeitamentealinhados SevocêquiserliberaromandrilISOFIX poderá desbloqueá ...

Page 21: ... Todososcintosdesegurançanãodevemficardistorcidos Seureguladormostraverde V INSTALAÇÃODEASSENTOSINFANTIS GRUPOII III 15 36KG Esteprodutoéadequadoparacriançascompesoentre15e36kg Instalaçãoparaafrente removaocintodesegurançaeafivela Métododeinstalação1 Etapa1 primeiroajusteacadeirainfantilparaalimamaisverticale emseguida coloque anacadeira Etapa2 coloqueacriançanoassentodesegurançaeprendaacriançacom...

Page 22: ...ononseguireattentamente leistruzionidiinstallazionefornitedalproduttoredelsistemadiritenuta LafoderaintessutoeleimbottitureperilpettosonounacaratteristicadisicurezzaNonusaremaiilsistemadiritenutasenzadiesseoprovarea sostituirloconunodiversodaquelloraccomandatodalproduttore Quandoilsistemadiritenutanonèprovvistodiunacoperturaintessuto deveessere tenutolontanodallalucesolarediretta altrimentipotrebb...

Page 23: ...de Passaggio2 spingereilsedilecontrolaparteposterioredell autofinoaquandoiduenonsonoperfettamenteallineati Sesidesiderarilasciareil mandrinoISOFIX èpossibilesbloccareilmandrinoISOFIXpremendoilpulsantedirilasciorossodelmandrinoFIT 2 13 REGOLAZIONEDELL ANGOLORECLINABILEDELSEDILEBAMBINO Comemostrato l angolazionedelsedilepuòessereregolatapremendolamanigliadiregolazionedell angolorosso Èconvenientereg...

Page 24: ...suoregolatoremostrailverde V INSTALLAZIONEDEISEDILIPERBAMBINI GRUPPOII III 15 36KG Questoprodottoèadattoabambinidipesocompresotra15e36kg Installazioneinavanti rimuoverelacinturadisicurezzaelafibbia Metododiinstallazione1 Passaggio1 regolareinnanzituttoilseggiolinoperbambinisulfilepiùverticale quindiinserirlosulseggiolino Passaggio2 posizionareilbambinosulseggiolinoefissarloconunacinturadisicurezza...

Page 25: ...kengurttiefuntengetragenwird damitdasBeckenfestinEingriffstehtundbetontwird Esistgefährlich ÄnderungenoderErgänzungenamGerätohneGenehmigungderTypgenehmigungsbehördevorzunehmen Esistgefährlich die InstallationsanweisungendesRückhalteherstellersnichtgenauzubefolgen DerStoffbezugunddieBrustpolstersindeinSicherheitsmerkmal VerwendenSiedieRückhaltevorrichtungniemalsohnesieundversuchenSienicht siedurche...

Page 26: ...licken hören umanzuzeigen dassdasISOFIX SpannfutterunddieISOFIX Schnittstellevollständigangedocktsind beachtenSie ZudiesemZeitpunkt wirddasAnzeigefensterderFIT Sperregrünangezeigt Schritt2 DrückenSiedenSitzgegendieRückseitedesFahrzeugs bisdiebeidenperfektausgerichtetsind WennSiedasISOFIX Spannfutterfreigeben möchten könnenSiedasISOFIX Spannfutterentriegeln indemSiedenrotenEntriegelungsknopfdesFIT ...

Page 27: ...Reglerzeigtgrün V INSTALLATIONVONKINDERSITZEN GRUPPEII III 15 36kg DiesesProduktistfürKindermiteinemGewichtvon15 36kggeeignet Vorwärtsmontage SicherheitsgurtundSchnalleentfernen Installationsmethode1 Schritt1 StellenSiezuerstdenKindersitzaufdieaufrechtesteFeileeinundlegenSieihndannaufIhrenAutositz Schritt2 LegenSiedasKindaufdenSicherheitssitzdesKindesundsichernSieesmiteinemDreipunkt Sicherheitsgur...

Page 28: ...minalesoitportéebas afinquelebassinsoitfermementengagé doitêtrestressé Ilestdangereuxd apporterdesmodificationsoudesajoutsàl appareilsansl approbationdel autoritéd homologationdetype Ilestdangereuxdene passuivredeprèslesinstructionsd installationfourniesparlefabricantdudispositifderetenue LahousseentissuetlescoussinetsdepoitrinesontunecaractéristiquedesécuritéN utilisezjamaisledispositifderetenues...

Page 29: ...quevousentendez cliquer pourindiquerquelemandrinISOFIXetl interfaceISOFIXsontcomplètementancrés notez àcemoment lafenêtred affichageduverrouillageFIT apparaîtenvert Étape2 Poussezlesiègecontrel arrièredelavoiturejusqu àcequelesdeuxsoientparfaitementalignés SivoussouhaitezlibérerlemandrinISOFIX vouspouvezdéverrouillerlemandrinISOFIXenappuyantsurleboutondedéverrouillagerougedumandrinFIT 2 13 RÉGLAGE...

Page 30: ...eurestvert V INSTALLATIONDESSIÈGESPOURENFANTS GROUPEII III 15 36KG Ceproduitconvientauxenfantspesantde15à36kg Installationversl avant retirerlaceinturedesécuritéetlaboucle Méthoded installation1 Étape1 Réglezd abordlesiègeenfantsurledossierleplusdroit puisplacez lesurvotresiègeauto Étape2 Placezl enfantsurlesiègedesécuritédel enfantetattachez leavecuneceinturedesécuritéàtroispointspourlevéhicule R...

Page 31: ...rebuiesubliniat Estepericulossăefectuațimodificărisauadăugăriladispozitivfărăaprobareaautoritățiideomologaredetip Estepericulossănuurmațiîndeaproape instrucțiuniledeinstalarefurnizatedeproducătorulderestricții CapaculdețesăturășiplăcuțelepentrupieptsuntocaracteristicădesiguranțăNufolosiținiciodatăreținereafărăeleșinuîncercațisăoînlocuițicualta decâtcearecomandatădeproducător Cândreținereanuestepre...

Page 32: ...mandrinaISOFIXșiinterfațaISOFIXsuntcompletconectate rețineți înacestmoment fereastradeafișareablocăriiFITapareverde Pasul2 Împingețiscaunulpespatelemașiniipânăcândceledouăsuntperfectaliniate DacădorițisăeliberațimandrinaISOFIX putețidebloca mandrinaISOFIXapăsândbutonuldeeliberareroșieamandrineiFIT 2 13 RECLANDAREAREGLAMENTULUIUNGILALSEDIULUICOPIL Dupăcumsearată unghiulscaunuluipoatefireglatprinapă...

Page 33: ...săuesteverde V INSTALAREAScaunelorcopiilor GRUPULII III 15 36KG Acestprodusestepotrivitpentrucopiicuogreutatede15 36kg Instalareaînainte îndepărtațicenturadesiguranțășicatarama Metodadeinstalare1 Pasul1 Reglațimaiîntâiscaunulpentrucopiilacelmaiverticaldosar apoipuneți lpescaunulauto Pasul2 Plasațicopilulpescaunuldesiguranțăalcopiluluișiasigurați lcuocenturădesiguranțăîntreipunctepentruvehicul Notă...

Page 34: ...sowanedociała dziecka apasyniepowinnybyćskręcone Ważnejest abyjakikolwiekpasbiodrowybyłzużytynisko takabymiednicabyłamocnozaczepionaibyłazestresowana Dokonywaniejakichkolwiekzmianlubuzupełnieńwurządzeniubezzgodyorganuudzielającegohomologacjijestniebezpieczne Nieprzestrzeganie instrukcjiinstalacjidostarczonychprzezproducentaurządzeniaprzytrzymującegojestniebezpieczne Pokrowiecmateriałowyipoduszkina...

Page 35: ...pociągnijuchwytISOFIXdonajbardziejzewnętrznegokońca anastępniewłóżinterfejsISOFIXdosamochodu Kiedyusłyszysz kliknięcie wskazujące żeuchwytISOFIXiinterfejsISOFIXsącałkowiciezadokowane zwróćuwagę wtymmomencieoknowyświetlaniablokadyFIT jestzielone Krok2 Dociśnijsiedzeniedotyłusamochodu ażobabędąidealniedopasowane JeślichceszzwolnićuchwytISOFIX możeszodblokowaćuchwyt ISOFIX naciskającczerwonyprzyciskz...

Page 36: ...stwaniemogąbyćzniekształcone Regulatorświecinazielono V MONTAŻFOTELIKÓWDZIECIĘCYCH GRUPAII III 15 36kg Tenproduktjestodpowiednidladzieciowadze15 36kg Montażdoprzodu zdjąćpasbezpieczeństwaiklamrę Metodainstalacji1 Krok1 Najpierwdopasujfotelikdziecięcydonajbardziejpionowegopilnika anastępnieumieśćgonafotelikusamochodowym Krok2 Połóżdzieckonafotelikuizabezpieczjetrzypunktowympasembezpieczeństwadopoja...

Page 37: ...шћујусигурносниуређајнавозиломорајубитизатегнути Свекаишевекојидржедетеморајубитиприкаченезатело дететаиовекаишевенесмејудасеувијају Важноједакарличнипојасбуденизактакодајекарлицачврстозатегнута Опаснојеуноситиизменеилидопунеуауто седиштебезодобрењапроизвођача Опаснојенепоштоватиупутствазаинсталацијукојаједао произвођач Тапацирседиштајенезаобилазнидиосигурносногсистема Никаданекориститеаутоседиште...

Page 38: ...рвоповуцитестезаљкуISOFIX накрајњикрај азатимуметнитеISOFIX интерфејснааутомобилу Кадачујете клик даукажетедасуISOFIX матицаиISOFIX интерфејспотпуноприкључени имајтенауму уовомтренутку прозорекраназакључавањаФИТпојављујесезелено Корак2 Гурнитеседиштепремазадњемделуаутомобиласведокседвесавршенонепоравнају АкожелитедаотпуститеISOFIX стезаљку ISOFIX матицу можетеоткључатипритискомнацрвенодугмезаотпуш...

Page 39: ...есеприлагодилиодговарајућојдужини Горњакукасигурносногпојаса пролазибочно наврхуседишта Причвршћенјенаодговарајућукукузааутомобил склопдатуупутствупроизвођача Накрају затегните горњукуку њениндикаторјеприказанзелено Корак3 Отпуститекопчеикаишеве ставитедетеуседиште затимгапричврститеиповуците Проверитераменаивисинуглаве Напомена Свисигурноснипојасевинесмејудасеувијају V УГРАДЊАДЈЕЦЕ ГРУПАИИ ИИИ 15...

Page 40: ...дабидатцврсти Сителентиштогоограничуваатдететоморадабидат прилагоденинателотонадететоиовиелентинетребадасеизвртуваат Важноекарличниотпојасдасеносинадолузадаможекарлицатадабидезатегната Опасноедасенаправатизмениилидополнувањанаседиштетонаавтомобилотбезодобрениеодпроизводителот Опасноеданесе следатвнимателноупатстватазаинсталацијададениодпроизводителот Тапациротнаседиштатаенеопходенделодсистемотзабе...

Page 41: ...регулаторотнабезбедносниотремен скриенподтапациротнаседиштата Дејство Притиснетегорегулаторотнабезбедносниотременнадолу додекадругатаракагидржидветеременипреддететозадаго олабаватбезбедносниотремен 2 11 ПодесувањенаISOFIX Какоштоеприкажано притиснетегоцрвенотокопчезаослободувањеISOFIXиподгответегишинитеISOFIXштотребадасеинсталираат АкосакатедагоослободитеISOFIX можетедагопритиснетецрвенотокопчезао...

Page 42: ...наременотнагорнатакуказадасеприлагодинасоодветнатадолжина Горнатакуканабезбедносниотремен поминуванастрана нагорниотделодседиштето Тојеприкаченнасоодветнатакуказаавтомобили склопотдаденвоупатствотона производителот Конечно затегнетејагорнатакука неговиотиндикатореприкажанкакозелен Чекор3 Олабаветегиременитенабраватаирамото поставетегодететонаседиштето апотоазацврстетегииповлечетегиремените Провере...

Page 43: ...илю должныбытьзатянуты Всеремни удерживающиеребенка должныбыть прикрепленыктелумладенца иэтиремнинедолжныбытьперекручены Важно чтобытазовыйпоясносилсянизко чтобытазбылплотнозатянут Внесениеизмененийилидополненийвавтомобильноекреслоопаснобезразрешенияпроизводителя Опаснонесоблюдатьинструкциипо установке предоставленныепроизводителем Обивкасиденийявляетсянеотъемлемойчастьюсистемыбезопасности Никогда...

Page 44: ...тивниз покадругаярукадержитдваремняпередребенком чтобыослабитьремень безопасности 2 11 РЕГУЛИРОВКАISOFIX Какпоказано нажмитекраснуюкнопкуосвобожденияISOFIXиподготовьтенаправляющиеISOFIXдляустановки ЕсливыхотитевыпуститьISOFIX выможетенажатькраснуюкнопкувыпускаISOFIXвнутрь 2 12 УСТАНОВКАISOFIX Шаг1 СначалапотянитерельсыISOFIXдокрайнегоконца затемвставьтесиденьевавтомобильиподключитекразъемам Когдав...

Page 45: ...Верхнийкрючокремня безопасностипроходитвбок вверхнейчастисиденья Крепитсяксоответствующемуавтомобильномукрюку сборкаприведенавруководстве производителя Наконец затянитеверхнийкрючок егоиндикаторотображаетсязеленымцветом Шаг3 Ослабьтепряжкуиплечевыеремни поместитеребенканасиденье затемзакрепитеипотянитеремни Проверьтепогоныивысотуголовы Примечание всеремнибезопасностинедолжныбытьперекручены V УСТАН...

Page 46: ...ня оснащеногоподушкоюбезпеки Усіремені щокріплятькріпленнядоавтомобіля повиннібутищільно Всіремені щостримуютьдитину повиннібутиприкріпленідотіла немовляти іціремінцінеповиннізакручуватися Важливо щобтазовийпоясбувнадягнутийнизько щобтазбувміцнозатягнутий Вноситизміниабодоповненнявавтокріслонебезпечнобезпогодженнязвиробником Небезпечнонедотримуватисяінструкційзмонтажу наданихвиробником Оббивкасиді...

Page 47: ... Натиснітьрегуляторремінногоременявниз аіншоюрукоютримайтедваременіпереддитиною щобпослабитиреміньбезпеки 2 11 РЕГУЛЮВАННЯISOFIX Якпоказано натиснітьчервонукнопкузвільненняISOFIXтапідготуйтерейкиISOFIXдлявстановлення ЯкщовихочетевипуститиISOFIX виможетенатиснутичервонукнопкузвільненняISOFIXвсередину 2 12 ВСТАНОВКАISOFIX Крок1 СпершувитягнітьпоручніISOFIXдосамогозовнішньогокінця потімвставітьсидінн...

Page 48: ...дить збоку уверхнійчастинісидіння Вінкріпитьсядовідповідногогакаавтомобіля збіркапередбаченавкерівництвівиробника Нарешті затягніть верхнійгачок йогоіндикаторвідображаєтьсязеленимкольором Крок3 Розслабтепряжкуіплечовіремені покладітьдитинунасидіння потімзастебнітьінатягнітьремінці Перевіртеплечовіремінцітависотуголови Примітка Усіременібезпекинеповиннібутискручені V ВСТАНОВЛЕННЯМІСЦІВДІТЕЙ групаІІ...

Page 49: ...идіння оснащеногоподушкоюбезпеки Усіремені щокріплятькріпленнядоавтомобіля повиннібутищільно Всіремені щостримуютьдитину повиннібутиприкріпленідотіла немовляти іціремінцінеповиннізакручуватися Важливо щобтазовийпоясбувнадягнутийнизько щобтазбувміцнозатягнутий Вноситизміниабодоповненнявавтокріслонебезпечнобезпогодженнязвиробником Небезпечнонедотримуватисяінструкційзмонтажу наданихвиробником Оббивка...

Page 50: ...spodpresvlakesjedala Postupak Gurniteregulatorsigurnosnogpojasapremadolje dokdrugarukadržidvijetrakeispreddjetetadabisteotkopčalisigurnosnipojas 2 11 PodešavanjeISOFIX a Kaoštojeprikazano pritisnitecrvenigumbzaoslobađanjeISOFIXipripremiteISOFIXtračnicezaugradnju AkoželiteotpustitiISOFIX možetepritisnuticrvenigumbzaoslobađanjeISOFIXpremaunutra 2 12 UGRADNJAISOFIX a Korak1 PrvopovucitešineISOFIXnakr...

Page 51: ...jućeduljine Gornjakukasigurnosnogpojasaprolazibočno na vrhusjedala Pričvršćenjenaodgovarajućukukuzaautomobil sklopnavedenupriručnikuproizvođača Nakraju zategnitegornjukuku njegovse pokazateljprikazujekaozeleni Korak3 Otpustitekopčeinaramenice stavitedijeteusjedalo zatimgapričvrstiteipovucite Provjeritenarameniceivisinuglave Napomena Svisigurnosnipojasevinesmijuseuvijati V UGRADNJADJECE GRUPAII III...

Page 52: ...vné Všechnypopruhyzadržujícídítěmusíbýtpřipevněnyktěludítěteatyto popruhybynemělybýtkrouceny Jedůležité abypánevnípásbylopotřebovánnízko abybylapánevpevněutažena Jenebezpečnéprovádětzměnynebodoplňkynaautosedačcebezsouhlasuvýrobce Jenebezpečnénedodržovatpečlivěpokynyproinstalaciod výrobce Čalouněnísedadeljenezbytnousoučástíbezpečnostníhosystému Nikdynepoužívejteautosedačkubezčalouněníanepokoušejtes...

Page 53: ...pásu skrytépodčalouněnímsedadla Akce Zatlačteregulátorbezpečnostníhopásudolů zatímcodruhárukadržídvapopruhypředdítětem abystepovolilibezpečnostnípás 2 11 SEŘÍZENÍISOFIX Jakjeznázorněno stisknětečervenétlačítkouvolněníISOFIXapřipravtelištyISOFIXkinstalaci PokudchceteuvolnitISOFIX můžetestisknoutčervenétlačítkouvolněníISOFIXsměremdovnitř 2 12 INSTALACEISOFIX Krok1 NejprvezatáhnětekolejniceISOFIXkvně...

Page 54: ...cídélku Horníhákbezpečnostníhopásuprocházídostrany vhorní částisedadla Připevňujesekodpovídajícímuautomobilovémuháku sestavauvedenávpříručcevýrobce Nakonecutáhnětehorníháček jehoindikátorje zobrazenzeleně Krok3 Uvolnětepřezkuaramennípopruhy dejtedítědosedačky upevněteazatáhnětezapopruhy Zkontrolujteramennípopruhyavýškuhlavy Poznámka Všechnybezpečnostnípásybynemělybýtkrouceny V INSTALACEMÍSTADĚTÍ S...

Page 55: ...musiabyťpevné Všetkypopruhyzadržiavajúcedieťamusiabyťpripevnenéktelu dieťaťaatietopopruhybysanemalikrútiť Jedôležité abybolpanvovýpásopotrebovanýnízkonadol abybolapanvapevneutiahnutá Jenebezpečnévykonávaťzmenyalebodoplnkynaautosedačkebezsúhlasuvýrobcu Jenebezpečnénedodržiavaťpokynyvýrobcutýkajúcesa inštalácie Čalúneniesedadlajeneoddeliteľnousúčasťouzadržiavaciehosystému Nikdynepoužívajteautosedačk...

Page 56: ...nenímsedadla Akcia Zatlačteovládačbezpečnostnéhopásunadol zatiaľčodruhárukadržídvapopruhypreddieťaťom abysteuvoľnilibezpečnostnýpás 2 11 NASTAVENIEISOFIX Akojeznázornené stlačtečervenétlačidlouvoľneniaISOFIXapripravtekoľajniceISOFIXnainštaláciu AkchceteuvoľniťISOFIX môžetečervenétlačidlouvoľneniaISOFIXstlačiťdovnútra 2 12 INŠTALÁCIAISOFIX Krok1 NajskôrpotiahnitekoľajniceISOFIXkvonkajšiemukoncu pot...

Page 57: ...k vhornejčasti sedadla Pripevňujesakpríslušnémuautomobilovémuháku montážjeuvedenávpríručkevýrobcu Nakoniecutiahnitehornýháčik jehoindikátorsa zobrazíakozelený Krok3 Uvoľniteprackuaramennépopruhy vložtedieťadosedadla potomhoupevniteapotiahnite Skontrolujteramennépopruhyavýškuhlavy Poznámka Všetkybezpečnostnépásysanesmúkrútiť V INŠTALÁCIADETSKÝCHMIEST SKUPINAII III 15 36kg Tentoproduktjevhodnýpredet...

Page 58: ...növszíjatalulviseljenek hogyamedenceszorosankapcsolódjon ésfeszültségalákellesni Atípusjóváhagyóhatóságjóváhagyásanélkülveszélyesakészülékenbármilyenmódosításvagykiegészítés Veszélyes hanemkövetiszorosana biztonságirendszergyártójaáltalmegadotttelepítésiutasításokat Aszövetburkolataésamellkasipárnákbiztonságifunkciók Sohanehasználjaazutasbiztonságirendszertnélkülük ésnepróbáljonazokatagyártóáltal ...

Page 59: ...lezve hogyazISOFIX tokmányésazISOFIXinterfészteljesendokkolt vegyefigyelembe ebbenazidőbenaFITzárképernyőjezöldszínbenjelenikmeg 2 lépés Toljaazüléstazautóhátsórészéhez amígakéttökéletesenszorosanegymáshozilleszkednek HakiakarjaengedniazISOFIXtokmányt akkor oldhatjakiazISOFIXtokótaFITtokmánypiroskioldógombjánakmegnyomásával 2 13 AGYERMEKÜLETSZÖGÉNEKBEÁLLÍTÁSA Azábraszerintazülésszögeapirosszögbeál...

Page 60: ...KEKTELEPÍTÉSE II III CSOPORT 15 36KG Ezatermék15 36kgsúlyúgyermekekszámáraalkalmas Előretörténőfelszerelés távolítsaelabiztonságiövetésacsatot 1 telepítésimódszer 1 lépés Előszörállítsabeagyermeküléstaleginkábbfüggőlegesreszelőre majdhelyezzeráazautóülésre 2 lépés Helyezzeagyermeketagyermekbiztonságiülésére ésrögzítseagyermeketegyhárompontosbiztonságiövvelajárműhöz Megjegyzés Azösszes biztonságiöv...

Page 61: ...επικίνδυνοναγίνουνοποιεσδήποτεαλλαγέςήπροσθήκεςστησυσκευήχωρίςτηνέγκρισητηςΑρχήςΈγκρισηςΤύπου Είναιεπικίνδυνοναμηνακολουθήσετε προσεκτικάτιςοδηγίεςεγκατάστασηςπουπαρέχειοκατασκευαστήςσυγκράτησης ΤοκάλυμματουυφάσματοςκαιταμαξιλάριαστήθουςαποτελούνχαρακτηριστικόασφαλείαςΠοτέμηνχρησιμοποιείτετοσύστημασυγκράτησηςχωρίςαυτέςή προσπαθείτενατοαντικαταστήσετεμεέναάλλοεκτόςαπόαυτόπουσυνιστάοκατασκευαστής Ότ...

Page 62: ... Βήμα2 Σπρώξτετοκάθισμαπροςτοπίσωμέροςτουαυτοκινήτουέωςότουταδύοστενότεραευθυγραμμιστούν Ανθέλετενααπελευθερώσετετοσφιγκτήρα ISOFIX μπορείτεναξεκλειδώσετετοσφιγκτήραISOFIXπιέζονταςτοκόκκινοκουμπίαπελευθέρωσηςτουσφιγκτήραFIT 2 13 ΡΥΘΜΙΣΗΓΩΝΙΑΚΗΣΡΥΘΜΙΣΗΣΤΟΥΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣΠΑΙΔΙΟΥ Όπωςφαίνεται ηγωνίατουκαθίσματοςμπορείναρυθμιστείπατώνταςτηλαβήρύθμισηςτηςκόκκινηςγωνίας Είναιβολικόναρυθμίσετετηνκατάλληληγωνί...

Page 63: ...εινααλλοιώνονται Ορυθμιστήςτουδείχνειπράσινο V ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΠΑΙΔΙΚΩΝΚΑΘΙΣΜΑΤΩΝ ΟΜΑΔΑΙΙ ΙΙΙ 15 36KG Τοπροϊόναυτόείναικατάλληλογιαπαιδιάπουζυγίζουν15 36κιλά Εγκατάστασηπροςταεμπρός αφαιρέστετηζώνηασφαλείαςκαιτηνπόρπη Μέθοδοςεγκατάστασης1 Βήμα1 Ρυθμίστεπρώτατοπαιδικόκάθισμαστοπιοόρθιοαρχείοκαιστησυνέχειατοτοποθετήστεστοκάθισματουαυτοκινήτουσας Βήμα2 Τοποθετήστετοπαιδίστοκάθισμαασφαλείαςτουπαιδιούκαιασφ...

Page 64: ...ınınalçaktatakılmasıönemlidir böylecepelvissıkıcayerineoturur gerilmelidir Tip Onay Makamının onayı olmadan cihazda herhangi bir değişiklik veya ekleme yapmak tehlikelidir Kısıtlama üreticisi tarafından sağlanan montaj talimatlarınıyakındantakipetmemektehlikelidir Kumaşörtüvegöğüspedleribirgüvenliközelliğidir Aslatutucuyuonlarsızkullanmayınveyaüreticitarafındanönerilenindışındabirbaşkasıyladeğişti...

Page 65: ... araca takın ISOFIX mandreninin ve ISOFIX arayüzünün tamamenyerineoturduğunubelirtmekiçin klik sesiduyduğunuzdanotedin şuandaFITkilitekranıpenceresiyeşilgörünür Adım2 ikisisıkıcahizalananakadarkoltuğuaracınarkasınadoğruitin ISOFIXaynasınıserbestbırakmakistiyorsanız FITaynasınınkırmızıserbest bırakmadüğmesinebasarakISOFIXaynasınınkilidiniaçabilirsiniz 2 13 ÇOCUKKOLTUĞUNUNYENİDENAYARLANMASI Gösteril...

Page 66: ...ygundur İlerimontaj emniyetkemerinivetokayıçıkarın Kurulumyöntemi1 Adım1 Önceçocukkoltuğunuendikdosyayaayarlayınvedahasonraarabakoltuğunuzakoyun Adım2 Çocuğuçocuğungüvenlikkoltuğunayerleştirinvearaçiçinüçnoktalıemniyetkemeriileemniyetealın Not Tümemniyetkemerleri bükülmemelidir Kurulumyöntemi2 Adım1 Önceçocukkoltuğunuendikdosyayaayarlayınvedahasonraarabakoltuğunuzakoyun Adım2 İkinciolarak çocukgüv...

Page 67: ...AR ...

Page 68: ...AR ...

Page 69: ...AR ...

Page 70: ...OO Bulgaria Vasil Levski 121 Plovdiv Bulgaria office kikkaboo com Kikkaboo Bulgaria kikkabooworld KIKKA BOO Spain Calle Sos Del Rey Catolico 16 7C Granada Spain office kikkaboo com Kikkaboo Spain kikkaboospain ...

Reviews: