background image

4

5

  PL  INSTRUKCJA MONTAżU I 

OBSłUGI

Dane techniczne

II  Legenda

NR

  Nr artykułu

H

 

Odstęp: bez otworów do powierzchni przylegania konsoli 

ściennej

L

 

Odstęp otworów wierconych

BH

  Wysokość rzeczywista

BL

  Długość rzeczywista

BT

  Głębokość

G

 Masa

V

 

Pojemność wody

E

 Odpowietrzenie

1*

  Odpowiednia złączka gwintowana

III 

Widok z boku i z tyłu

IV 

Odstępy pomiędzy wierconymi otworami

2*

  Dolna krawędź gwintu przyłączeniowego

Instrukcję  montażu  i  obsługi  należy  przekazać 

konsumentowi!

Przyłącza

Przyłącza: 2 x G 3/4” (gwint wewnętrzny) w dół. 
Dopływ możliwy z lewej i z prawej strony, przepływ przez zawór 

z obu stron

Odpowietrzenie: G 1/4” (gwint wewnętrzny) do tyłu

VI 

Użytkowanie

Ciśnienie robocze: maks. 8 bar
Ciśnienie próbne: 10,4 bar
Warunki robocze: gorąca woda do 110°C.
Możliwe dogrzewanie elektryczne (maks. temperatura zasilania 

80°C), grzałka elektryczna może być dozbrajana
Możliwa kombinacja z xlink* (maks. temperatura zasilania 70°C), 

maks. ciśnienie robocze (6 bar)
*  Garnitur  przyłączeniowy  do  dodatkowego  podłączenia 

ogrzewania  podłogowego  (informacje  patrz  aktualne prospekty 

handlowe)

VII  Wskazówki producenta

Dopuszczalne użytkowanie

Grzejnik  może  być  używany  wyłącznie  do  ogrzewania  wnętrz 

oraz do suszenia tekstyliów, które zostały zmoczone wodą. Każde 

inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i dlatego 

niedopuszczalne!

Wskazówka

Należy  przestrzegać  wymagań  eksploatacyjnych  i  wodnych 

wg  DIN  2035.  Zastosowanie  tylko  w  zamkniętych  systemach 

grzewczych.

Wskazówka

Dostarczone grzejniki służą wyłącznie do ogrzewania pomieszczeń. 

Nie nadają się one do siedzenia, wchodzenia na nie lub stawania 

na nich.

W zależności od temperatury wody w przewodach zasilających 

powierzchnia grzejnika może nagrzewać się nawet do 110°C.

Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia!

Konserwacja i czyszczenie

Po uruchomieniu i po dłuższych przerwach w eksploatacji należy 

odpowietrzać grzejniki.
Czyścić można wyłącznie za pomocą delikatnych, nie szorujących 

środków do czyszczenia, dostępnych w handlu.

Reklamacje

W razie uszkodzenia prosimy zwrócić się do specjalistycznego 

zakładu rzemieślniczego!

Uwaga!

Montaż  i  naprawy  należy  zlecać  wyłącznie  specjaliście,  aby 

nie  wygasły  Państwa  prawa  do  roszczeń  z  tytułu  ustawy 

o odpowiedzialności za wady rzeczowe!

Akcesoria

Zgodnie z aktualnymi prospektami handlowymi.

VIII 

Przebieg montażu

Uważnie  przeczytać  instrukcję  montażu  przed 

zabudową!

Transport  i  składowanie  tylko  w  opakowaniu 

ochronnym.

Miejsce montażu

Wskazówka

Przy dogrzewaniu elektrycznym należy przestrzegać obszarów 

ochronnych, przewidzianych przez VDE 0100 część 701 (grzejnik 

z boku z daleka od obszaru wanny i natrysku, gniazdo i zegar 

sterujący w odległości co najmniej 0,6 m z boku). 
Należy ponadto przestrzegać wszystkich przepisów lokalnych.

Sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna 

i nieuszkodzona!

A

 

Grzejnik z zestawem zaworów

B

 

Zaślepka na zestaw zaworów

C

 

Kompensacja długości

D

 

Głowica termostatu

E

 

Kołek 10x80

F

 

Śruba imbusowa 8x80

G

  Podkładka

H

 

Trzpień mocujący

I

 

Konsola ścienna wstępnie zmontowana z szablonem 

montażowym

J

 

Uchwyt nasadzany, wstępnie zmontowany

K

 

Podkładki ustalające

L

 

Osłona zamocowania u góry

M

  Osłona zamocowania u dołu

N

 

Rozety ścienne

O

  Zaworek odpowietrzający

Wskazówka

Dostarczony  materiał  montażowy  przeznaczony  jest  do  użytku 

w  budynkach  prywatnych  na  wystarczająco  nośnym  podłożu. 

Odpowiednią  metodę  zamocowania  należy  jednak  zawsze 

sprawdzić  na  miejscu  i  dopasować  materiał  mocujący  do 

budowlanych uwarunkowań lokalnych!

Przygotować potrzebne narzędzia

Przygotować  odpowiednią  złączkę  gwintowaną  na 

wymiar zgodnie z rysunkiem w części „II Widok z boku 

i z tyłu” (91-101 mm).

(Zwrócić uwagę na ilość miejsca za zaślepką!)

Założyć konsolę ścienną z szablonem montażowym (I) 

na złączkę gwintowaną.

Dosunąć kątownik konsoli ściennej do ściany.

Ustalić położenie kątownika za pomocą obydwu nakrętek. 

Dokręcić nakrętki!

10 

Zaznaczyć pozycję wierconych otworów

11 

Zdjąć konsolę ścienną z szablonem montażowym (I) ze 

złączki gwintowanej.

12 

Wywiercić  dwa  otwory  na  kołki  w  zaznaczonych 

miejscach:

Średnica 10 mm, głębokość 80 mm

Ważne!

Sprawdzić nośność podłoża.

Przestrzegać  odstępów:  grzejnik  -  boczna  ściana/strop 

pomieszczenia min. 50 mm!

Wiercić  bez  udaru  przy  materiałach  budowlanych  o  niewielkiej 

twardości, jak np. pustaki, beton lekki lub beton komórkowy.

Śmiertelne niebezpieczeństwo!

Przy  wierceniu  otworów  uważać,  aby  nie  uszkodzić 

przewodów wodnych, gazowych lub elektrycznych!

13 

Wetknąć kołki (E) do wywierconych otworów.

14 

Zamontować konsolę ścienną z szablonem montażowym 

(I)  na  złączkę  gwintowaną  i  poziomo  zamocować  do 

ściany za pomocą podkładki (G) i śruby imbusowej (F).

15 

Zdemontować  szablon  montażowy  przez  odkręcenie 

nakrętek  złączkowych  złączki  gwintowanej  oraz 

odkręcenie połączenia z konsolą ścienną.

16 

Rozpoczynając od konsoli ściennej zaznaczyć wymiary 

pod otwory H i L.

17 

Wywiercić dwa poziome otwory pod kołki:

Średnica 10 mm, głębokość 80 mm

Śmiertelne niebezpieczeństwo!

Przy  wierceniu  otworów  uważać,  aby  nie  uszkodzić 

przewodów wodnych, gazowych lub elektrycznych!

18 

Wetknąć kołki (E) do wywierconych otworów i wkręcić 

trzpienie mocujące (H) do kołnierza, ew. ustawić pod 

kątem prostym do ściany.

19 

Założyć rozetkę ścienną (N) i podkładki ustalające (K)

Zamocować rozetkę ścienną na ścianie.

20 

Usunąć  folię  ochronną  z  przyłączy  i  punktów 

mocowania.

Jeżeli grzejnik nie będzie używany od razu, pozostawić folię aż 

do uruchomienia.

21 

Wkręcić uchwyt nasadzany (J) w górny koniec grzejnika, 

aby znacznik na śrubie pozostał jeszcze widoczny.

Zamontować do zaworu element kompensacji długości (C).

22 

Postawić grzejnik z  tylną poprzeczną rurą na konsoli 

ściennej  i  wsunąć  uchwyt  nasadzany  na  trzpienie 

mocujące.

Dosunąć grzejnik i zabezpieczyć przed spadnięciem przez lekkie 

dokręcenie śrub M4.

Śruby zaczepiają się o podcięcie sworznia!

23 

Założyć  osłony  zamocowania  (L),  wetknąć  w  rozety 

ścienne (N) i wcisnąć w koniec rury.

24 

Ustawić grzejnik.

Boczne ustawianie za pomocą śrub M4

25 

Ustawić grzejnik.

Regulacja odstępu od ściany przez przesuwanie wzdłuż trzpienia 

mocującego. Adaptacja wysokości za pomocą śruby w uchwycie 

nasadzanym.

Wskazówka

Przy  prawidłowym  montażu  znacznik  na  śrubie  uchwytu 

nasadzanego  musi  znajdować  się  we  wnętrzu  występu 

kolektorów.

26 

Ustawić rozety ścienne we właściwym położeniu.

Włożyć osłony zamocowań i wcisnąć do rury kolektora.

27 

Dokręcić  śruby  M4.  Zabezpieczyć  nakrętką  śrubę 

w uchwycie nasadzanym.

28 

Wkręcić zaworek odpowietrzający.

29 

Wykonać połączenie z obwodem grzewczym.

Sprawdzić szczelność instalacji!

30 

Przykręcić  głowicę  termostatu  (D),  założyć  zaślepkę 

(B).

31 

Usunąć materiał opakowania przez systemy utylizacji.

Zużyte grzejniki i ich akcesoria do recyklingu lub zadbać o ich 

prawidłowe usunięcie (przestrzegać przepisów regionalnych).

  GR  Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης καί 

λείτΟυργίας

τεχνικά ςτοιχεία

II 

επεξηγήσεις

NR

  Αρ. τεμαχίου

H

 

Απόσταση πάνω οπή διάτρησης για επιφάνεια 

τοποθέτησης κονσόλας τοίχου

L

 

Απόσταση πάνω διατρήσεων

BH

  Πραγματικό ύψος κατασκευής

BL

  Πραγματικό μήκος κατασκευής

ΒT

  Βάθος κατασκευής

G

  Βάρος

V

 

Ογκος νερού

E

 

Εξαερισμός

1*

  Κατάλληλο βίδωμα σύνδεσης

III 

Πλευρική και πίσω άποψη

IV 

αποστάσεις διατρήσεων

2*

  Κάτω ακμή συνδετικού σπειρώματος

Παραχωρήστε τις οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας 

στον τελικό καταναλωτή!

ςυνδέσεις

Συνδέσεις: 2 x G 3/4" (εξωτερικό σπείρωμα) προς τα κάτω. 
Προώθηση δεξιά και αριστερά δυνατή, βαλβίδα άγει ρεύμα και 

από τις δύο πλευρές
Εξαερισμός: G 1/4" (εσωτερικό σπείρωμα) προς τα πίσω

VI 

λειτουργία

Πίεση λειτουργίας: μέγ. 8 bar
Πίεση ελέγχου: 10,4 bar
Συνθήκες λειτουργίας: Υπέρθερμο νερό έως 110°C.
Πρόσθετη  ηλεκτρονική  λειτουργία  δυνατή  (μέγ.  θερμοκρασία 

εισόδου 80° C), δυνατή η μετέπειτα εφαρμογή ηλεκτρονικού σετ
Δυνατός ο συνδυασμός με xlink* (μέγ. θερμοκρασία εισόδου 70° 

C, μέγ. πίεση λειτουργίας 6 bar)
*Εξοπλισμός  σύνδεσης  για  πρόσθετη  σύνδεση  ρύθμισης 

θερμοκρασίας δαπέδου (για πληροφορίες ανατρέξτε σε επίκαιρα 

έγγραφα αγοράς)

VII 

Οδηγίες από τον κατασκευαστή

επιτρεπτή χρήση

Το θερμαντικό σώμα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τη 

θέρμανση εσωτερικών χώρων και το στέγνωμα υγρών υφασμάτων. 

Κάθε άλλη χρήση δεν ταυτίζεται με τους κανονισμούς και συνεπώς 

απαγορεύεται!

υπόδειξη

Τόσο οι συνθήκες λειτουργίας όσο και οι ιδιότητες νερού θα πρέπει 

να τηρούνται σύμφωνα με DIN 2035. Εφαρμογή μόνο σε κλειστά 

συστήματα θερμαντικών κυκλωμάτων.

υπόδειξη

Τα  θερμαντικά  σώματα  που  σας  παραδίδονται  χρησιμεύουν 

αποκλειστικά  στη  θέρμανση  εσωτερικών  χώρων. Δεν  είναι 

κατάλληλα  στο  ρόλο  καθίσματος,  βοηθητικού για  σκαρφάλωμα 

ή για ανάβαση.
Ανάλογα με τη θερμοκρασία εισόδου, οι επιφάνειες του θερμαντικού 

σώματος μπορεί να θερμανθούν μέχρι και τους 110°C.

υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης εγκαύματος!

ςυντήρηση και καθαρισμός

Εξαερίστε το θερμαντικό σώμα μετά τη θέση σε λειτουργία του και 

μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρηστίας.
Ο  καθαρισμός  πρέπει  να  γίνεται  αποκλειστικά  με  ήπια,  κοινά 

καθαριστικά καθημερινής χρήσης που δεν δημιουργούν αφρούς.

Παράπονα

Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε στον ειδικό τεχνικό σας!

Προσοχή!

Αναθέστε τη συναρμολόγηση και τις επιδιορθώσεις αποκλειστικά σε 

ειδικούς έτσι, ώστε να μην παύσουν να ισχύουν τα δικαιώματά σας 

σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης ελλείψεως ειδίκευσης!

εξαρτήματα

Σύμφωνα με τα επίκαιρα, ισχύοντα έγγραφα αγοράς.

VIII 

διαδικασία συναρμολόγησης

διαβάστε προσεκτικά πριν τη συναρμογή τις οδηγίες 

συναρμολόγησης!

μεταφορά  και  αποθήκευση  μόνο  μέσα  στην 

προστατευτική συσκευασία!

Χώρος συναρμολόγησης

υπόδειξη

Κατά την πρόσθετη ηλεκτρονική λειτουργία πρέπει να τηρούνται 

τα προστατευτικά πλαίσια που καθορίζονται στο VDE 0100 μέρος 

701 (θερμαντικό σώμα πλευρικά εκτός τομέα βανών ή ντουζιέρας, 

πριζών,  διακόπτη  και  ωρολογιακός  διακόπτης  σε  απόσταση 

τουλάχιστον 0,6 m). 
Επίσης λάβετε υπόψη σας τις κατά τόπους διατάξεις.

ελέγξτε  την  ακεραιότητα  και  τυχόν  ζημίες  του 

περιεχομένου συσκευασίας!

A

 

Θερμαντικό σώμα με σετ βαλβίδας

B

 

Ελάσματα για σετ βαλβίδας

C

 

Εξισορρόπηση μήκους

D

 

Κεφαλή θερμοστάτη

E

 

Ούπατ 10x80

F

 

Μπουλόνι άλεν 8x80

G

  Δίσκος

H

 

Μπουλόνι συναρμολόγησης

I

 

Κονσόλα τοίχου προσυναρμολογημένη με οδηγό 

συναρμολόγησης

J

 

Συγκράτηση εφαρμογής προσυναρμολογημένη

K

 

Δίσκοι σταθεροποίησης

L

 

Επένδυση στερέωσης πάνω

M

  Επένδυση στερέωσης κάτω

N

 

Ροζέτα τοίχου

O

  Πώμα εξαερισμού

Summary of Contents for Credo Duo CDV 21 Series

Page 1: ...Duo Designheizk rper Ausgabe 02 11 EDV Nr 6905543 Kermi GmbH Pankofen Bahnhof 1 94447 Plattling Heizk rper Duschkabinen Stahl Servicecenter Telefon 49 9931 501 0 Telefax 49 9931 3075 www kermi de Mont...

Page 2: ...Zusatzanschluss Fu bodentemperierung Infor mationen siehe aktuelle Verkaufsunterlagen II Legende NR Artikel Nr H Abstand obere Bohrl cher zu Auf lagefl che Wandkonsole L Abstand der oberen Bohrl cher...

Page 3: ...urchlesen 2 Transport und Lagerung nur in der Schutzverpackung 3 Einbauort Hinweis Bei Elektrozusatzbetrieb m ssen die in VDE 0100 Teil 701 vorgeschriebe nen Schutzbereiche eingehalten werden Heizk rp...

Page 4: ...e min 50mm Bohren im Drehgang ohne Schlag bei Baustoffen mit geringer Festigkeit wie z B Lochsteinen Leichtbeton oder Porenbeton Lebensgefahr Keine wasser gas und stromf hrenden Leitungen beim Bohren...

Page 5: ...perende einschrauben so dass die Markierung der Schraube noch sichtbar bleibt L ngenausgleich C am Ventil montieren Gefahr SW 2 5 22 Heizk rper mit unterem hinterem Querrohr auf die Wandkonsole stel l...

Page 6: ...r dr cken 27 Schrauben M4 fest anziehen Schraube am Aufsteckhalter mit Mutter kontern 28 Entl ftungsstopfen einschrauben 29 Verbindung zum Heizkreislauf herstellen Anlage auf Dichtheit pr fen B D 30 T...

Page 7: ...0mm Danger to life Be careful not to damage any water or gas piping or live cables when drilling 18 Insert dowels E in drill hole and screw in retaining bolt H to collar align perpendicular to the wal...

Page 8: ...ome sedili o per essere usati come aiuto per la salita Aseconda della temperatura di mandata la superficie del radiatore pu raggiungere anche i 110 C Sussiste il pericolo di scottarsi Manutenzione e p...

Page 9: ...tante suficiente Sin embargo es necesario examinar in situ cu l es el m todo de fijaci n m s apropiado y adaptar el material de fijaci n a las circunstancias arquitect nicas 5 Prepare las herramientas...

Page 10: ...Upev ovac oblo en dole N N st nn rozetky O Odvzdu ovac ucp vka Upozorn n Spolu dodan upev ovac materi l je ur en pro dostate n nosn pevn podklad Metodu resp zp sob upevn n je t eba v dy vyzkou et s o...

Page 11: ...wystarczaj co no nym pod o u Odpowiedni metod zamocowania nale y jednak zawsze sprawdzi na miejscu i dopasowa materia mocuj cy do budowlanych uwarunkowa lokalnych 5 Przygotowa potrzebne narz dzia 6 Pr...

Page 12: ...6 4 A B C D E 10x80 F 8x80 G H I J K L M N O 5 6 II 91 101 7 8 9 10 11 12 10mm 80mm 50 13 E 14 G F 15 16 H L 17 10mm 80mm 18 E H 19 N K 20 21 J C 22 M4 23 L N 24 M4 25 26 27 M4 28 29 30 D B 31 5 6 II...

Reviews: