background image

handige tips

Bij het maken van mayonaise, plaatst u  alle ingrediënten behalve de olie in de
blender. Schenk vervolgens de olie in de vulkap terwijl de machine draait en laat
deze vermengen.

Bij dikke mengsels,  bijvoorbeeld patés of dipsauzen, kan het nodig zijn om te
schrapen. Wanneer de verwerking moeilijk gaat, voeg dan meer vloeistof toe.

Bij het fijnmalen van ijs, voegt u 15 ml (1 eetlepel) water toe per 6 ijsblokjes.
Gebruik de pulsknop.

belangrijk

Laat hete vloeistoffen afkoelen voordat u ze mengt in de blender - indien u het
deksel niet stevig heeft aangebracht kan het loskomen zodat u wordt besproeid.

Gebruik de blender nooit langer dan 60 seconden achter elkaar om de
levensduur van uw blender te verlengen. Schakel het apparaat uit zodra u de
gewenste consistentie heeft verkregen.

Verwerk geen kruiden - deze kunnen het plastic beschadigen.

Het apparaat werkt niet wanneer de blender onjuist is aangebracht.

Zet de blender niet aan met alleen droge ingrediënten. Indien nodig, snijdt u de
ingrediënten in stukken; verwijdert u de vulkap; en laat u ze er vervolgens één
voor één invallen terwijl het apparaat aanstaat.

Gebruik de blender niet om voeding in te bewaren. Zorg dat deze zowel voor
als na gebruik leeg is.

Meng nooit meer dan 1

1

/

2

liter - of minder voor schuimende vloeistoffen zoals

milkshakes. 

een snelheid kiezen voor elke functie

werktuig/hulpstuk

functie

snelheid

snijmes

Taarten bakken 

1 - 8

Vet in bloem wrijven 

5 - 8

Water toevoegen om te combineren
Ingrediënten voor gebak 

1 - 5

Hakken/pureren/patés 

6 - 8

garde

eiwitten

8

ei & suiker voor vetvrije biscuits

8

room

5 - 8

deeggereedschap

gistmengsels

5 - 8

schijven - snijden/

Stevige voedingsproducten zoals wortels,

raspen/

harde kazen

5 - 8

hakken/

Zachtere producten zoals komkommers,

raspen

tomaten

1 – 5

citruspers

Citrusvruchten

1

*centrifugale fruitpers

Fruit en groenten

8

blender

Zachter blenden, bijvoorbeeld 
opkloppen, milkshakes
Soepen, sauzen, paté en  mayonaise

8

*veelzijdige molen

Alle verwerking

8

*minikom

Alle verwerking

8

*optionele accessoires

maximum capaciteit

Kruimeldeeg Bloem gewicht

340 g

Gistdeeg Bloem gewicht

500 g

Biscuitgebak Totaalgewicht

1,5 Kg

Gehakt vlees Totaalgewicht

600 g

Vloeistof met deksel

1,5 liter

Aangedreven dubbele garde

6 eiwitten

het gebruik van de hulpstukken

zie de bovenstaande tabel voor de snelheid van ieder hulpstuk.

snijmes/

 

deeggereedschap

Het snijmes is het meest veelzijdige van alle hulpstukken.
De verwerkingstijd bepaalt de verkregen structuur.
Gebruik de pulsknop voor een grovere structuur.
Gebruik het snijmes voor het bakken van taarten en
gebak, het hakken van rauw en gekookt vlees,
groenten, noten, paté, dipsauzen, gepureerde soepen
en verder om biscuits en brood te verkruimelen. Het kan
ook worden gebruikt om gegiste deegmengsels te
maken indien het deeggereedschap niet is bijgeleverd.

Gebruik het deeggereedschap voor gegiste deegmengsels.

nuttige tips

snijmes

Snijd producten zoals vlees, brood en groenten in blokjes van ongeveer 2 cm
voor verwerking.

Biscuits moeten in stukken worden gebroken en in de invoerkoker ingebracht
terwijl de machine draait.

Bij het bereiden van gebak, gebruik vet dat direct uit de ijskast in blokjes van 2
cm is gesneden. 

Zorg ervoor de producten niet te fijn te bewerken.

deeg gereedschap

Plaats de droge ingrediënten in de kom en giet de vloeistof in de invoerkoker
terwijl de machine draait. Ga door totdat er zich een elastische deegbal heeft
gevormd. Dit duurt 60 - 90 seconden.

Kneed het opnieuw, alleen met de hand. Het wordt niet aanbevolen om het
herkneden in de kom uit te voeren aangezien de keukenmachine daar instabiel
van kan worden.

 

aangedreven dubbele garde

Gebruik voor de lichte mengsels en het kloppen van
eieren bijvoorbeeld alleen eiwitten, room, poedermelk en
suiker voor vetvrije biscuits. Zwaardere mengsels zoals
vet en bloem beschadigen de garde.

het gebruik van de garde

1 Bevestig de aandrijfas en de kom op het motorhuis.
2 Druk iedere menger stevig in de aandrijfkop    .
3 Breng de garde aan door deze zorgvuldig te draaien

totdat zij over de aandrijfas valt.

4 Voeg de ingrediënten toe.
5 Breng het deksel aan - controleer of de bovenkant van de aandrijfas zich in het

midden van het deksel bevindt.

6 Zet het apparaat aan.

handige tips

De beste resultaten worden verkregen wanneer de eieren op kamertemperatuur zijn.

Controleer of de kom en de gardes schoon en vetvrij zijn voordat u gaat kloppen.

 

blenderkap

Gebruik de blenderkap en het snijmes bij het mengen
van vloeistoffen. Hiermee kunt u de capaciteit voor het
verwerken van vloeistoffen vergroten van 1 liter tot 1,5
liter, lekken voorkomen en de hakprestaties van het mes
vergroten.

1 Bevestig de aandrijfas en de kom aan het motorhuis.
2 Plaats het snijmes.
3 Voeg de te bewerken ingrediënten toe.
4 Plaats de kap over de bovenzijde van het mes en

controleer dat deze rust op de rand aan de binnenkant
van de kom    . 

Druk niet op de kap, houd deze

vast aan de centrale handgreep.

5 Plaats het deksel en zet het apparaat aan.

schijven voor snijden/raspen

omkeerbare schijven voor snijden/raspen - dik

, dun 

Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, aardappels en
producten met een vergelijkbare structuur.
Gebruik de snijzijde voor kaas, wortels, aardappels,
kool, courgette, bieten en uien.

veiligheid

Verwijder het deksel nooit voordat de

snijschijf geheel tot stilstand is gekomen.

De snijschijven zijn scherp - u dient ze voorzichtig te behandelen.

21

P

0

8

1

2

3 4 5

6

7

b

b

c

c

6

20

21

Summary of Contents for FP591

Page 1: ...FP591 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 2: ...English 2 4 Nederlands 5 7 Français 8 10 Deutsch 11 13 Italiano 14 16 Dansk 17 19 Svenska 20 22 Norsk 23 25 Suomi 26 28 EÏÏËÓÈÎ 29 31 Pycckий 32 34 U N F O L D ...

Page 3: ...1 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 P P 0 8 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 4: ...lways hold the knife blade by the finger grip at the top away from the cutting edge both when handling and cleaning Always remove the knife blade before pouring contents from the bowl Keep hands and utensils out of the processor bowl and liquidiser jug whilst connected to the power supply Switch off and unplug before fitting or removing parts after use before cleaning Never use your fingers to pus...

Page 5: ...nife blade for cake and pastry making chopping raw and cooked meat vegetables nuts pate dips pureeing soups and to also make crumbs from biscuits and bread It can also be used for yeasted dough mixes if the dough tool is not supplied Use the dough tool for yeasted mixes hints knife blade Cut food such as meat bread vegetables into cubes approximately 2cm 3 4in before processing Biscuits should be ...

Page 6: ...ay down 4 Cut the fruit in half Then switch on and press the fruit onto the cone The citrus press will not operate if the sieve is not locked correctly care cleaning Always switch off and unplug before cleaning Handle the blades and cutting discs with care they are extremely sharp Some foods may discolour the plastic This is perfectly normal and won t harm the plastic or affect the flavour of your...

Page 7: ...jd bij de vingergreep vast aan de bovenzijde van de snijkant af zowel bij het werken als het schoonmaken Voordat u de inhoud uit de kom giet dient u altijd eerst het mes te verwijderen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u met uw handen of gereedschappen in de kom van de machine of de blenderkan komt Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens onderdelen aan...

Page 8: ... groenten noten paté dipsauzen gepureerde soepen en verder om biscuits en brood te verkruimelen Het kan ook worden gebruikt om gegiste deegmengsels te maken indien het deeggereedschap niet is bijgeleverd Gebruik het deeggereedschap voor gegiste deegmengsels nuttige tips snijmes Snijd producten zoals vlees brood en groenten in blokjes van ongeveer 2 cm voor verwerking Biscuits moeten in stukken wor...

Page 9: ...aat vervolgens aan en druk het fruit op de kegel De citruspers werkt niet als de zeef niet correct is vastgezet onderhoud reiniging Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken Messen en snijschijven zijn zeer scherp ga er voorzichtig mee om Het plastic kan verkleuren door sommige voedselproducten Dit is normaal levert geen schade op aan het pla...

Page 10: ...s et lamelles sont très tranchantes manipulez les avec précaution Tenez systématiquement la lame du couteau à l emplacement prévu pour les doigts à l opposé du tranchant durant la manipulation et le nettoyage Veillez toujours à retirer la lame avant de verser le contenu du bol Ne mettez jamais les mains dans le bol du robot ou dans le récipient du mélangeur quand ils sont branchés Eteignez et débr...

Page 11: ... les pâtes à tartiner salées pour mixer les potages et aussi réduire les biscuits et le pain en miettes Elle peut également servir pour la préparation de pâtes levées lorsque l accessoire mélangeur n est pas fourni Utilisez l accessoire mélangeur pour la préparation de pâtes levées conseils lame couteau Coupez les aliments tels que la viande le pain et les légumes en cubes de 2 cm avant la prépara...

Page 12: ... 1 Fixez le manche et le bol sur l unité moteur 2 Tout en le maintenant par sa poignée centrale placez le disque sur le manche face appropriée vers le haut 3 Fixez le couvercle 4 Choisissez la taille de tube d alimentation à utiliser Le poussoir comprend un tube d alimentation plus petit pour les ingrédients individuels ou plus fins Pour utiliser le petit tube d alimentation introduisez tout d abo...

Page 13: ...unktion Deutsch 21 22 23 Sicherheit Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf handhaben Sie sie mit Vorsicht Halten Sie die Messerklinge während des Gebrauchs und der Reinigung stets an dem Griff am oberen Rand fest und nicht an der Schneide Entfernen Sie immer erst die Messerklinge bevor Sie die Schüssel entleeren Halten Sie Hände oder Küchengeräte nie in die Schüssel oder den Mixerkrug de...

Page 14: ... Suppenzutaten und zur Herstellung von Biskuit und Semmelbröseln Sie kann auch zur Herstellung von Hefeteigmischungen verwendet werden wenn der Teigkneter nicht zur Verfügung steht Verwenden Sie den Teigkneter zur Herstellung von Hefeteigmischungen Tipps Messerklinge Schneiden Sie Lebensmittel wie Fleisch Brot oder Gemüse vor der Verarbeitung in Würfel von ca 2 cm Größe Biskuits sollten zuvor etwa...

Page 15: ... das Sieb nicht ordnungsgemäß eingerastet ist Wartung Reinigung Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker Seien Sie bei der Handhabung der Klingen und Schneidescheiben vorsichtig sie sind äußerst scharf Einige Lebensmittel verfärben den Kunststoff Das ist völlig normal der Kunststoff wird dadurch weder beschädigt noch wird der Geschmack der Lebensmittel beein...

Page 16: ...sono taglienti maneggiare con cautela Tenere la lama per l apposita presa in alto lontano dalla parte tagliente sia durante l uso che nel corso della pulizia Rimuovere sempre la lama prima di svuotare il recipiente Non introdurre le mani o altri utensili nel recipiente e nel bicchiere del frullatore mentre l apparecchio è collegato alla rete elettrica Spegnere l apparecchio e staccare la spina pri...

Page 17: ...zarla inoltre per preparare impasti a lievitazione se la lama per impastare non è in dotazione Usare la lama per impastare per gli impasti a lievitazione suggerimenti lama Tagliare gli alimenti come carne pane o verdure in cubetti di circa 2 cm prima di lavorarli Spezzettare i biscotti e aggiungerli attraverso il tubo di riempimento mentre l apparecchio è in funzione Per la preparazione delle tort...

Page 18: ... al completo inserimento 4 Tagliare il frutto a metà Accendere e premere il frutto sul cono Lo spremiagrumi non funzionerà se il filtro non è bloccato correttamente manutenzione e pulizia Spegnere sempre e scollegare dalla rete prima di pulire Maneggiare le lame e i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti Alcuni alimenti possono scolorire la plastica Ciò rientra nella nom...

Page 19: ... knappen Dansk 21 22 23 sikkerhed Knive og plader er meget skarpe og skal behandles forsigtigt Hold altid kniven ved fingergrebet i toppen bort fra skæret både under brug og rengøring Tag altid kniven af inden indholdet hældes ud af skålen Stik ikke hænder og køkkenredskaber ned i foodprocessorens skål mens den er tilsluttet lysnettet Sluk for den og tag stikket ud inden der påsættes eller fjernes...

Page 20: ...l at lave kager og bagværk hakke råt og tilberedt kød grøntsager nødder pate dip til at purere saucer og også til at lave rasp af kiks og brød Den kan også bruges til dejblandinger med gær hvis ælteredskabet ikke medfølger Brug ælteredskabet til blandinger med gær tips kniv Skær madvarer som kød brød grøntsager ud i 2 cm tern inden de forarbejdes Kiks bør brækkes i mindre stykker og tilsættes genn...

Page 21: ...en falder ned på plads 4 Skær frugten midt over Tænd for maskinen og tryk frugten ned over keglen Citruspresseren kan ikke starte hvis sien ikke er låst rigtigt fast vedligeholdelse og rengøring Sluk altid for maskinen og tag stikket ud inden den gøres ren Behandl kniv og snitteplader forsigtigt de er særdeles skarpe Visse fødevarer misfarver plastdelene Det er ganske normalt og skader ikke plasti...

Page 22: ... Svenska 21 22 23 säkerhet Var försiktig Knivbladen och skivorna är mycket vassa Håll alltid i kniven i handtaget högst upp så långt bort som möjligt från själva eggen både när du använder och diskar den Ta alltid bort kniven innan du tömmer skålen Stick inte ner händer eller redskap i skålen eller mixerkannan när kontakten är i Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan du monterar eller tar b...

Page 23: ...ch pajdeg hackar grönsaker nötter och rått och kokt kött gör paté och dippsåser puréar soppor och också när du gör ströbröd av kakor och bröd Den kan även användas till jäsdeg om du inte har någon degknådare Använd degknådaren till jäsdeg tips kniv Skär livsmedel som kött bröd och grönsaker i cirka 2 cm stora tärningar före körningen Bryt kakor i småbitar och släpp ner i matarröret medan maskinen ...

Page 24: ...har gått hela vägen ner 4 Skär frukten i halvor Slå sedan på apparaten och tryck frukten mot konen Citruspressen fungerar inte om silen inte är korrekt låst skötsel och rengöring Stäng alltid av matberedaren och dra ur kontakten innan du rengör den Hantera kniv och skärskivor försiktigt de är extremt vassa Vissa livsmedel kan missfärga plasten Detta är helt normalt Plasten skadas inte och mat som ...

Page 25: ...22 23 a sikkerhet Knivbladene og skivene er svært skarpe og må håndteres med forsiktighet Hold alltid kniven i fingergrepet øverst bort fra eggen både når du bruker og vasker kniven Ta alltid ut kniven før du tømmer bollen Stikk ikke hendene eller redskaper ned i bollen eller hurtigmikseren når strømmen er tilkoblet Slå av maskinen og trekk ut støpselet i følgende tilfeller før du setter inn eller...

Page 26: ...ides i maskinen Hvis du ønsker en grovere konsistens kan du bruke momentknappen Bruk stålkniven til å lage kake og brøddeiger hakke rått og kokt kjøtt grønnsaker nøtter posteier dip puréer supper og til å hakke smuler fra kjeks og brød Kniven kan også brukes til å lage gjærdeig hvis du ikke har eltekrok Bruk eltekroken til gjærdeiger tips stålkniv Skjær opp ingrediensene f eks kjøtt brød eller grø...

Page 27: ...l den sitter på plass 4 Del sitrusfrukten i to Slå på maskinen og press frukten ned på kjeglen Sitruspressen virker ikke hvis silen ikke sitter skikkelig på plass vedlikehold og rengjøring Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet de er svært skarpe Enkelte ingredienser kan føre til misfarging av plastmaterialet Dette er helt n...

Page 28: ...uminen ei ole helppoa lisää nestettä Jäämurskan valmistuksessa tarvitaan 15 ml 1 rkl vettä 6 jääkuutiota kohden Käytä konetta sykäyspainikkeesta Suomi 21 22 23 a turvallisuus Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä käsittele niitä varoen Tartu leikkuuterään aina sormien avulla osan yläosasta siten että sormet ovat kaukana terästä käsitellessäsi ja puhdistaessasi terää Irrota leikkuuterä...

Page 29: ...lä pane sekoittimeen kuivia valmistusaineita ennen käynnistämistä Paloittele ainekset tarvittaessa avaa täyttökorkki pudota palaset täyttökorkin kautta yksi kerrallaan koneen käydessä Älä käytä tehosekoitinta säilytysastiana Säilytä se tyhjillään Älä koskaan sekoita suurempaa määrää kuin 11 2 litraa vaahtoavien nesteiden esim pirtelö määrä on pienempi nopeuden valinta kaikissa toiminnoissa väline ...

Page 30: ...hedelmä kahtia Käynnistä kone ja purista hedelmä kartiota vasten Sitruspuserrin ei toimi jos siivilä ei ole kunnolla paikallaan huolto ja puhdistus Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen ne ovat erittäin teräviä Jotkut elintarvikkeet saattavat värjätä muovia Tämä on täysin normaalia eikä vahingoita muovia tai vaikuta ruoan mak...

Page 31: ...онку и дайте ему стечь внутрь Смеси имеющие плотную консистенцию например паштеты и соусы могут налипать на стенки Если смесь слишком густая добавьте больше жидкости Pycckий 21 22 23 a Безопасность работы Используемые ножи и диски являются очень острыми при обращении с ними следует соблюдать крайнюю осторожность При работе и чистке всегда держите нож за ручку сверху как можно дальше от режущей кро...

Page 32: ...ей Если же это приспособление имеется в комплекте то пользуйтесь ими для приготовления дрожжевых смесей Полезные советы Нож Перед обработкой таких продуктов как мясо хлеб овощи порежьте их кубиками размером около 2 см Сухое печенье можно разломать на кусочки и добавлять через подающую трубку в процессе работы прибора При приготовлении песочного теста используйте масло и т п вынутое непосредственно...

Page 33: ...зрежьте фрукты пополам Затем включите прибор и нажимайте разрезанной половинкой на конус Пресс не будет работать если сито не зафиксировано должным образом Уход за прибором Перед чисткой прибора всегда выключайте его и отсоединяйте от сети Диски и ножи являются очень острыми и требуют крайне осторожного обращения Некоторые продукты могут обесцвечивать пластиковые детали Это считается нормальным яв...

Page 34: ...ÊÙÂÚfi ÎÚÔ ÙfiÛÔ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË Ú ÛË fiÛÔ Î È ÙÔ Î ı ÚÈÛÌÔ Ê ÈÚ Ù ÓÙ ÙË Ï ÎÔ ÚÈÓ Á ÏÂÙ ٠ÂÚÈ fiÌÂÓ fi ÙÔ Ì ÔÏ ªË ÂÙ ٠ÚÈ Û ÏÏ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÛÙÔ Ì ÔÏ ÙÔ Â ÂÍÂÚÁ ÛÙ Î È ÛÙËÓ Î Ó Ù ÂÓÒ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ Ó ÛÙÔ ÚÂ Ì ÛÙ ÙË Û ÛÎÂ Î È Á ÏÙ ÙË fi ÙËÓ Ú ÚÈÓ ÙÔ ÔıÂÙ ÛÂÙÂ Ê ÈÚ ÛÂÙ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÌÂÙ ÙË Ú ÛË ÚÈÓ ÙÔ Î ı ÚÈÛÌ ÔÙ ÌË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÂ Ù Ù Ï Û ÁÈ Ó Û ÚÒÍÂÙ ٠ÙÚfiÊÈÌ ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÓÙ ÙÔÓ ˆı...

Page 35: ...Ù ÌÂ Ì ÁÈ Ì Ô Ï Â ÎÔ fi Ù ٠ÙÚfiÊÈÌ fi ˆ ÙÔ ÎÚ ÙÔ ˆÌ Ù Ï ÓÈÎ ÛÂ Î Ô ÙˆÓ 2 ÂÎ ÚÈÓ ÙËÓ Â ÂÍÂÚÁ Û Ú ÂÈ Ó Îfi ÂÙÂ Ù Ì ÈÛÎfiÙ Û ÎÔÌÌ ÙÈ Î È Ó Ù ÚÔÛı ÛÂÙ ÛÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÂÓÒ Ë Û ÛΠÏÂÈÙÔ ÚÁ ŸÙ Ó ÊÙÈ ÓÂÙ ÁÏ Î ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ô Ù ÚÔ Î Ù ıÂ Ó fi ÙÔ ÁÂ Ô ÛÂ Î Ô ÙˆÓ 2 ÂÎ ÚÔÛ ÂÙÂ Ó ÌËÓ Ê ÛÂÙ ÙÔÓ Â ÂÍÂÚÁ ÛÙ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ fiÙÈ Ú ÂÈ ÚÁ ÏÂ Ô ÌÒÌ ÙÔ Ô ÔıÂÙ ÛÙ ٠ÛÙÂÁÓ ÏÈÎ ÛÙÔ Ì ÔÏ Î È ÚÔÛı ÛÙ ٠ÁÚ fi ÙÔ...

Page 36: ...ı ÛË ÎÚÈ Ò Óˆ fi ÙË Ï ÙÔ Ì ÔÏ 3 Ô ÔıÂÙ ÛÙ ÙÔÓ ÎÒÓÔ ÛÙÔÓ ÍÔÓ Á Ú ÔÓÙ ÙÔÓ ˆ fiÙÔ ÊÙ ÛÂÈ Ì ÚÈ Î Ùˆ 4 fi Ù ٠ÊÚÔ Ù ÛÙË Ì ÛË Ó Ù ÙË Û ÛÎÂ Î È È ÛÙ ٠ÊÚÔ Ù ÛÙÔÓ ÎÒÓÔ ÏÂÌÔÓÔÛÙ ÊÙË Â ı ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ Ó ÙÔ ÛÔ ÚˆÙ ÚÈ ÂÓ ÂÈ ÛÊ Ï ÛÂÈ Î ÓÔÓÈÎ ºÚÔÓÙ Î ı ÚÈÛÌfi ÓÙ Û ÓÂÙ ÙË Û ÛÎÂ Î È Á ÂÙ ÙËÓ fi ÙËÓ Ú ÚÈÓ ÙÔ Î ı ÚÈÛÌ ÚÔÛ ÂÙ fiÙ Ó È ÓÂÙ ÙÈ ÏÂ Â Î È ÙÔ ÛÎÔ ÎÔ Â Ó È ÂÍ ÈÚÂÙÈÎ ÎÔÊÙÂÚ ªÂÚÈÎ ÙÚfiÊÈÌ Ì ÔÚÂ Ó ÚˆÌ Ù ÛÔ Ó Ù...

Page 37: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwood co uk 55128 1 ...

Reviews: