Keter MANOR 6x3DD Assembly Instructions Manual Download Page 32

32

• Noch heiße Gegenstände wie Grillgeräte, Fackeln usw. dürfen nicht im Schuppen aufbewahrt werden.
• Schwere Gegenstände dürfen nicht an die Wände angelehnt werden, da dies zu einer Verformung des Materials führen kann.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und Laub. Große S chneemengen auf dem Dach können den Gartenschuppen beschädigen und sein Betreten
   zur Gefahr werden lassen.
• Obwohl Windrichtungen wechseln, können diese bei der Wahl des Standpunkts I hres Schuppens ausschlaggebend sein. Daher ist es empfohlen,
   die Windbelastung des Schuppen im Allgemeinen und der Türseite im Besonderen zu verringern.
• Zum Schutz vor Windschäden halten Sie die Türen geschlossen und verriegelt.
• Bitte das Dach nicht betreten.
• Schuppen nicht zum Bewohnen geeignet.

CUIDADO Y SEGURIDAD

• En caso de incendio, no intente extinguir polipropileno en llamas con agua | No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o causticas.

• Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. N o omita ninguno de los pasos.
• Consulte a las autoridades locales si se requiere algún permiso para instalar el cobertizo.
• Verifique el cobertizo periódicamente para corroborar que esté estable y que el suelo esté nivelado.
• Se recomienda especialmente afirmar el cobertizo a un objeto inmóvil o al suelo, haciendo perforaciones en el piso, en los lugares previamente
   marcados, e insertando los tornillos apropiados en el suelo (tamaño: 1,9’’-3’’. L os tornillos no vienen incluidos.).
• Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
• Lave el cobertizo con una manguera para jardín o una solución que contenga un detergente suave. L a utilización de un cepillo duro o de un producto
   de limpieza abrasivo podría dañar el cobertizo.
• Los objetos calientes -como por ejemplo, las parrillas recién usadas, sopletes, etc.- no deben guardarse en el cobertizo.
• Se recomienda no apoyar artículos pesados contra las paredes, pues esto podrá ocasionar deformaciones.
• Mantenga el techo libre de nieve y hojas. G randes cantidades de nieve sobre el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa la entrada al mismo.
• Aunque su dirección varíe, el viento es un factor importante a tomar en cuenta cuando decida dónde ubicar su cobertizo. P or lo tanto, se recomienda
   reducir la exposición al viento del cobertizo en general y del lado de la puerta en particular.
• Mantenga las puertas cerradas y trabadas para evitar los daños producidos por el viento.
• No se pare sobre el techo.
• El cobertizo no es apropiado para vivienda.

ZORG EN VEILIGHEID

• In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen | Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen

• Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over.
• Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten of er bepaalde vergunningen worden vereist om het schuurtje te plaatsen.
• Controleer het schuurtje regelmatig om er zeker van te zijn dat het stabiel blijft en dat de locatie waterpas blijft.
• Het wordt ten zeerste aangeraden het schuurtje aan een onverplaatsbaar object of aan de grond te bevestigen door op de voorgemarkeerde locaties
   gaten in de grond te boren en de geschikte schroeven in de grond te plaatsen (afmeting: 1.9’’-3’’, schroeven zijn niet inbegrepen).
• Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
• Was het schuurtje met een tuinslang of een zacht wasmiddel af. Het gebruik van een harde borstel of oplosmiddelen kan het schuurtje beschadigen.
• Warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, branders, enz. mogen niet in het schuurtje worden geplaatst.
• Laat geen zware voorwerpen tegen de muren leunen. D it kan misvorming veroorzaken.
• Houdt het dak vrij van sneeuw en bladeren. G rote hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen het schuurtje beschadigen en de toegang ertoe gevaarlijk maken.
• Ofschoon windrichtingen variëren, is het belangrijk dat u rekening houdt met de plaats waar u uw schuurtje opstelt. Het wordt daarom aangeraden
   over het algemeen het schuurtje en vooral de deurzijde, zo min mogelijk aan wind bloot te stellen.
• Houdt de deuren dicht en op slot om windschade te voorkomen.
• S ta niet op het dak.
• Het schuurtje is niet voor woondoeleinden ontworpen.

MANUTENZIONE E SICUREZZA

• In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggett i in polipropilene | Non adatt o per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive

• È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. N on saltare nessuno dei passaggi descritti.
• Consultare l’ente di controllo locale nel caso in cui per il montaggio del magazzino siano richieste delle autorizzazioni .
• Controllare la struttura periodicamente per assicurarsi che sia stabile e che il sito sia a livello.
• Si consiglia vivamente di fissare il capanno su un oggetto immobile o sul terreno effettuando dei fori sul pavimento nelle posizioni precedentemente
   contrassegnate e inserendo le viti adeguate nel terreno (dimensioni: 1.9’’-3’’, le viti non sono incluse).
• Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante l’utilizzo di strumenti elettrici.
• Lavare il magazzino con un tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. P er non provocare danni non utilizzare una spazzola dura o un
   pulitore abrasivo.
• Non conservare nel magazzino prodotti caldi come grill usati da poco, lampade per saldature ecc.
• Evitare di appoggiare oggetti pesanti alle pareti per non deformarle.
• Rimuovere la neve e le foglie che si accumulano sulla copertura. T roppa neve potrebbe danneggiare il magazzino rendendone precaria la struttura.
• Sebbene la direzione del vento vari continuamente, è un fattore importante quando si prende in considerazione dove collocare il capanno. Quindi, si
   consiglia in generale di ridurre l’esposizione del capanno al vento, in particolare il lato della porta.
• Chiudere e bloccare le porte per evitare eventuali danni provocati dal vento.
• E vitare di rimanere in piedi sul tetto.
• Il magazzino non è stato progettato per fungere da abitazione.

MANUTENZIONE E SICUREZZA

• Em caso de incêndio, não t ente apagar material de polipropileno em combustão com água | Não deve ser utilizado para guardar 
   substâncias inflamáveis ou corrosivas

• Éde extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. N ão omita nenhum passo.
• Contacte as autoridades locais se for necessária alguma licença para montar o abrigo de jardim.
• Verifique periodicamente o abrigo de jardim para certificar-se que o mesmo se encontra estável e nivelado no local.
• Recomenda-se vivamente que fixe o abrigo a um objecto inamovível ou ao chão, efectuando orifícios no fundo do mesmo, nos locais previamente
   marcados e inserindo os parafusos adequados no chão (tamanho: 1.9-3 polegadas, parafusos não incluídos).
• Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas.
• Lave o abrigo de jardim com água ou com um detergente suave. S e utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo poderá danificar o abrigo de jardim.
• Elementos quentes, tais como grelhas acabadas de utilizar, maçaricos, etc. não devem ser guardados no abrigo de jardim.
• Artigos pesados não devem ser encostados ao abrigo de jardim, na medida em que podem provocar empenos da estrutura.
• Não deixe acumular neve ou folhas sobre o telhado do abrigo de jardim. G randes quantidades de neve sobre o telhado podem danificar o abrigo de
   jardim e impedir uma utilização segura do mesmo.
• Embora a direcção do vento varie, é um factor importante que deve ter conta no momento de posicionar o abrigo. P ortanto, recomenda-se que
   reduza a exposição do abrigo ao vento em geral e em particular do lado da porta.
• Mantenha as portas fechadas e trancadas para evitar danos provocados pelo vento.
• Não se coloque em cima do telhado do abrigo de jardim.
• Oabrigo de jardim não foi concebido para ser uma habitação.

Summary of Contents for MANOR 6x3DD

Page 1: ...ERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAÑADA NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice IN GEVAL VAN ONTBREKENDE OF GEBROKEN ONDERDELEN ...

Page 2: ...t 4 Woodgate Business Park Clapgate Lane Birmingham B32 3DB United Kingdom Tel 0121 5060008 Fax 0121 4220808 Other European Countries Keter Europe Gardening Ericssonstraat 17 Postbus 224 5120 AE Rijen the Netherlands Tel 31 1612 28301 Fax 31 1612 28322 The following tools are required for shed assembly Pour construire votre remise vous aurez besoin des outils suivants Für die Montage des Gartensch...

Page 3: ...le pietre Rimuovere piante radici e altri ostacoli Livellare il terreno Mettere a livello il terreno utilizzando un oggetto lungo e piatto ad es un asse di legno Retire as pedras do local Retire todas as plantas raízes e outros obstáculos Alise o local Nivele o solo utilizando um objecto comprido e plano por exemplo uma trave de madeira ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PA...

Page 4: ...eglichem Zaun oder Wand eingehalten werden Om de onderdelen van de berging goed te kunnen monteren moet de berging tenminste 27 inch 70 cm van muren of hekken af geplaatst worden totdat hij volledig gemonteerd is Per garantire il corretto assemblaggio di alcune parti il capanno andrebbe tenuto a una distanza di circa 27 70 cm da eventuali recinzioni o muri fino al termine dell assemblaggio De modo ...

Page 5: ...sur le sol Il est recommandé d utiliser une surface de travail propre pour répartir les pièces à l extérieur et pour les étapes de ré montage Lisez bien toutes les instructions avant de commencer et continuez à vous y référer pendant le montage Assurez vous de suivre scrupuleusement toutes les étapes Les pièces sont présentées suivant un code de couleurs dans les instruc tions pour indiquer claire...

Page 6: ...co Utilize uma chave de fendas elétrica potente O parafuso deve atarrachar se num contorno de metal SELF DRILLING SCREW VIS AUTO FOREUSE TORNILLO DE AUTO ATORNILLADO SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE ZELF TAPPENDE SCHROEF VITE AUTOFILETTANTE PARAFUSO AUTORROSCANTE All measurements are approximate there may be deviation in the range of 0 2 0 5 cm Toutes les dimensions sont données à titre indicatif une varia...

Page 7: ...LL PARTS PIÈCES DU CONTOUR PARTES DE LAS PAREDES WANDELEMENTE MUURONDERDELEN PARTI DELLA PARETE PAINÉIS LATERAIS FLOOR PANELS PANNEAUX DU SOL PA N E L E S D E L P I S O BODENELEMENTE VLOERPANELEN PANNELLI DEL PAVIMENTO PAINÉIS DO PISO ROOF PARTS PIÈCES DU TOIT PA R T E S D E L T E C H O D A C H E L E M E N T E DAKONDERDELEN PARTI DEL TETTO PEÇAS DO TELHADO DOOR PARTS PIÈCES DE LA PORTE TÜRELEMENTE...

Page 8: ...pt dp1 dh dh dh dpt dl1a dr1a e1a x4 87 cm rc x4 kc x2 s26b x44 26mm e2f x2 71 cm spa x1 rc rc rc rc kc kc e2f e2f e1a e1a e1a e1a r2f 87cm x 195cm self drilling screw self drilling screw WALL PARTS PIÈCES DU CONTOUR PARTES DE LAS PAREDES WANDELEMENTE MUURONDERDELEN PARTI DELLA PARETE PAINÉIS LATERAIS 13 DOOR PARTS PIÈCES DE LA PORTE TÜRELEMENTE PARTES DE LA PUERTA DEURONDERDELEN PARTI DELLA PORTA...

Page 9: ...ithin the crevice Placez le panneau convenable ment dans la fente Coloque el panel adecuadamente dentro de la hendidura Passen Sie das Panel genau in den Spalt ein Plaats het paneel zo in de gleuf Inserite il pannello seguendo la scanalatura Encaixe o painel adequadamente dentro da abertura 1 f2f x1 77cm x 169cm d1a x1 133cm 18 cm 18 cm 2 dsr x1 dsl x1 ...

Page 10: ...10 3 c1d x2 c1d c1d 2 1 4 t x4 c1a x1 164cm c2f x2 72cm c2f c2f c1a 1 2 1 2 ...

Page 11: ...Sie die Bodenplatte an der markierten Linie auf dem Profil mit der Schraube Plaats het paneel binnen het profiel schroef op de gemarkeerde lijn Inserite il pannello nel profilo Avvitate sulla linea guida Ajuste o Painel no Interior do Contorno Aparafuse na linha Marcada 175 cm f2f 5 Turn over the floor panel Retournez le panneau du sol Dé la vuelta al panel del suelo Drehen Sie die Bodenplatte um Draa...

Page 12: ... Insérez le panneau à l endroit prévu pour la vis sur la ligne dessinée Encaje el panel dentro del marco y atorníllelo en la línea marcada Verschrauben Sie die Bodenplatte an der markierten Linie auf dem Profil mit der Schraube Plaats het paneel binnen het profiel schroef op de gemarkeerde lijn Inserite il pannello nel profilo Avvitate sulla linea guida Ajuste o Painel no Interior do Contorno Aparafu...

Page 13: ...ONTAGE VAN DE MUREN ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI MONTAGEM DA PAREDE c1b 1 2 This side up Front Avant Delante Vorderseite Voorkant Anteriore Frente Front Avant Delante Vorderseite Voorkant Anteriore Frente 10 bd1a x1 169cm x 105cm bd1a This side up Back Arrière Trasero Hinterseite Achterkant Indietro Traseiro ...

Page 14: ... het paneel volledig in het profiel Inserire correttamente il pannello all interno delle guide Encaixe totalmente o painel dentro do contorno h1b Parts are tangent to one another Les parties sont tangentes les unes aux autres Las piezas son tangentes entre sí Die teile berühren einander Delen staan haaks op elkaar Le parti sono tangenti tra loro As peças são tangentes uma à outra Outside Xtérieure ...

Page 15: ...Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein Plaats het paneel volledig in het profiel Inserire correttamente il pannello all interno delle guide Encaixe totalmente o painel dentro do contorno ...

Page 16: ...laats het paneel volledig in het profiel Inserire correttamente il pannello all interno delle guide Encaixe totalmente o painel dentro do contorno Fully fit the panel inside the profile Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein Plaats het paneel volledig in het profiel Inserire correttamente il p...

Page 17: ...das Profil ein Plaats het paneel volledig in het profiel Inserire correttamente il pannello all interno delle guide Encaixe totalmente o painel dentro do contorno FRONT WALL DOOR FRAME ASSEMBLY ASSEMBLAGE DU MUR DE DEVANT ET DU CADRE DE LA PORTE MONTAJE DEL MARCO DE LA PUERTAYDELAPAREDFRONTAL MONTAGEDERVORDERENWAND DESTÜRRAHMENS MONTERENVOORSTEMUURENDEURFRAME ASSEMBLAGGIO DEL MURO FRONTALE E DEL TEL...

Page 18: ...18 rm lm rm s26b x4 26mm fu1a x1 rm x1 lm x1 19 20 fu1a s26b s26b Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra esquerdo Right Droit Derecho Richtig Rechts Destra Direito ...

Page 19: ...lettrico con buona potenza La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico Utilize uma chave de fendas elétrica potente O parafuso deve atarrachar se num contorno de metal Ensure that the aluminum profile is fully down Assurez vous que la tablette d aluminium va bien jusqu en bas Asegúrese de que el contorno de aluminio esté completamente abajo Vergewissern Sie sich dass das Aluminium profi...

Page 20: ... Self drilling screw Vis auto foreuse Tornillo de auto atornillado Selbstbohrende schraube Zelf tappende schroef Vite autofilettante Parafuso autorroscante Self drilling screw Vis auto foreuse Tornillo de auto atornillado Selbstbohrende schraube Zelf tappende schroef Vite autofilettante Parafuso autorroscante ...

Page 21: ...21 24 s26b x18 26mm 25 s26b x8 26mm s26b s26b s26b s26b s 2 6 b ...

Page 22: ... must be facing up as seen depicted in this figure La pliure du toit et l étiquette This Side Down doivent être tournées vers le haut comme le montre cette figure La línea de doblez del techo y la etiqueta This side down deben estar hacia arriba como se puede ver en esta imagen Die Knickkante des Daches und der This Side Down Aufkleber müssen wie im unteren Bild dargestellt nach oben zeigen De vouwl...

Page 23: ...nnello Del Tetto Sottosopra Vire os Painéis do Telhado de Cabeça para Baixo s26b Fully fit the panel inside the profile Fixez entièrement le panneau dans la découpe Coloque completamente el panel dentro del perfil Passen Sie das Panel genau und akkurat in das Profil ein Plaats het paneel volledig in het profiel Inserire correttamente il pannello all interno delle guide Encaixe totalmente o painel dentr...

Page 24: ...a facilitar a inserção do painel no perfil Ensure roof is set fully down use spatula tool as shown in the figure Assurez vous que le toit est bien entièrement posé utilisez la spatule comme le montre la figure Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo utilice la espátula como lo muestra la figura Vergewissern Sie sich dass das Dach vollständig aufgesetzt ist Benutzen Sie den Spachtel...

Page 25: ...kering Avvita sulla linea guida Aparafuse na linha Marcada dl1a dr1a 33 DOOR ASSEMBLY MONTAGE DE LA PORTE ARMADO DE LA PUERTA MONTAGE DER TÜR DEURMONTAGE MONTAGGIO DELLA PORTA MONTAGEM DA PORTA Left Door Porte Gauche Puerta Izquierda Linke Tür Linker Deur Porta Sinistra Porta Esquerda Right Door Porte Droite Puerta Derecha Rechte Tür Rechter Deur Porta Destra Porta Direita ...

Page 26: ...26 35 s13b x12 12mm s13b 34 dh x 4 dl1a x1 s13b x16 12mm dr1a x1 dh dh dh dh s13b dbr dbl ...

Page 27: ...27 37 s13b x7 db1 x1 db1 x7 s13b 36 dp1 x2 dpt x2 1 2 Left Door Porte Gauche Puerta Izquierda Linke Tür Linker Deur Porta Sinistra Porta Esquerda ...

Page 28: ...ntro introduzca la rejilla de ventilación en la posición correcta Drücken Sie die Entlüftung in die richtige Position während Ihr Gehilfe die Wand von innen in einer stabilen Position hält Duw het verluchtingspaneel in de juiste positie terwijl uw helper de muur aan de binnenzijde tegenhoudt Spingere la ventola nella posizione corretta mentre il vostro aiutante tiene fermo il muro dall interno Emp...

Page 29: ...oden durch die richtigen Schrauben Größe 1 9 3 die Schrauben sind nicht im Lieferumfang Het wordt ten zeerste aangeraden het schuurtje aan een onverplaatsbaar object of aan de grond te bevestigen door op de voorgemarkeerde locaties gaten in de grond te boren en de geschikte schroeven in de grond te plaatsen afmeting 1 9 3 schroeven zijn niet inbegrepen Si consiglia vivamente di fissare il capanno s...

Page 30: ...odificado o se hayan limpiado con productos o métodos de limpieza no apropiados La garantía limitada no cubre el desgaste o deterioro natural los cortes o arañazos o los daños causados por golpes o accidentes La garantía limitada no cubre los daños resultantes o fortuitos La garantía limitada no es aplicable a aquellos daños resultantes de elementos de la naturaleza como granizo tormentas tornados ...

Page 31: ...g von harten Bürsten oder anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen stati realizzati usando le migliori materie prime un insieme di materiali assolutamente puliti in quanto atossici e completamente riciclabili Nel caso in cui si dovesse verificare un problema si prega di presentare il proprio reclamo al servizio clienti tramite telefono o direttamente sul nostro sito www keter ...

Page 32: ...digen en de toegang ertoe gevaarlijk maken Ofschoon windrichtingen variëren is het belangrijk dat u rekening houdt met de plaats waar u uw schuurtje opstelt Het wordt daarom aangeraden over het algemeen het schuurtje en vooral de deurzijde zo min mogelijk aan wind bloot te stellen Houdt de deuren dicht en op slot om windschade te voorkomen S ta niet op het dak Het schuurtje is niet voor woondoelei...

Reviews: