background image

turvallisuus

Palanut ruoka voi syttyä palamaan.
Sen tähden:

älä koskaan jätä paahdinta päälle
ilman valvontaa;

älä käytä paahdinta syttyvien
materiaalien (esim. verhojen)
läheisyydessä;

aseta alhainen paahtoaste ohuelle tai
kuivalle leivälle;

älä säädä paahtoastetta
suuremmalle kuin 

käyttäessäsi

lämmitysritilää;

älä koskaan lämmitä täytteellistä
ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi
paahtimeen tippuessaan syttyä
palamaan.

Sähköiskun välttämiseksi:

älä koskaan kastele paahdinta, sen
virtajohtoa tai pistoketta;

älä koskaan työnnä kättäsi tai mitään
metallista, kuten veitseä tai foliota,
paahtimeen.

Irrota pistoke pistorasiasta aina kun
leivänpaahdin ei ole käytössä, ennen
puhdistusta tai ennen juuttuneen
leipäpalan poistamista.

Älä koskaan peitä paahdinta
lautasella tai muulla esineellä – se voi
ylikuumentua ja syttyä palamaan.
Samasta syystä älä myöskään
koskaan peitä lämmitysritilää
kokonaan.

Älä koskaan laita käärittyä ruokaa
lämmitysritilälle. Muovikääre sulaa ja
saattaa syttyä palamaan. Folio
heijastaa lämpöä ja näin vaurioittaa
paahtimen.

Älä koskaan anna virtajohdon
roikkua, sillä lapsi voi tarttua siihen.
Kierrä ylimääräinen virtajohto pohjan
säilytyspidikkeiden ympärille. 

Tätä paahdinta ei ole tarkoitettu
lasten tai taitamattomien henkilöiden
käyttöön ilman, että käyttöä
valvotaan.

Älä koskaan kosketa kuumia pintoja,
erityisesti paahtimen metallista
yläosaa ja lämmitysritilää.

Käyttäessäsi paahtoaukkoja irrota
lämmitysritilä palovammavaaran
välttämiseksi.

Älä koskaan käytä sellaista
lisälaitetta, jota ei ole hankittu
valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta.

Älä koskaan käytä vioittunutta
paahdinta. Vie se tarkastettavaksi tai
korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta
’huolto’ sivulta 25.

Tämä leivänpaahdin on ainoastaan
kotitalouskäyttöön.

Älä anna pienten lasten leikkiä
laitteella

ennen liittämistä

verkkovirtaan

Varmista, että laitteen pohjassa
esitetty jännite vastaa käytettävän
verkkovirran jännitettä.

Leivänpaahdin täyttää Euroopan
talousyhteisön direktiivin 89/336/EEC
vaatimukset.

ennen ensimmäistä

käyttökertaa

Poista kaikki pakkausmateriaali ja
tarrat.

tutustu Kenwood
leivänpaahtimeen

irrotettava lämmitysritilä

 

vipu (jossa Hi-Rise™ -
nostomahdollisuus)

’keskeytys’-näppäin

’sulatus’-näppäin merkkivalolla

’uudelleen lämmitys’ -näppäin
merkkivalolla

paahtoasteen säädin

leivänmurujen keräysastia

virtajohdon säilytys

leivänpaahtimen käyttö

1 Aseta paahtoasteen säädin 

.

(Käytä alhaista paahtoastetta ohuelle
tai kuivalle leivälle.)

2 Laita leipäviipale tai muu

paahdettava tuote paahtimeen.

Suomi

24

Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa

Summary of Contents for TT390 series

Page 1: ...TT390 series TT490 series TT790 series TT990 series 3 4 5 6 1 2 ...

Page 2: ...7 Français 8 9 Deutsch 10 11 Italiano 12 13 Português 14 15 Español 16 17 Dansk 18 19 Svenska 20 21 Norsk 22 23 Suomi 24 25 Türkçe 26 27 Ïe tina 28 29 Magyar 30 31 Polski 32 33 Русский 34 35 Ekkgmij 36 37 U N F O L D w 3 8 3 9 ...

Page 3: ...3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 ...

Page 4: ...aces especially the metal top area and the warming rack If you re using the toast slots remove the warming rack so it can t burn you Never use an unauthorised attachment Never use a damaged toaster Get it checked or repaired see Service page 6 This toaster is for domestic use only Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance before plugging in Make sure yo...

Page 5: ...way through 3 Set the browning control to 1 2 or but no higher than 4 Lower the lever 5 The lever will automatically rise at the end of the warming cycle care and cleaning 1 Before cleaning unplug your toaster and let it cool down 2 Slide out the crumb tray Clean then replace Do this regularly crumbs can smoke or even burn 3 Wipe the outside of the toaster with a damp cloth then dry service If the...

Page 6: ...it naar beneden hangen zodat een kind het kan vastpakken zet overtollig snoer vast in de snoerhouder aan de onderzijde Deze broodrooster mag zonder toezicht niet gebruikt worden door kleine kinderen of zieke personen Raak nooit hete oppervlaktes aan met name het metalen bovengedeelte en het opwarmrekje Als u gebruik maakt van de roostergleuven moet u het opwarmrekje verwijderen zodat u zich er nie...

Page 7: ...en Dit is de functie voor snel roosteren het is geen reden om zich zorgen te maken Gebruik van het opwarmrekje 1 Plaats het opwarmrekje bovenop de broodrooster 2 Plaats uw voedsel in het rekje snijd dikke stukken brood doormidden zodat de buitenkant niet kan verbranden Houd het brood in de gaten zodat het niet verbrandt en draai het halverwege even om 3 Zet de bruiningsinstelling op 1 2 of maar no...

Page 8: ...rait s en emparer rangez l excès de cordon dans les clips de rangement sous l appareil Le grille pain ne doit pas être utilisé sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes infirmes Ne touchez jamais les surfaces chaudes surtout la partie supérieure en métal et la grille chauffante Si vous utilisez les ouvertures pour griller le pain enlevez la grille chauffante pour ne pas vous brûler ...

Page 9: ...t pas vous alarmer utilisation de la grille chauffante 1 Placez la grille chauffante sur le dessus du grille pain 2 Placez vos aliments sur la grille trancher les éléments épais en deux pour empêcher les bords de brûler Surveillez pour qu ils ne brûlent pas et retournez les à mi cuisson 3 Positionnez le bouton de contrôle sur 1 2 ou mais pas plus haut que 4 Baissez le levier 5 Le levier remontera ...

Page 10: ...abel immer auf die Clips im Gehäuseunterteil aufwickeln Dieser Toaster ist nicht gedacht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder körperbehinderte Personen Nie heiße Flächen berühren insbesondere das Metalloberteil und den Brötchenröstaufsatz Bei Gebrauch der Brotschlitze zur Vermeidung von Verbrennungen Brötchenröstaufsatz entfernen Keine nicht zugelassenen Zusatzteile verwenden Eine...

Page 11: ...fsatzes 1 Brötchenröstaufsatz auf Toaster anbringen 2 Brot etc auf das Gitter legen große Stücke halbieren damit sie nicht anbrennen Beaufsichtigen um Anbrennen zu vermeiden Nach Hälfte der Zeit umdrehen 3 Bräunungsregler auf 1 2 oder stellen nicht jedoch höher als 4 Hebel nach unten drücken 5 Der Hebel hebt sich automatisch am Ende des Wärmevorgangs Reinigung und Pflege 1 Vor dem Reinigen den Net...

Page 12: ...essere afferrato da un bambino Avvolgere il cavo in eccesso mediante gli appositi supporti alla base dell apparecchio Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone inferme in assenza di adeguata supervisione Non toccare mai le superfici calde dell apparecchio specialmente il piano superiore in metallo e la griglia riscaldatrice Se si usano le fessure del tostapane togliere la gr...

Page 13: ...re la griglia 1 Porre la griglia riscaldatrice sopra al tostapane 2 Porre il cibo sulla griglia tagliare a metà le fette grosse in modo che la parte interna non si bruci Controllare che il cibo non si bruci e girarlo dall altro lato a metà cottura 3 Impostare su 1 2 o ma mai a un livello superiore al simbolo il selettore della temperatura 4 Abbassare la levetta 5 La levetta si alzerà automaticamen...

Page 14: ...durado num local onde uma criança o possa agarrar arrume o excesso de cabo em volta do enrolador de cabo na base Esta torradeira não se destina a utilização por crianças pequenas ou pessoas doentes sem supervisão Nunca toque nas superfícies quentes especialmente na parte superior metálica e na prateleira de aquecimento Se estiver a utilizar as ranhuras de torragem retire a prateleira de aqueciment...

Page 15: ...que a prateleira de aquecimento sobre a torradeira 2 Coloque os alimentos sobre a prateleira corte os artigos grossos ao meio para impedir o exterior de queimar Esteja atento certificando se de que não estão a queimar e vire os a meio do tempo 3 Regule o selector de intensidade de torragem para 1 2 ou mas não mais alto que 4 Baixe a patilha de ligação 5 A patilha de ligação levantará automaticamen...

Page 16: ...e de un lugar donde un niño pueda agarrarlo introduzca el cable sobrante en el hueco de la base sujetándolo con los ganchos Este tostador no deberá ser utilizado por niños pequeños o personas enfermas sin la supervisión de otra persona Nunca toque las superficies calientes en especial la parte metálica superior y la rejilla de calentamiento Si utiliza las ranuras del tostador retire la rejilla de ...

Page 17: ...nto 1 Coloque la rejilla de calentamiento encima del tostador 2 Ponga los alimentos en la rejilla corte los que sean gruesos por la mitad para evitar que se quemen por la parte exterior Observe los alimentos mientras se tuestan para asegurarse de que no se queman y deles la vuelta a mitad del proceso 3 Ajuste el control de tostado en 1 2 o pero no más alto de 4 Baje la palanca 5 La palanca se elev...

Page 18: ...deren i bunden Denne brødrister er ikke beregnet til at blive brugt af små børn eller svagelige personer uden opsyn Rør aldrig ved varme overflader især ikke den øverste metalflade og bolleristeren Når brødåbningerne anvendes skal bolleristeren tages af så man ikke brænder sig på den Når brødåbningerne anvendes skal bolleristeren forblive nede så man ikke brænder sig på den Brug aldrig uautorisere...

Page 19: ...venpå brødristeren 2 Anbring brødet på bolleristeren skær tykke skiver midt over for at undgå at de bliver brændt på ydersiden Hold øje med brødet så det ikke brænder vend det når den halve tid er gået 3 Indstil bruningsknappen på 1 2 eller men ikke højere end 4 Tryk håndtaget ned 5 Håndtaget går automatisk op ved slutningen af varmecyklusen pleje og rengøring 1 Inden rengøring tages stikket altid...

Page 20: ...g vid heta ytor speciellt inte den övre metallytan och värmestället Om du använder rostningsdelen ska du ta bort värmestället så att du inte bränner dig på det Använd aldrig ej godkända tillbehör Använd aldrig en skadad brödrost Få den inspekterad eller reparerad se Service på sid 21 Denna brödrost är avsedd endast för användning i hemmet Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med appa...

Page 21: ...lera hela tiden så att inget bränns vid och vänd efter halv tiden 3 Ställ in rostkontrollen på 1 2 eller men inte högre än 4 Sänk ner spaken 5 Spaken kommer automatiskt upp i slutet av värmecykeln skötsel och rengöring 1 Dra alltid ut sladden och låt brödrosten kallna innan du gör ren den 2 Skjut ut smulbrickan Gör ren den och sätt in den igen Gör detta regelbundet smulor kan ryka eller till och m...

Page 22: ...eller overflater som er varme spesielt ikke den øverste metalldelen av bolleoppsatsen Hvis du bruker brødspaltene ta av bolleoppsatsen nede så den ikke kan brenne deg Aldri bruk tilbehør som ikke er godkjent Hvis det er tegn til skade på brødristeren må den ikke brukes Sørg for å få den undersøkt eller reparert se Service på side 23 Denne brødristeren er kun til bruk i hjemmet Hold øye med småbarn...

Page 23: ...å utsiden Hold øye med dem så de ikke blir brent og snu dem etter en stund 3 Velg bruningsgrad 1 2 eller men ikke høyere enn 4 Trykk ned håndtaket 5 Håndtaket hever seg automatisk når varmesyklusen er over stell og rengjøring 1 Før rengjøring ta støpselet ut av kontakten og la brødristeren få avkjøle seg 2 Trekk ut smulebrettet og tøm det Tørk av brettet og skyv det på plass igjen Du bør gjøre det...

Page 24: ...e Tätä paahdinta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman että käyttöä valvotaan Älä koskaan kosketa kuumia pintoja erityisesti paahtimen metallista yläosaa ja lämmitysritilää Käyttäessäsi paahtoaukkoja irrota lämmitysritilä palovammavaaran välttämiseksi Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta jota ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood kauppiaalta Älä koskaan käytä ...

Page 25: ...tävä ruoka lämmityksen puolivälissä 3 Aseta paahtoasteen säädin kohtaan 1 2 tai mutta ei koskaan suuremmalle kuin 4 Paina vipu alas 5 Vipu nousee ylös automaattisesti lämmityksen loputtua perushuolto 1 Ennen puhdistamista irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä 2 Vedä leivänmurujen keräysastia paahtimen sivusta Puhdista astia ja pistä se sitten takaisin paikalleen Suorita tämä toimen...

Page 26: ...ıyı yansıtır ve aygıta hasar verir Aygıtın elektrik kordonunu çocukların eri ebileceòi yerlerde tutmayınız Elektrik kordonunu kordon sarma yuvasına sarınız Ekmek kızartıcı çocuklar ya da engelli ki iler tarafından kullanılmamalıdır ya da denetim altında kullanmalarına izin verilmelidir Aygıtın sıcak yüzeylerine özellikle madeni üst kısmına ve sıcak tutma teline dokunmayınız Ekmek kızartma delikler...

Page 27: ...Bu durum hızlı kızartma i leminin çalı tıòını gösterir ve bu normal çalı ma durumudur Dolayısıyla kaygı duymanıza gerek yoktur sıcak tutma telinin kullanımı 1 Sıcak tutma telini ekmek kızartıcının üstüne koyunuz 2 Kızartacaòınız yiyecekleri tele yerle tiriniz Kalın yiyecekleri dı larının yanmamaları için ortasından ikiye kesiniz Yiyeceklerin yanmaması için kızartma sırasında yiyecekleri diòer yüzl...

Page 28: ...hávejte p epadat p es okraj stolu v místech kde by za ni mohlo zatáhnout dítê P ebyteïnou délku ñºry upevnête do úlo ného prostoru ve spodní ïásti spot ebiïe Tento spot ebiï nesmí bez dozoru obsluhovat dêti nebo nemocné ïi jinak oslabené osoby Pozor nedotƒkejte se horkƒch ïástí spot ebiïe zejména jeho horní kovové ïásti a oh ívací m í ky Pokud m í ku nepou íváte sundejte ji abyste se o ni nespálil...

Page 29: ...í funkce rychlé opékání a není dºvodem k obavám postup pou ití oh ívací m í ky 1 Oh ívací m í ku umístête na vrch opékaïe 2 Peïivo urïené k rozpékání umístête na m í ku velké kusy p ekrojte napºl jejich okraje se tak nebudou pálit Na rozpékané peïivo dávejte pozor aby se nezaïalo pálit a v polovinê rozpékacího cyklu je obraflte 3 Ovládaï opékání nastavte do polohy 1 2 nebo ale nikdy ne do vy í polo...

Page 30: ...ehogy valaki magára ránthassa a pirítót A felesleges vezetéket tekerje fel a vezetékcsévélò fülekre Gyermekek vagy fizikai támogatásra szorulók idòsek betegek csak felügyelet mellett használhatják a készüléket Ügyeljen arra hogy soha ne érjen a készülék forró alkatrészeihez a melegítò rács és a pirító felsò fém felülete pirítás közben különösen felforrósodhat Ha a pirítótérben pirítja kenyerét a m...

Page 31: ...ek ki és bekapcsolását halk kattanás kíséri Ez a gyors pirítás üzemmódban teljesen normális jelenség és nem jelenti a készülék hibáját a melegítò rács használata 1 Helyezze a melegítò rácsot a pirító tetejére 2 Helyezze a felmelegítendò péksüteményeket a rácsra de ügyeljen arra hogy melegítés közben ne égjenek meg A péksüteményeket a melegítés felénél fordítsa meg a vastagabb süteményeket pedig vá...

Page 32: ...wanie cieplne i uszkodzi przez to opiekacz Nigdy nie dopuszczaj aby sznur zwisa z blatu gdzie mo e za niego z apaç dziecko nawiæ nadmiar sznura na zaczepy w podstawie opiekacza Opiekacz nie jest przeznaczony do obs ugi bez nadzoru przez ma e dzieci lub osoby niepe nosprawne Nigdy nie dotykaj goråcych powierzchni szczególnie metalowego wierzchu i rusztu do podgrzewania Jeÿli u ywasz szczelin do grz...

Page 33: ...e jest oznakå nieprawid owej pracy tostera jak u ywaç rusztu do podgrzewania 1 Postaw ruszt na wierzchu opiekacza 2 Po ó jedzenie na ruszcie przekraj grubsze kawa ki na pó aby sië nie przypali y na zewnåtrz Pilnuj aby nie przypaliç w po owie przypiekania obróç na drugå stronë 3 Nastaw regulacjë przypieczenia na 1 2 lub lecz nie wy ej ni 4 Opuÿç d wignië 5 D wignia automatycznie sië podniesie po za...

Page 34: ...тку для разогревания При использовании решетки для разогревания никогда не заворачивайте пищу Пластиковая обертка расплавится и может загореться Фольга будет отражать тепло что приведет к повреждению тостера Не допускайте свешивания сетевого шнура с поверхности стола За него может потянуть ребенок Длина шнура регулируется с помощью зажимов расположенных в основании тостера Данный тостер не предназ...

Page 35: ...ение 4 Ваш тост автоматически выталкивается вверх Для дополнительного поднятия тоста поднимите рычаг Внимание только для изделий серии T T490 быстрое обжаривание При работе тостера происходит периодическое включение и выключение его нагревательных элементов сопровождаемое негромкими щелчками Это характерный признак работы тостера в режиме быстрое обжаривание Он не является свидетельством неисправн...

Page 36: ...fi ÙÔ ÚÂ Ì fiÙ Ó ÂÓ ÙË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÚÈÓ fi ÙÔÓ Î ı ÚÈÛÌfi ÚÈÓ Â È ÂÈÚ ÛÂÙÂ Ó Ê ÈÚ ÛÂÙ ˆÌ Ô ÂÈ ÛÊËÓÒÛÂÈ 1 2 1 3 4 5 1 Kenwood 1 4 37 A ap sg e g B o j sx l qoy gy rtrjet y ray G rtrjet ats g J 89 336 5JO 5 P J O 3 Kenwood Hi Rise Ekkgmij 36 ...

Page 37: ... 490 ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÚ ÁÔÚÔ ËÛ Ì ÙÔ Ù ÙË Ú ÛË ÔÈ ÓÙÈÛÙ ÛÂÈ ÙË ÙÔÛÙÈ Ú ı Ú ÎÙÒÓÔÓÙ È ÂÚÈÔ ÈÎ Î È Ú ÏÏËÏ ı ÎÔ ÁÂÙ È Ì Ú Ó Ú ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi Ô ÎÏÈÎ ÚfiÎÂÈÙ È ÁÈ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÁÚ ÁÔÚÔ ËÛ Ì ÙÔ Î È Â ı Ú ÂÈ Ó Û ÓËÛ Â 1 2 4 3 S 1 2 4 O 5 J u 1 4 2 O 3 3 5 Kenwood 5 5 37 ...

Page 38: ...Á F L K O W U E U  s L L J s Ê d H U Ë F Y œ î U U 3 º L B W ª e s ª U à I D F W Æ L U K K W Æ K O ö r H H N U ª b W Ë F M U W U e U z s Å O V ß K p b œ J N d U C d U t Ë _ ß U ô U Ê π V b K t u ß D W Ø O M u Ë œ Ë F N b B K O F L b s Æ q Ø O M u Ë œ π X v L º U b w ß F L U L B W ª e ª b W Ë B K O B q U b Ø U Ê c Í d X L B W ª e M t 3 9 1 ...

Page 39: ... q I U f U b œ J N d U Q Ø b s Ê K D O W ô b œ J N d U z w w M D I p L U q K p L O M W w ß H q L L B W Ê c π N U D U o u O N U b î q ö ß K J w Æ r 6 3 3 9 8 L π L u W œ Ë º u ô Ë Ë O W L A d Ø W Æ q ß F L U L B W ª e _ Ë d e Ÿ L O l L G K H U Ë D U Æ U Æ q ß F L U L B W ª e _ Ë d U K W º ª O s L J s N U F W l e s i R i H K L e b s ô U W ô D U C j L O h W π L b l u O u Ê U œ º ª O s l u O u Ê C j ß...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwood co uk 9836 2 ...

Reviews: