Keter FACTOR 8x8 Assembly Instructions Manual Download Page 5

CAUTION | 

AVERTISSEMENT

 | ADVERTENCIA | 

WICHTIG

 | WAARSCHUWING | 

ATTENZIONE

 | ATENÇÃO

BEFORE STARTING ASSEMBLY | 

AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE

 | ANTES DE EMPEZAR EL 

ARMADO | 

VOR MONTAGEBEGINN

 | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | 

PRIMA DI INIZIARE IL 

MONTAGGIO

 | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM

Some parts have steel edges | Please be careful when handling components | Always wear work gloves, eye protection and long sleeves 
when assembling or performing any maintenance on your shed | Do not attempt assembly on days with strong winds or low temperatures.

Certaines pièces ont des bords en acier | Soyez prudent en les manipulant | Portez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et 
des vêtements à manches longues lors de l’assemblage ou de l’accomplissement d›activités de maintenance sur votre abri | N’essayez pas de 
réaliser le montage les jours de grand vent ou de grand froid | Veuillez vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées.

Algunas partes tienen bordes de acero | Tenga cuidado al manejar estos componentes | Use siempre guantes de trabajo, anteojos 
protectores y mangas largas para armar el cobertizo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo | No intente armar el 
cobertizo en días de viento fuerte o de baja temperatura.

Manche Teile haben Stahlkanten, bitte seien Sie vorsichtig beim Umgang mit diesen | Tragen Sie bei der Montage des Gartenschuppens oder 
Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln | Versuchen Sie nicht, den 
Gartenschuppenbei starkem Wind oder niedrigen Temperaturen zu montieren.

Sommige onderdelen hebben stalen randen | Wees voorzichtig met het omgaan met deze onderdelen | Draag altijd werkhandschoenen, 
oogbescherming en lange mouwen als u uw schuurtje monteert of onderhoud | Probeer niet te monteren op dagen met sterke wind of 
lagetemperaturen.

Alcune parti presentano bordi in acciaio | Fare attenzione nel maneggiare i componenti | Indossare sempre guanti da lavoro, protezioni per gli 
occhi e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione | Evitare di effettuare il montaggio in presenza di forte vento o 
bassetemperature.

Algumas peças têm extremidades de aço | Tenha cuidado ao manusear este componentes | Utilize sempre luvas e óculos de protecção,assim 
como vestuário comprido ao montar ou efectuar qualquer procedimento de manutenção no seu abrigo de jardim | Não monte o abrigo de 
jardim em dias de vento forte ou de baixas temperaturas.

Remove all of the pieces from the package and spread them out on the ground | It is recommended to use a clean work surface to spread the 
parts out and for pre-assembly steps | Review all instructions before you begin, continue to refer to instructions during assembly | Be sure 
to follow all steps thoroughly | Parts are color coded in instructions to indicate which parts shall be used during a given stage | Please 
prepare these components in advance at the beginning of each stage.

Sortez toutes les pièces du paquet et disposez-les sur le sol | Il est recommandé d’utiliser une surface de travail propre pour répartir les pièces 
à l’extérieur et pour les étapes de ré-montage | Lisez bien toutes les instructions avant de commencer et continuez à vous y référer pendant le 
montage | Assurez-vous de suivre scrupuleusement toutes les étapes | Les pièces sont présentées suivant un code de couleurs dans les instruc-
tions pour indiquer clairement celles à utiliser à chaque étape | Veuillez les préparer à l’avance au fur et à mesure des étapes.

Saque todas las piezas del paquete y extiéndalas en el suelo | Se recomienda usar una superficie de trabajo limpia para diseminar las partes 
y para realizar los pasos de prearmado | Lea todas las instrucciones antes de empezar, y siga remitiéndose a ellas durante el armado | 
Asegúrese de seguir todos los pasos con atención | Observe que las partes están codificadas con colores diferentes en las instrucciones para 
indicar qué parte se debe usar en cada etapa | Se recomienda preparar las partes antes de empezar cada etapa.

Alle Teile aus der Verpackung nehmen und auf dem Boden ausbreiten | Es wird empfohlen, die Einzelteile auf einer sauberen, glatten 
Unterfläche auszubreiten und Vorbereitungen für den Zusammenbau zu treffen | Lesen Sie die Anleitung vor Beginn der Montage gründlich 
durch und richten Sie sich dann nach dieser | Vergewissern Sie sich, dass Sie allen Montageschritten genau folgen | Inder Anleitung sind die 
Teile farblich gekennzeichnet, um so anzuzeigen, welches Teil in welcher Aufbauphase benötigt wird | Bitte sortieren Sie die Teile zu Beginn 
jeder dieser Phasen.

Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en spreid ze uit op de grond | U wordt aanbevolen een schoon werkoppervlak te gebruiken om 
de onderdelen op uit te spreiden en voor de voorbereiding op de montage | Bekijk alle instructies voordat u begint en raadpleeg tijdens de 
montage de instructies | Zorg dat u alle stappen uitvoerig opvolgt | In de instructies zijn de onderdelen met kleurengecodeerd om aan te 
geven welke onderdelen u tijdens een gegeven fase dient te gebruiken. Voordat u met elke fase begint, dient u de onderdelen klaar te leggen.

Rimuovere tutti i pezzi dall’imballaggio e disporli a terra | Si raccomanda l’uso di un piano da lavoro sgombro per la sistemazione dei compo-
nenti e lo svolgimento delle fasi di preassemblaggio | Rileggere tutte le istruzioni prima di iniziare e continuare a fare riferimento alle istruzioni 
anche durante il montaggio | Accertarsi di seguire attentamente tutte le procedure | Nelle istruzioni le parti sono contraddistinte da codici 
colorati che servono a indicare quelle da utilizzare nel corso di una particolare procedura | Preparare questicomponenti all›inizio di ogni fase.

Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as no solo | Recomenda-se o uso de uma superfície de trabalho limpa para distribuir as peças 
e para os passos de pré-montagem | Leia todas as instruções antes de iniciar e consulte-as durante a montagem. Siga atentamente os 
seguintes passos | As peças estão marcadas com cores nas instruções para indicar quais deverão ser montadas numa determinada fase de 
montagem | Prepare antecipadamente estes componentes no início de cada fase.

5

Summary of Contents for FACTOR 8x8

Page 1: ...le SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAÑADA NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice IN GEVAL VAN ONTBREKENDE OF GEBROKEN O...

Page 2: ... bitte unsere Internet Seite www keter com oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice BELANGRIJK Voor hulp bij het monteren of het aanvragen van missende onderdelen kunt u op onze website inloggen www keter com of contactopnemen met de klantenservice IMPORTANTE Per ricevere assistenza sul montaggio o per richiedere parti mancanti accedere al nostro sito web all indirizzo www keter com oppure co...

Page 3: ...vivamente que construauma base de madeira ou de cimento para usar como fundações LEVEL THE GROUND NIVELLEMENT DU SOL NIVELE EL SUELO SORGEN SIE FÜR EINE EBENE GRUNDFLÄCHE MAAK DE GROND WATERPAS METTERE IL TERRENO A LIVELLO NIVELAR O SOLO Clear area of stones Remove all plants roots and other obstacles Rake the ground Make ground level using a long flat object e g wood beam Retirez toutes les pierre...

Page 4: ...montieren sollte während der Montage ein Mindestabstand von 70 cm 27 von jeglichem Zaun oder Wand eingehalten werden Om de onderdelen van de berging goed te kunnen monteren moet de berging tenminste 70 cm 27 inch van muren of hekken af geplaatst worden totdat hij volledig gemonteerd is Per garantire il corretto assemblaggio di alcune parti il capanno andrebbe tenuto a una distanza di circa 70 cm 2...

Page 5: ...r le sol Il est recommandé d utiliser une surface de travail propre pour répartir les pièces à l extérieur et pour les étapes de ré montage Lisez bien toutes les instructions avant de commencer et continuez à vous y référer pendant le montage Assurez vous de suivre scrupuleusement toutes les étapes Les pièces sont présentées suivant un code de couleurs dans les instruc tions pour indiquer claireme...

Page 6: ... spare parts L emballage peut contenir des petites pièces supplémentaires à conserver comme pièce de rechange El embalaje puede contener algunas partes pequeñas adicionales que se deben guardar para ser usadas como repuestos Die Verpackung kann eventuell zusätzliche Kleinteile enthalten die in Zukunft als Ersatzteile verwendet werden können De verpakking kan enkele extra kleine onderdelen houden d...

Page 7: ...R X20 DOOR PARTS PIÈCES DE LA PORTE PARTES DE LA PUERTA TÜRELEMENTE DEURONDERDELEN PARTI DELLA PORTA PEÇAS DAS PORTAS WINDOW PARTS PIÈCES DE LA FENÊTRE PARTES DE LA VENTANA FENSTERELEMENTE VENSTERONDERDELEN PARTI DELLA FINESTRA PEÇAS DA JANELA FLOOR PANELS PANNEAUX DU SOL PANELES DEL PISO BODENELEMENTE VLOERPANELEN PANNELLI DEL PAVIMENTO PAINÉIS DO PISO 7 ...

Page 8: ...dimensions Note en raison de la variabilité du produit ses dimensions une fois assemblé peuvent légèrement varier de celles mentionnées Nota debido a la variabilidad del producto su tamaño puede diferir de las dimensiones indicadas una vez ensamblado Bitte beachten Sie Die Maße des fertig errichteten Schuppens können aufgrund von Produktschwankungen leicht von den angegebenen Maßen abweichen Opmer...

Page 9: ...FLOOR ASSEMBLY MONTAGE DU SOL ARMADO DEL PISO MONTAGE DER BODENPLATTE VLOERMONTAGE MONTAGGIO DEL PAVIMENTO MONTAGEM DO PISO 1 FG X2 FS X2 2 FS FS FG FG FG FS x2 9 ...

Page 10: ...249 cm 98 175 cm 69 3 SC1 X12 FLE X1 FGE X2 FRE X1 FRE FGE FGE FLE 4 10 ...

Page 11: ...5 SC1 X3 6 SC1 X12 DOOR FRONT PORTE DEVANT TÜR VORDERSEITE PUERTA FRENTE DEUR VOORKANT PORTA PARTE ANTERIORE PORTA FRENTE 11 ...

Page 12: ...ONTAGE DE LA STRUCTURE MONTAJE DEL ARMAZÓN GERÜSTMONTAGE GERAAMTESAMENSTELLING MONTAGGIO DELLA STRUTTURA MONTAGEM DA ESTRUTURA CO WA FOM t DOOR FRONT t PORTE DEVANT t TÜR VORDERSEITE t PUERTA FRENTE t DEUR VOORKANT t PORTA PARTE ANTERIORE t PORTA FRENTE FOM x1 12 ...

Page 13: ...R LA UBICACIÓN DE LAS VENTANAS Obsérvese que estos paneles SPLW se pueden instalar en cualquiera de los cuatro paneles laterales El panel de la ventana se puede instalar sólo en las paredes laterales OVER DE LOCATIE VAN RAMEN BESLISSEN Denk eraan dat deze panelen SPLW in elk van de vier zijpanelen kunnen worden gemonteerd Het raampaneel kunnen alleen in de zijmuren worden gemonteerd SCEGLIERE LA P...

Page 14: ...é extérieur Cara exterior Diese seite nach Aussen Deze kant buiten Lato rivolto verso L esterno Este lado para fora DOOR FRONT PORTE DEVANT TÜR VORDERSEITE PUERTA FRENTE DEUR VOORKANT PORTA PARTE ANTERIORE PORTA FRENTE SPL SPLW CS X1 14 ...

Page 15: ...12 11 SPL SPLW X1 FOM X1 CO X3 WA X3 SPL SPLW CO FO CO WA 15 ...

Page 16: ...14 13 D88 1 X1 DL88 1 X1 DR88 1 X1 CO X2 WA X2 D88 1 DL88 1 DR88 1 CLICK CLICK FOM X1 SP X2 CO X3 WA X3 FO SP CO WA CS X1 16 ...

Page 17: ...16 15 FOM X1 SPL SPLW X2 CO X3 WA X3 CS X1 SPL SPLW CS FO SPL SPLW D88 1 X1 DL88 1 X1 DR88 1 X1 CO X2 WA X2 DL88 1 DR88 1 D88 1 CO WA CLICK 17 ...

Page 18: ...18 17 TCL 1 X1 TCR 1 X1 TFB X1 TCR 1 TCL 1 CLICK FTS X2 SC1 X2 SC15 X2 1 1 SC15 SC1 2 18 ...

Page 19: ...20 19 FBT X1 SC15 X1 1 2 CLICK 19 ...

Page 20: ...21 CO X4 WA X4 SC15 X1 1 x2 2 CLICK 20 ...

Page 21: ...DP1 x1 DP2 x1 DX x2 HG x4 FND x2 22 DCL x1 DCR x1 DP2 DP1 HG HG DCL DCR HG HG 1 2 3 DX DX 21 ...

Page 22: ...23 90 FND X2 22 ...

Page 23: ...25 24 2 1 TCR 1 TCL 1 CLICK TFF X1 FTH X1 TCL 1 X1 TCR 1 X1 2 1 SC15 SC1 FTS X2 SC1 X2 SC15 X2 23 ...

Page 24: ...27 26 CLICK x2 CO X4 WA X4 24 ...

Page 25: ...29 28 2 3 1 FMC M88 M88 X1 FMC X1 SKC X1 SC15 X1 M88 X1 SC15 X1 M88 25 ...

Page 26: ...31 30 B88 X2 SF36 X4 SF36 X4 1 2 x2 1 2 26 ...

Page 27: ...32 FGD X2 1 2 1 2 1 x2 x2 2 27 ...

Page 28: ...34 33 FGH X1 FGV X1 SC8 X1 SCN8 X1 SC8 X2 SCN8 X2 2 1 28 ...

Page 29: ...1 1 2 2 35 FTC X2 2 1 CLICK 29 ...

Page 30: ...36 1 1 3 F88 X4 1 SC15 X4 x4 2 30 ...

Page 31: ...37 SC1 x2 SC8 SCN8 x4 SC8 X4 SCN8 X4 SC1 X2 31 ...

Page 32: ...38 T88 X4 1 2 3 4 x4 32 ...

Page 33: ...40 39 SF36 X30 TRP X4 1 2 3 33 ...

Page 34: ...41 42 x10 x10 FS36 X20 SFR X20 x6 x6 SC15 X12 34 ...

Page 35: ...44 43 IH X2 SC1 X4 DH1 X1 DH2 X1 SC5 X2 SC1 SC1 1 2 SC1 SC1 1 2 SC5 DH2 DH1 35 ...

Page 36: ...45 46 DNS X1 SC5 X8 DLA X2 Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra Esquerdo SC5 SC5 DLA Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra Esquerdo 36 ...

Page 37: ...7 48 FC X3 DS X2 Left side Côté gauche Lado izquierdo Linke Seite Linkerzijde Lato sinistro Lado esquerdo Right side Côté droit Lado derecho Rechte Seite Rechterzijde Lato destro lado direito SC12 SC12 X4 37 ...

Page 38: ... CLICK 49 WINDOW ASSEMBLY MONTAGE DE LA FENÊTRE VENTANA DEL TECHO FENSTERHMONTAGE RAAMMONTAGE MONTAGGIO DE LA FINESTRA MONTAGEM DO JANELA FWO X1 38 ...

Page 39: ...50 51 1 2 YWI X1 SC15 X8 FWT X1 39 ...

Page 40: ...rmado A o B requiere un montaje distinto de SQ y SL Decídase sobre la configuración antes de armar los estantes Soportan un peso máximo de 20 kg 44 libras Optionele pakketten met toebehoren voor schuurtje zijn beschikbaar Elk pak bevat twee planken twee plankhouders De planken kunnen alleen aan de zijmuur worden geïnstalleerd Houdt er rekening mee dat bij elke montage optie A of B SQ en SL verschil...

Page 41: ...A B C SL SL SQ SQ1 MS SN 41 ...

Page 42: ...dificado o se hayan limpiado con productos o métodos de limpieza no apropiados La garantía limitada no cubre el desgaste o deterioro natural los cortes o arañazos o los daños causados por golpes o accidentes La garantía limitada no cubre los daños resultantes o fortuitos La garantía limitada no es aplicable a aquellos daños resultantes de elementos de la naturaleza como granizo tormentas tornados h...

Page 43: ...i oppure che siano stati puliti seguendo metodi errati o con prodotti non adatti allo scopo La garanzia limitata non copre eventuali danni dovuti alla normale usura a tagli a graffi o a danni causati da urti o incidenti La garanzia limitata non copre eventuali danni accidentali o conseguenti La garanzia limitata non si applica ad eventuali danni derivanti da eventi naturali come ad esempio grandine...

Page 44: ...n adatt o per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive Questo capanno è progettato solo per scopi di riparo attrezzature e non per abitazione È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni Non saltare nessuno dei passaggi descritti Consultare l ente di controllo locale nel caso in cui per il montaggio del magazzino siano richieste delle autori...

Reviews: