Key Automation RX4S Instructions And Warnings For Installation And Use Download Page 4

FI

1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION – pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces 

instructions et de les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement.

Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation. La conception et la fa-

brication des dispositifs qui composent le produit et les informations contenues dans ce 

guide respectent les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et une 

programmation erronées peuvent causer de graves blessures aux personnes qui exécu-

tent le travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant 

l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les instructions fournies dans ce guide.

2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT

RÉCEPTEURS RADIO

Les récepteurs radio Key Automation sont des récepteurs à 4 sorties pour des logi-

ques de commande à connecteur SSQ (RX4X/RX4S), et 2 sorties connecteur Molex 

(RXI23X), bornier extérieur (RXM23X). Les récepteurs acceptent des émetteurs à code 

fixe ou des émetteurs à code variable. Les récepteurs RX4X/RX4S/RMX23X peuvent 

être gérés au moyen du logiciel et du dispositif XRMANAGER à partir de la version 2.3 

du microgramme.

 

Attention: toute utilisation différente de celle qui est décrite ou 

dans des conditions ambiantes différentes de celles qui sont indiquées dans ce 

guide doit être considérée comme impropre et interdite.

CODE

 

DESCRIPTION

RX4X

Récepteur embrochable 4 sorties, 433.92 MHz. Mémoire maximale 1000 codes

 RX4S

 Comme ci- autocollant avec le numéro de série sur les instructions

 RXI23X

 Récepteur embrochable 2 sorties 433.92 MHz. Mémoire maximale 1000 codes 

 RXM23X

 Récepteur extérieur 2 sorties 433.92 MHz. Mémoire maximale 1000 codes

CARACTÉR. TECHNIQUES

900RX4X / RX4S

900RXI23X

900RXM23X

Décodage

FIX/ROLLING

FIX/ROLLING

FIX/ROLLING

Compatibilité des émetteurs SUB/PLAY/ORION SUB/PLAY/ORION SUB/PLAY/ORION
Fréquence

433.92 MHz

433.92 MHz

433.92 MHz

Alimentation

5 Vdc

Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24)

Absorption au repos

12 m A

18 m A

18 m A

Absorption max

15 m A

44 m A

44 m A

Impédance d’entrée

50 Ω

50 Ω

50 Ω

Sorties

4

2

2

Sorties relais

-

24 Vdc, 1 A MAX, 

NORM. OUVERT

24 Vdc, 1 A MAX, 

NORM. OUVERT

Sensibilité

-108 dB

-108 dB

-108 dB

Température de fonctionnement

-20°+55° C

-20°+55° C

-20°+55° C

PRINCIPAUX COMPOSANTS

 

          

RX4X/RX4S 

                         

RXI23

X                                 

RXM23X

3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES

ATTENTION – avant d’installer le produit, vérifier et contrôler les points suivants:

• Vérifier que la surface sur laquelle sera fixé le dispositif est solide et empêchera les vibrations 
• Utiliser des câblages électriques adaptés aux courants nécessaires
• Vérifier que l’alimentation est conforme aux valeurs des caractéristiques techniques
• Connecter une antenne type ANTS433 ; sans antenne, la portée se réduit à quelques mètres.

L’antenne doit être installée le plus haut possible et, s’il y a des structures 

métalliques ou en béton armé, elle doit être positionnée au-dessus. Le câble de

l’antenne doit être du type RG58 avec une longueur maximale de 10 m.

• S’il n’est pas possible d’installer une antenne, on peut améliorer assez bien la portée
en raccordant un fil électrique et en le laissant déroulé.

4 - INSTALLATION DU PRODUIT

Connecter  le  récepteur  radio  avec  l’alimentation  coupée  et,  pour  les  modèles 

RX4X/RX4S, contrôler le sens d’introduction en suivant les instructions de la lo

-

gique de commande à laquelle le récepteur doit être branché.

Attention : sur certaines logiques de commande, le couvercle du modèle RX4X 

doit être retiré. Suivre les instructions de la logique de commande de référence.

La première radiocommande connectée détermine le type de codage (code fixe 

ou code variable). Quand on allume le récepteur, il émet un certain nombre de 

clignotements pour indiquer le codage des radiocommandes mémorisées:

• 1 clignotement long = mémoire vide

• 2 clignotements rapides = code fixe

• 3 clignotements rapides = code variable

4.1 MÉMORISATION D’UNE RADIOCOMMANDE

ATTENTION : En activant la phase de mémorisation, n’importe quel émetteur situé 

dans  le  champ  de  réception  peut  être  mémorisé.  Pour  réduire  la  portée  du

récepteur, déconnecter temporairement l’antenne.

4.2 EFFACEMENT D’UNE RADIOCOMMANDE

4.3 EFFACEMENT DE TOUTE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR/

RÉINITIALISATION DU RÉCEPTEUR

4.4 MÉMORISATION À DISTANCE D’UNE RADIOCOMMANDE 

AVEC UNE RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE

3

Dans les 7 secondes qui suivent, presser pendant au 

moins 2 secondes la touche de la radiocommande que 

l’on veut mémoriser

                         2s

4

Si la mémorisation a été correctement effectuée, le 

récepteur émettra un clignotement long

                         3s           

5

Pour mémoriser une autre radiocommande sur la 

même sortie, répéter le point 3

Rem. Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort 

automatiquement de la phase de programmation

PH. DESCRIPTION

EXEMPLE

1

Presser la touche du récepteur jusqu’à ce que la DEL 

s’allume (3 secondes environ)

           (>3s)->

2

Dans les 7 secondes qui suivent, presser une touche de 

la radiocommande que l’on veut effacer jusqu’à ce que la 

DEL sur le récepteur s’éteigne. Relâcher la touche de la 

radiocommande

                 ->

3

Environ une seconde après que la touche a été relâchée, 

la DEL présente sur le récepteur commence à clignoter

         0,5s           0,5s

4

Confirmer  l’effacement  en  pressant  la  touche  du 

récepteur

        

5

Si l’effacement a été correctement effectué, le récep-

teur émettra 1 clignotement long

                        3s          

Rem. Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort 

automatiquement de la phase d’effacement

PH. DESCRIPTION

EXEMPLE

1

Presser sans le relâcher la touche du récepteur jusqu’à 

ce que la DEL s’allume (3 secondes environ) puis s’étei-

gne (3 secondes environ). Relâcher la

 touche

      (>3s)->       (>3s)->

2

Environ une seconde après que la touche a été relâchée, 

la DEL présente sur le récepteur commence à clignoter

         (1s)+          (1s)+

3

Pour effacer toute la mémoire, presser la touche du récep-

teur au troisième clignotement ou, pour réinitialiser les 4 

sorties avec la configuration par défaut monostable, pres

-

ser la touche du récepteur au cinquième clignotement

4

Si l’effacement/réinitialisation a été correctement effec-

tué, le récepteur émettra 1 clignotement long

        

PH. DESCRIPTION

EXEMPLE

1

Presser pendant au moins 5 secondes la touche de la 

nouvelle radiocommande à mémoriser

                       >5s

2

Presser pendant au moins 3 secondes la touche de l’an-

cienne radiocommande à copier (si la phase 1 précédente 

a été correctement effectuée, l’automatisme ne s’active pas)

                        >3s

3

Presser pendant au moins 3 secondes la touche de la 

nouvelle radiocommande à mémoriser

                        >3s

4

Presser pendant au moins 3 secondes la touche de 

l’ancienne radiocommande à copier pour confirmer et 

sortir de la phase de programmation

                        >3s         

Rem. Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort  

automatiquement de la phase de programmation

LED

VERT

LED

VERT

LED

VERT

TOUCHE

TOUCHE

TOUCHE

5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE

L’installation peut être mise en service après l’essai de réception confié à un technicien 

qualifié, qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence en fonction 

des risques présents et s’assurer que l’installation est conforme aux dispositions des 

normes.

PH. DESCRIPTION

EXEMPLE

1

Presser puis relâcher la touche du récepteur le nombre de 

fois correspondant au numéro de la sortie que l’on veut ac-

tiver : 

1 fois pour la sortie 1,

2 fois pour la sortie 2,

3 fois pour la sortie 3,

4 fois pour la sortie 4,

5 fois pour la sortie PRÉDÉFINIE (bouton 1 = sortie 1, bouton 

2 = sortie 2, bouton 3 = sortie 3, bouton 4 = sortie 4)

Pour connaître la fonction activée par la sortie du récepteur, 

faire référence au guide de la logique de commande ou au 

dispositif sur lequel le récepteur sera installé

             +             +

2

La DEL sur le récepteur clignote le nombre de fois corre-

spondant au numéro de la sortie sélectionnée avec une 

pause d’une seconde entre chaque clignotement

          + 1s            +1s   

+ (~)
-  (~)

12/24 

Vac/Vdc

OUT 1

OUT 2

J1:            = 12 Vac/Vdc

                 = 24Vac/Vdc
OUT1-OUT2= sortie monostable impulsive

J1

Il est possible de mémoriser un émetteur sans accéder au récepteur. Pour cela, il faut   

disposer d’un émetteur mémorisé précédemment et suivre la procédure ci-dessous.

La procédure de copie à distance doit être effectuée dans la zone de couverture du 

récepteur.

Summary of Contents for RX4S

Page 1: ...tallazione e l uso Instructions and warnings for installation and use Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instruções e advertências para a instalação e utilização Instructions et avertissements pour l installation et l usage Management System ISO 9001 2008 www tuv com ID 9105043769 SERIAL NUMBER ...

Page 2: ...alsiasi trasmettitore nel campo di ricezione può essere memorizzato Per ridurre la portata della ricevente scollegare temporaneamente l antenna 4 2 CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO 4 3 CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE RESET DELLA RICEVENTE 4 4 MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ric...

Page 3: ...ivated any transmitter within the reception range may be memorised To reduce the receiver s range disconnect the antenna temporarily 4 2 DELETING A REMOTE CONTROL 4 3 CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY RECEIVER RESET 4 4 REMOTE MEMORISATION OF A REMOTE CONTROL WITH A REMOTE CONTROL ALREADY MEMORISED A transmitter can be memorised without accessing the receiver The user needs to have a transmitter...

Page 4: ... de mémorisation n importe quel émetteur situé dans le champ de réception peut être mémorisé Pour réduire la portée du récepteur déconnecter temporairement l antenne 4 2 EFFACEMENT D UNE RADIOCOMMANDE 4 3 EFFACEMENT DE TOUTE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR RÉINITIALISATION DU RÉCEPTEUR 4 4 MÉMORISATION À DISTANCE D UNE RADIOCOMMANDE AVEC UNE RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE 3 Dans les 7 secondes qui suivent p...

Page 5: ...a fase de memorización cualquier transmisor dentro del campo de recepción puede ser memorizado Para reducir el alcance del receptor desconecte momentáneamente la antena 4 2 CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO 4 3 CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR RESTABLECER EL RECEPTOR 4 4 MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO 3 Antes de 7 segundos presione durante 2 segundos c...

Page 6: ...nder Code 3 x schelles Blinken variabler Code 4 1 SPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG ACHTUNG Wird die Speicherung aktiviert kann jeder Sender im Empfangsbereich gespeichert werden Zur Verringerung der Reichweite des Empfängers die 4 2 LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG 4 3 LÖSCHEN DES KOMPLETTEN EMPFÄNGERSPEICHERS RESET DES EMPFÄNGERS 4 4 FERNSPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG MIT SCHON GESPEICHERTER FUNKSTEUE...

Page 7: ...odbioru Aby ograniczyć zasięg odbiornika odłączyć tymczasowo antenę 4 2 KASOWANIE PILOTA 4 3 CAŁKOWITE KASOWANIE PAMIĘCI ODBIORNIKA RESET ODBIORNIKA 4 4 ZDALNE WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI PRZY POMOCY PILOTA WCZEŚNIEJ WPROWADZONEGO 3 W ciągu 7 sekund należy wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy przycisk pilota który chcemy wprowadzić do pamięci 2s 4 Jeżeli wprowadzanie pilota do pami...

Page 8: ...ápidos código variável 4 1 MEMORIZAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO ATENÇÃO Ativando a fase de memorização qualquer transmissor no campo de receção pode ser memorizado Para reduzir o alcance do recetor desligar temporariamente a antena 4 2 ELIMINAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO 4 3 ELIMINAÇÃO DE TODA A MEMÓRIA DO RECETOR RESET DO RECETOR 4 4 MEMORIZAÇÃO À DISTÂNCIA DE UM RADIOCOMANDO COM RADIOCOMANDO JÁ MEMORIZADO 3...

Page 9: ...magnetica EMC Directive 2004 108 EC Direttiva R TTE R TTE Directive 1999 5 EC Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate In accordante with the following harmonized standards regulations EN 60950 1 2006 EN 301489 1 2006 EN 301489 3 2002 EN 300220 2 2007 Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla direttiva 2006 4...

Page 10: ...Key Automation S r l Via A Volta 30 30020 Noventa di Piave VE T 39 0421 307 456 F 39 0421 656 98 info keyautomation it www keyautomation it Instruction version 580ISRXX REV 03 ...

Reviews: