29
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order
– F –
Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E –
Pedido de recambios
– I –
Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– P –
Encomenda de peças sobressalentes
– DK – Bestilling af reservedele
– CZ – Objednání náhradních dílů
23
1x
68009018
24
1x
68009019
25
1x
68009371
26
1x
68009372
27
1x
68009021
28
1x
68009022
29
1x
68009213
30
1x
68009457
31
1x
68009458
32
1x
68009058
33
1x
68009139
34
1x
68009216
35
1x
68009217
36
1x
68009218
37
1x
68009459
38
1x
68009460
39
1x
68009461
40
1x
68009222
41
1x
68009223
42
1x
68009376
43
1x
68009462
07986-897
07986-897
1
1x
68009360
2
1x
68009361
3
1x
68009200
4
1x
68009450
5
1x
68009202
6
1x
68009203
7
1x
68009204
8
1x
68009451
9
1x
68009206
10
1x
68009016
11
1x
68009207
12
1x
68009452
13
1x
68009369
14
1x
68009209
15
1x
68009453
16
4x
68009211
17
1x
68009212
18
1x
68009454
19
1x
68009226
20
1x
68009455
21
1x
68009456
22
1x
68009366
– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
– F –
Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
– E –
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
– I –
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
– P –
Exemplo placa de características - número de série
– DK – Eksempel type label – serienummer
– CZ – Primer tipske ploščice – serijske številke
Tabliczka identifikacyna Numer serii
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
42
– D –
Farbliche Abweichungen bei Nachbestellungen sind möglich
und stellen keinen Reklamationsgrund dar.
– GB – Colours may vary with repeat orders and this does not con-
stitute grounds for complaint.
– F –
Des écarts de coloris sont possibles lors de commandes
ultérieures et ne sont pas motif à réclamation.
– NL – Bij nabestellingen kunnen er kleurafwijkingen voorkomen, dit
is geen reden voor reclamatie.
– E –
Es posible que, en pedidos posteriores, los colores de la
máquina varíen, hecho que no se considera causa de recla-
mación.
– I –
In caso di ordini successivi, sono possibili variazioni di colore
che non rappresentano un motivo di reclamo.
– PL – Przy zamówieniach dodatkowych mogą wystapić różnice w
kolorze, które nie stanowią podstaw do reklamacji.
– P –
Existe a possibilidade de desvios nas cores de peças encomen-
dadas posteriormente e tal não constitui motivo de
reclamação.
– DK – Afvigende farver er mulig ved efterbestillinger og er ingen
reklamationsgrund.
– CZ – Barevné odchylky při doobjednávání jsou možné a nepřed-
stavují žádný důvod k reklamaci.