NOTE:
Be sure
the suction control
located on the
handle is closed
for maximum
cleaning power.
The stair grip located
on the caster will aid
in preventing the
canister from
slipping when used
on stairs (see
PERFORMANCE
FEATURES
).
NOTE:
Be sure the canister is resting
securely on the stairs and the caster is in a
locked position before using.
For best cleaning results,
keep the
airflow passage open. Check each
assembly area in
REMOVING CLOGS
occasionally for clogs.
Turn off and
unplug vacuum cleaner from outlet
before checking.
Suction Control
<OPEN CLOSE
>
WARNING
Personal Injury Hazard
Use care if canister is placed on stairs.
It may fall, causing personal injury or
property damage.
CAUTION
Product Damage Hazard
Do not pull on the hose to move the
canister from one stair to the next.
When finished cleaning in one area use
the handle grip on the canister to move
the vacuum cleaner to a new location
for further cleaning.
11
ENGLISH
Carpeted stairs
need to be
vacuumed
regularly. For best
cleaning results,
fully close the
suction control.
SUGGESTED PILE HEIGHT SETTINGS
For best deep down cleaning, use the
XLO
setting. However, you may need to raise the
height to make some jobs easier, such as
scatter rugs and some deep pile carpets,
and to prevent the vacuum cleaner from
shutting off. Suggested settings are:
HI –
Shag, deep pile, or scatter rugs.
MED –
Medium to deep pile.
LO –
Low to medium pile.
XLO –
Most carpets and bare floors.
14
Suction
Control
ATTENTION
NE JAMAIS RÉUTILISER UN SAC À
POUSSIÈRE. Les matières très fines telles que
les désodorisants pour tapis, la poudre faciale,
la poussière fine, le plâtre, la suie, etc., peu-
vent obstruer le sac et le faire éclater avant
que celui-ci ne soit rempli et pourrait endom-
mager l'aspirateur. Remplacer le sac plus sou-
vent lorsque ces matières sont aspirées.
Remarque: Ne pliez pas ou ne plissez pas
le milieu du carton en installant le sac sur
les fentes de bâti de sac.
8.
Tourner le support du
sac à poussière vers le
vas et glisser le sac
dans les fentes selon
instruction, poussant
jusqu’á ce que les
languettes de carton se
trouvent en place place
et que les trou s’alig-
nent.
9.
Assurer que le sac est bien rentré à l’intérieure
de son emplacement de telle façon qu’une fois
fermé, aucune partie du sac se trouve pincée par le
couvercle.
10.
Fermer et verrouiller le capot du traîneau.
11.
Reinstaller tuyau.
12.
Brancer le cordon sur la prise murale.
Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoyage, le
sac à poussière doit être remplacé fréquemment.
L’indicateur électronique / mécanique de sac / tuyau
s’allume lorsque le sac a besoin d’être changé ou
que le passage d’air est rétréci.
REMARQUE:
Voir
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
pour obtenir le numéro du
sac.
1.
Éteindre et débrancher l'aspirateur.
2.
Enlever le tuyau de
l’aspirateur.
3.
Tirer le dégagement
du couvercle vers
l’extérieur et le haut,
puis soulever le capot
du traîneau.
4.
Enlever la patte de
carton de la monture de
sac rouge en faisant
pression vers l’extérieur
puis en soulevant.
5.
Tirer le sac hors de la
monture de sac rouge.
6.
Vérifier et
remplacer si
nécessaire le filtre de
sécurité du moteur.
7.
La monture de sac rouge basculera vers l’avant
après l’enlèvement du sac. Ceci empêchera le
couvercle de se refermer jusqu’à la pose d’un
nouveau sac.
POUR CHANGER LE SAC
Dégagement
du couvercle
Filtre de
sécurité
du moteur
ATTENTION
Ne pas utiliser les accessorires s’lis sont
mouilles. Les accessoires utilisés dans les en-
droits sales, sous un réfrigérateur, ne doivent
pas être utilisés sur d’autres surfaces avant
d’avoir été lavés. Ils pourraient laisser des
marques.
1.
Débrancher le cordon de la prise murale.
NE PAS laisser couler d’eau sur l’aspirateur.
2.
Pour nettoyer l'extérieur ou réduire l'électricité
statique et diminuer l'accumulation de poussière,
essuyer la surface extérieure de l'aspirateur et
des accessoires. Utiliser un chiffon doux , sec et
propre ayant été humidifié d'un liquide détergent
doux. Essuyer ensuite pour sêcher.
POUR NETTOYER L’ASPIRATEUR ET LES ACCESSOIRES