44
Handhabungshinweise
– GB – Handling
– F – Utilisation
– NL – Handleiding
– E – Aplicación
– I – Utilizzo
– PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci
– RO – Indicaţii privind manipularea
– SK – Pokyny k manipulácii
– GR – Υποδείξεις χειρισµού
– RUS – Указания по обращению
– S – Hanteringsanvisningar
– TR – Uygulama bilgileri
– D – Beim Aufeinanderstapeln der Liege bitte die Stapelschoner
benutzen, weil sonst das Gestell verkratzt.
– GB – Please use the stacking protection when stacking the seats in
order to avoid scratching the frames.
– F – Lorsque vous empilez la chaise, veuillez utiliser les protections
d’empilage qui préviennent toute éraflure sur le châssis.
– NL – Bij het stapelen van de stoelen a.u.b. de stapelbeschermers
gebruiken, anders beschadigt u de frames.
– E – Cuando se apila la silla use por favor la cubierta de protección
para evitar que se produzcan rasguños en el bastidor.
– I – In caso di sovrapposizione del sedile, utilizzare le apposite pro-
tezioni in modo da impedire che il telaio si graffi.
– PL – Przy ustawianiu krzeseł jedno na drugim użyj ochraniaczy, gdyż
w przeciwnym razie mogą zostać uszkodzone przez stojak.
– CZ – Při stohování křesel na sebe používejte prosím stohovací chránič,
protože se jinak rám poškrábe.
– RO – La stivuirea fotoliului utilizaţi dispozitivul de protecţie pentru sti-
vuire, deoarece altfel cadrul se va zgâria.
– SK – Pri ukladaní stoličiek na seba používajte príslušné chrániče na
skladovanie, inak sa môže konštrukcia poškriabať.
– GR – Κατά τη στοίβαξη των καθισµάτων χρησιµοποιείτε τα
προστατευτικά στοίβαξης, γιατί αλλιώς γρατσουνίζεται ο
σκελετός.
– RUS – При складывании стульев друг на друга необходимо
использовать чехлы, иначе возможно появление царапин.
– S – Använd stapelskydden för att skydda mot repor när stolarna
staplas på varandra.
– TR – Koltukların üst üste yerleştirilmesi sırasında lütfen istif koruyucu
kullanınız, aksi halde iskelet çizilebilir.