![Keter Breeze Bar Assembly Instructions Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/keter/breeze-bar/breeze-bar_assembly-instructions-manual_1958337002.webp)
|
SRB VAŽNO! SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠĆENJE. NAPOMENE I UPOZORENJA
– PROČITATI PRED POČETAK MONTAŽE.
| LT SVARBU! IŠSAUGOTI VĖLESNIAM
NAUDOJIMUI. PASTABOS IR ĮSPĖJIMAI – PERSKAITYTI PRIEŠ MONTAVIMĄ. |
LV SVARĪGI!
SAGLABĀT TURPMĀKAI LIETOŠANAI. PIEZĪMES UN BRĪDINĀJUMI – IZLASĪT PIRMS
UZSTĀDĪŠANAS.
| EST TÄHTIS! HOIDKE ALLES HILISEMAKS KASUTUSEKS. MÄRKUSED
JA HOIATUSED – LUGEGE ENNE KOKKUPANEKUT HOOLIKALT LÄBI. |
UA ВАЖЛИВО!
ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ДОВІДКОВИЙ. ПРИМІТКИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
– БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ЗБІРЦІ.
| RU ВАЖНО! СОХРАНИТЬ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ПРИМЕЧАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ –
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ПЕРЕД СБОРКОЙ. |
BG ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА ПО-
НАТАТЪЧНАТА УПОТРЕБА. БЕЛЕЖКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ – ПРОЧЕТЕТЕ
ПРЕДИ МОНТАЖ.
| AL ME RËNDËSI. RUAJENI PËR REFERIM NË TË ARDHMEN. SHËNIME
DHE VËREJTJE – JU LUTEMI LEXOJENI ME KUJDES PARA MONTIMIT.
PL Do użytku domowego. Czyszczenie: letnią wodą z dodatkiem detergentu i miękką szmatką. Narzędzia i akcesoria niezałączone. Nie stawać stopami ani nie siadać na blacie stołu. Z
możliwością przechowywania i schłodzenia napojów; z funkcją rozkładanego stolika ogrodowego. |
HU Kizárólag otthoni használatra. Tisztítás: langyos mosószeres vízzel
és puha törlőkendővel. A termék szerszámokat és tartozékokat nem tartalmaz. Az asztallapra leülni és felállni nem szabad. Italtároló és hűtési lehetőséggel;
szétnyitható kerti asztal funkcióval.
| CZ Výhradně k domácímu použití. Čištění: vlažnou vodou s přídavkem detergentu a měkkým hadříkem. Nářadí a příslušenství nejsou
součástí balení. Na desku stolu nestoupejte ani si na ni nesedejte. S možností skladování a chlazení nápojů; s funkcí rozkládacího zahradního stolku. |
SK Len pre domáce použitie.
Čistenie: vlažnou vodou s prídavkom detergentu a mäkkou handričkou. Náradie a príslušenstvo nie sú súčasťou balenia. Na dosku stola nestúpajte ani si
na ňu nesadajte. S možnosťou skladovania a chladenia nápojov; s funkciou rozkladacieho záhradného stolčeka.
| SLO Samo za hišno uporabo. Čiščenje: z mlačno
vodo z dodanim čistilnim sredstvom in z mehko krpo. Orodje in dodatki niso dodani. Ne stanite na pult s stopali ter se ne usedite. Z možnostjo shranjevanja in hlajenja napitkov,
z funkcijo vrtne mizice. |
RO Numai pentru uz casnic. Curățarea: cu apă călduță cu detergent si panza moale. Uneltele și accesoriile nu sunt incluse. Nu staţi în
picioare şi nici nu vă aşezaţi pe blatul mesei. Cu posibilitatea de depozitare şi răcire a băuturilor; cu funcţia de masă de grădină pliantă.
| HR/BIH Samo za
upotrebu u domaćinstvu. Čišćenje: topla voda s deterdžentom i meka krpa. Alati i pribor nisu uključeni. Nemojte stajati ili sjedati na ploču. Za pohranu i hlađenje pića; funkcija
vrtnog stolića na rasklapanje. |
SRB Isključivo za kućnu upotrebu. Čišćenje: toplom vodom sa dodatkom deterdženta i mekom krpom. Alat i pribor nisu uključeni.
Nemojte da stavljate stopala ili da na ploči stola. Za skladištenje i hlađenje pića; funkcija baštenskog stočića na rasklapanje.
| LT Namų panaudojimui. Valymas:
šiltu vandeniu su valymo skysčiu ir minkštu skudurėliu. Rinkinyje nėra įrankių ir priedų. Nestoti, nesėsti ant stalo stalviršio. Su galimybę laikyti ir šaldyti gėrimus; su sudedamo sodo
staliuko funkcija. |
LV Mājsaimniecības lietošanai. Tīrīšana: remdens ūdens ar mazgāšanas līdzekli un mīkstu drānu. Instrumenti un aprīkojums nav pievienoti.
Uz galda virsmas nekāpt ar kājām un nesēdēt. Ar dzērienu glabāšanas un atdzesēšanas iespēju; ar saliekamā dārza galdiņa funkciju.
| EST Kodumajapidamises
kasutamiseks. Puhastamine: sooja vee ja detergendiga ning pehme lapiga. Tööriistu ja tarvikuid ei ole komplektis. Ärge astuge jalgadega ega istuge lauaplaadile. Jookide
hoiustamise ja jahutamise võimalusega; kokkupandava aialaua funktsiooniga. |
UA Для побутового використання. Очищення: теплою водою з м’яким миючим
засобом та м’якою серветкою. Інструменти та аксесуари не включені. Не ставати ногами і не сідати на стільницю. З можливістю зберігання та
охолодження напоїв; з функцією розкладного садового стільця.
| RU Для бытового использования. Рекомендації по догляду: чистити за домогою м’якої серветки
теплою водою з додованням миючого засобу. Інструменти та аксесуари не входять до комплекту. Не вставать ногами, не садиться на столешницу стола. С опцией для
хранения и охлаждения напитков; с функцией складного садового столика. |
BG Предимно за домашна употреба. Почистване: с хладка вода с добавка на миещо
средство и мека кърпичка. Инструменти и принадлежности не са приложени. Не сядайте и не ставайте прави върху плота на масата. С възможност за
съхраняване и охлаждане на напитки; с функцията на разглобяема градинска масичка.
| AL Për përdorim shtëpiak. Pastrimi: përdorni një leckë të butë të zhytur
në ujë të vakët të përzier me një detergjent të lëngshëm. Ju lutemi të montoni secilën pjesë në siperfaqe të rrafshët. Mos shkelni me këmbët tuaja ose mos u ulni në tryezë. Me
mundësinë e ruajtjes dhe ftohjes së pijeve. Ka funksionin e një tryeze kopshti të palosshme.
PL W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części przed montażem – prosimy nie zwracać produktu tylko skontaktować się z Działem Obsługi Klienta Dystrybutora produktu.
|
HU Amennyiben hiányzó vagy sérült elemet észlel az összeszerelés előtt – kérjük, ne küldje vissza a terméket, hanem lépjen kapcsolatba a termék Forgalmazójának
Ügyfélszolgálati Osztályával
. | CZ V případě zjištění absence nebo poškození dílu před montáží – produkt prosím nevracejte, pouze kontaktujte oddělení péče o zákazníky distributora
produktu. |
SK V prípade chýbajúcich alebo poškodených častí pred montážou – prosím nevracajte produkt, ale kontaktujte Zákaznícky servis Distribútora produktu
.
| SLO Če pred montažo ugotovite, da kakršnega koli dela ni oziroma da je pokvarjeni – prosimo, da ne vrnete izdelka, samo pokličite Oddelek za storitve za stranke distributerja izdelka.
|
RO În cazul în care constataţi lipsa sau deteriorarea unei piese înainte de montaj – vă rugăm să nu returnaţi produsul, ci să luaţi legătura cu Departamentul
de Relaţii cu Clienţii al Distribuitorului acestui produs
. | HR/BIH Ukoliko se prije montaže uoči da neki od elemenata nedostaje ili je oštećen – molimo ne vraćati proizvod već
kontaktirati Sektor za poslovanje s klijentima Distributera proizvoda. |
SRB Ako pre montaže konstatujete nedostatak ili oštećenje delova, molimo nemojte da vratite
proizvod proizvođaču ali kontaktirajte Korisnički servis distributera proizvoda
. | LT Jeigu prieš montavimą bus pastebėti dalių trūkumai arba sugedimai – prašome negrąžinti
produkto, bet susisiekti su Produkto platintojo Klientų aptarnavimo skyriumi. |
LV Brāķa vai detaļas bojājuma konstatešanas gadījuma pirms montāžas – lūdzam neatdot
produktu tikai kontaktēties ar produkta Izplatītāja Klientu Apkalpošanas Daļu
. | EST Osade puudumise või kahjustumise tuvastamisel enne paigaldamist – palume toodet
mitte tagastada, vaid võtta ühendust toote Turustaja Klienditeeninduse Osakonnaga. |
UA Если перед сборкой будет обнаружено отсутствие или повреждение какой-либо
части, пожалуйста, не возвращайте изделие, а свяжитесь с отделом обслуживания клиентов Дистрибьютора
. | RU При установяване на липса или повреда на
някоя част преди започването на монтажа, не връщайте изделието, а се свържете с Отдел „Обслужване на клиенти” на Дистрибутора. |
BG При установяване на липса или
повреда на частите преди монтаж – не връщайте продукта, а се свържете с Отдел по клиентски сервиз на Дистрибутора на продукта
. | AL Në rast të mungesave
apo demtimit të pjesëmarrësve para montimit-ju lutemi të mos e ktheni produktin nga vetëm kontaktonishërbimin e konsumatorit të distributorit.
2