background image

28

Handhabungshinweis Verriegeln

“klick”

Verriegeln: Klappen Sie die Lauffläche zum
Transport hoch; Sie muss mit einem deutlich hörba-
ren “Klick” einrasten.
Entriegeln: Betätigen Sie den Entriegelungshebel und
halten Sie dabei die Lauffläche fest. Nach dem
Entriegelung können Sie dann die Lauffläche nach
unten klappen.

To lock: For transportation the running surface is to
be folded at the top. It clicks into place with a clear
"Click". 
To unlock: Pull the lever as shown to unlock the
frame. Hold the running surface firmly and fold
downwards.

Verrouillage: Pour le transport, replier la surface de
marche vers le haut. Elle s’enclenche en émettant
un “Click” parfaitement audible. 
Déverrouillage: Actionnez le levier de déblocage
tout en maintenant la surface de marche. Vous pou-
vez rabattre ensuite la surface de marche après l’a-
voir déverrouillé.

Vergrendelen: voor transport het loopvlak omhoog
klappen. Deze vergrendelt met een duidelijk hoor-
bare “klik”.
Ontgrendelen: Gebruik de ontgrendelingshendel en
houd daarbij het loopvlak tegen. Na de ontgrende-
ling kunt u het loopvlak  neerklappen.

Enclavar: Para el transporte hay que rebatir hacia
arriba la superficie de marcha. Encaja mediante un
“clic” audible. 
Desenclavar: Presionar hacia abajo con el pie la
palanca situada en el marco interior derecho, man-
tener sujeta a la vez la superficie de marcha y aba-
tir hacia abajo.

Bloccaggio: Per il trasporto è necessario ribaltare
verso l’alto la piastra di scorrimento. Allo scatto in
posizione del piastra si ode un netto “click”. 
Sbloccaggio: Azionare la leva di sbloccaggio e tene-
re fermo il tappeto scorrevole elettrico. Una volta
sboccato, il tappeto può essere ribaltato in basso.

Zamykanie: Do transportu należy podnieść bieżnię.
Zatrzaskuje się ona z wyraźnym „kliknięciem”. 
Odblokowywanie:

Nacisnąć dźwignię odbloko-

wującą i przytrzymać przy tym mocno powierzch-
nię bieżną. Po odblokowaniu można następnie
odchylić powierzchnię bieżną w dół.

Bloquear: Dobre a passadeira para cima para efei-
tos de transporte; ele tem de encaixar com um “cli-
que” audível.
Desbloquear: Accione a alavanca de desbloqueio
e segure a passdeira. Depois de desbloquear, abra
a passadeira.

D

GB

P

F

NL

E

I

PL

Summary of Contents for 07885-400

Page 1: ...D GB F NL E I PL P DK CZ Abb hnlich Montageanleitung Laufband KETTLER TRACK 5 Art Nr 07885 400 max 140 kg 30 Min 202 cm 136 cm 88 cm...

Page 2: ...t unvorher gesehene Situationen entstehen k nnen Falls Sie dennoch Kinder an ein Laufband lassen unterweisen Sie sie in der richtigen Benutzung des Ger tes und beaufsichtigen Sie sie Tragen Sie bei de...

Page 3: ...n Entsorgung zu ortliche Sammelstelle DE 60229750 Montagehinweise Bitte pr fen Sie ob alle zum Lieferumfang geh renden Teile vorhanden sind s Checkliste und ob Transportsch den vor liegen Sollte es An...

Page 4: ...da embalagem DK Checkliste pakkens indhold CZ Kontroln seznam obsah balen 1 1 6 4 1 6 6 M8x10 17x8 5 15x8 4 M8x50 1 1 1 1 1 1 D Geh rt nicht zum Lieferumfang GB Not included F Ne fait pas partie du d...

Page 5: ...23 I O Handhabungshinweis EIN AUS R cksetzen der Sicherung A C B...

Page 6: ...na stap 5 goed vastdraaien E Primero apriete levemente los tornil los y al terminar con paso 5 apri telos fuertemente I Avvitare dapprima le viti quindi stringerle una volta terminata la sequenza 5 P...

Page 7: ...25 3 A 1 C A 2 B 1 B 2 B C B 4x M8x10 17x8 5...

Page 8: ...26 5 4 A B B 2x M8x10...

Page 9: ...appeto mobile pu essere sistemato in posizione verticale soltanto se l inclinazione del piano di corsa regolata sulla posizione pi bassa Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti PL Uwaga Bie n...

Page 10: ...ntgrendelingshendel en houd daarbij het loopvlak tegen Na de ontgrende ling kunt u het loopvlak neerklappen Enclavar Para el transporte hay que rebatir hacia arriba la superficie de marcha Encaja medi...

Page 11: ...n m zaklapnut m Odji t n Stla te odji ovac p ku a p s p itom podr te Po odji t n lze pak p s sklopit dol DK CZ D Beispiel Typenschild Seriennummer GB Example Type label Serial number F Example Plaque...

Page 12: ...30 6 7...

Page 13: ...31 Blockschaltbild 07885 400...

Page 14: ...ration issue d un manque d entretien ou de maintenance du tapis ne sera pas couverte par la garantie Lorsque le tapis de marche est utilis r guli rement il faut le lubrifier avec de l huile la sili co...

Page 15: ...ficiente e a fric o elevada devido mesma pode causar um desgaste muito forte e danos no tapete na passadeira no motor e na platina Danos causados por uma conserva o ou manuten o insuficiente do P PL I...

Page 16: ...34 Ersatzteilzeichnung...

Page 17: ...ufnahmebuchse 220V auf Tr gerblech 1 68006431 35 innere Verdrahtung Kabelsatz 1 68006370 36 Motorhaube 1 68006432 37 seitliche Trittleisten 1 68006372 38 Abschlu profil 1 68006373 39 H henverstellungs...

Page 18: ...docu 3612a 0814 HEINZ KETTLER GmbH Co KG Postfach 1020 D 59463 Ense Parsit www kettler net...

Reviews: