background image

Instructions d’assemblage:
Assemblez la plaquette selon les dessins, la nomenclature et les "Instructions générales pour kits M1003" (brochure ci-
jointe). La longueur du câble vers l’ordinateur peut être 2 m au maximum.

Comme tension de service veuillez utiliser un bloc d’alimentation 12 V stabilisé qui a une puissance d’au moins 400 mA. Il faut
coller les moteurs sur un support dans un certain angle. Pour cela nous avons imprimé un dessin de position 1:1 dans cette
description.  Veuillez poser les moteurs et le laser comme indiqué dans le dessin. Il faut que chaque miroir tournant prend le rayon
laser l’un après l’autre et continue à le refléter. Vous devez changer la position des moteurs de sorte que le rayon laser toujours
touche le miroir, même si le miroir tourne. Pour ces travaux de réglage on peut aussi actionner le laser d’une autre tension de
service (p.ex. pile 3 V), parce que la plaquette connecte le laser seulement quand le moteur 3 reçoit une tension de service de
l’ordinateur. Faites attention à ce que le laser ne rayonne pas dans les yeux!
Mise en service:
Mettez la fiche vers le port d’imprimante LPT1 du Laser Show dans l’ordinateur et intercalez l’ordinateur (le software pour le Laser
Show est déjà installé). La plaquette "Laser Show" est intercalée (appliquez la tension de service 12 V=). Mettez moteur no. 3 en
marche à la main par le software et ajustez-le à une valeur d’env. 30 (le moteur marche maintenant). Réglez le potentiomètre-
trimmer "P1" sur la plaquette de sorte que le laser rayonne justement (pourvu qu’il soit raccordé à la plaquette). Si maintenant on
règle le nombre de tours du moteur no. 3 vers le bas, le laser doit déconnecter. Ceci représente une protection contre ce que le
laser soit stationnaire et rayonne dans les yeux. Aussi longtemps que le laser serait intercalé, il faut que le point laser soit en
mouvement.
Une description du software est mémorisée sur la disquette de programme ci-jointe. On peut imprimer les descriptions (voir
l’indication sur la disquette).
Indication de danger:
Il faut fixer le laser de sorte qu’il ne puisse jamais rayonner dans les yeux des hommes ou des animaux. Lasers peuvent produire
des lésions graves aux yeux (en particulier les lasers qui ont une puissance de > 3 mW). Pour cette raison le laser qui est raccordé
directement à la plaquette sera déconnecté automatiquement (seulement lasers 3 V < 50 mA) si le moteur no. 3 ne tourne plus
suffisamment. Si vous voulez raccorder des lasers plus forts, il faut les actionner par une alimentation en courant propre. Ensuite
raccordez un relais (ou un optorelais) (3 V < 50 mA) à la sortie du laser de la plaquette et commander le grand laser avec ce relais.
Raison: Tant que le moteur à réflecteur no. 3 tourne suffisamment, le laser ne peut pas projeter un point stationnaire. Il est très
dangereux pour les yeux de regarder dans un point laser stationnaire.
Usage destiné:
Avec ce montage vous pouvez projeter beaucoup de figures laser différentes au mur.
Données techniques:
Moteurs: 3 moteurs à réflecteur commandés séparément
Tension de service: 12 V tension continue stabilisée
Consommation de courant: < 400 mA
Commande: par un ordinateur au port d’imprimante LPT1
Software: ci-inclus, pour le système d’exploitation WIN 95...98
Isolement: séparation électrique entre l’ordinateur et la commande laser: 4 coupleurs opto-électroniques
Laser: pas ci-inclus. Pour lasers ponctuels. On peut actionner les lasers 3 V jusqu’à 50 mA directement au montage. Pour les lasers
plus forts on a besoin d’un bloc d’alimentation propre.
Mesures de la plaquette: env. 100 x 60 mm
Installation du software:
Mettez la disquette dans le dérouleur A: ou B:.
Appuyez sur la touche "Start" dans le système d’exploitation Windows 95. Ensuite cliquez l’instruction "Exécuter" ("Ausführen").
Après cela choisissez l’instruction "Explorer" ("Durchsuchen") et vous pouvez choisir le dérouleur où se trouve la disquette. Si le
dérouleur correct était choisi, cliquez le fichier "setup.exe" et appuyez sur la touche "Ouvrir" ("öffnen"). Alors la ligne d’instruction
indique "A:\setup.exe“ bzw. “B:\setup.exe“ et vous pouvez commencer le processus d’installation par confirmer avec la touche
"Ok".
Au début du processus d’installation s’ouvre une fenêtre qui annonce l’installation "This will install Kemo Electronic Laser Show. Do
you wish to continue?". Si vous appuyez sur "Non" ("Nein"), l’installation sera tronquée. Si vous appuyez sur "Oui" ("Ja"), une
nouvelle fenêtre apparaît. Quand vous appuyez sur la touche "Next", un classeur est proposé où les fichiers doivent être classés. Si
vous voulez accepter la proposition ou vous avez ajusté un autre classeur, appuyez sur la touche "Next". Une nouvelle fenêtre
apparaît où vous pouvez choisir le  groupe de programme. Ici vous avez aussi la possibilité d’accepter la proposition indiquée.
Après appuyer sur la touche "Next", une nouvelle fenêtre apparaît qui vous invite à commencer l’installation. Par appuyer sur la
touche "Install", les fichiers seront installés dans le classeur qui était choisi et le groupe de programme sera arrangé. Finalement
appuyez sur la touche "Finish".
La première mise en marche:
Vous pouvez débuter le programme Laser Show par l’icône qui était établie ou bien par l’instruction  Start - Programmes - Kemo
Electronic - Laser Show - Laser Show. Une fenêtre apparaît pendant la première mise en marche où il faut installer le driver.
Appuyez sur la touche "Yes" ("Ja") pour installer le driver. Ensuite on vous invite à débuter l’ordinateur de nouveau. Après cela
confirmez avec "Oui". Ensuite commencez le programme comme décrit ci-dessus et une fenêtre pour la configuration du Laser
Show apparaît (qui ne va pas apparaître plus au premier appel). Vous pouvez accepter les entrées par appuyer sur la touche "Ok".
Ensuite vous arrivez au programme Laser Show.

F

Instrucciones para el montaje:
Montar la placa según los dibujos, la lista de piezas y las “Instrucciones generales para kits M1003” (folleto incluido). El
largo del cable hacia el ordenador debe ser 2 m como máximo.

Como tensión de servicio emplear una fuente de alimentación estabilizada 12 V que puede rendir 400 mA por lo menos. Pegar los
motores sobre una base en un ángulo determinado uno con otro. En esta descripción hemos impreso un dibujo posicional 1:1.
Posicionar los motores y el láser como indicado en el dibujo. Cada uno de los espejos giratorios debe coger el rayo láser uno tras
otro y reflejarlo en adelante. Vd. debe cambiar la posición de los motores de manera que el rayo láser siempre encuentre el espejo,
también cuando el espejo gira. Para estos trabajos de reglaje el láser se puede accionar con una otra tensión de servicio (p.ej.
batería 3 V), porque la placa solamente conecta el láser si el motor 3 recibe una tensión de servicio del ordenador. ¡Prestar
atención a lo que el láser no luce en los ojos!
Puesta en servicio:
Poner la clavija hacia el port de la impresora LPT1 del Laser Show en el ordenador y conectar el ordenador (el software para el
Laser Show ya fue instalado). Conectar la placa “Laser Show”  (aplicar la tensión de servicio 12 V=). Poner en marcha el motor 3
por accionamiento a mano mediante el software y ajustarlo a un valor de aprox. 30 (ahora el motor corre). Regular el
potenciómetro de ajuste "P1" sobre la placa de manera que el láser luzca justamente (si está conectado a la placa). Si ahora Vd.
reduce el número de revoluciones del motor 3, el láser debe desconectar. Eso representa una protección contra lo que el láser no
se queda parado y luce en un ojo. Mientras el láser está conectado, el punto láser siempre debe mover.
Una descripción del software está almacenada sobre el disquete del programa incluido. Se pueden imprimir las descripciones
(veáse la instrucción sobre el disquete).
Aviso de peligro:
El láser se debe fijar de manera que nunca pueda lucir en los ojos de hombres o animales. Láser pueden causar daños graves en
el ojo (especialmente lásers con una potencia de > 3 mW). Por esta razón el láser que se conecta directamente a la placa
(solamente láser 3 V < 50 mA) desconecta automáticamente cuando el motor no. 3 no gira suficiente. Si Vd. quiere conectar lásers
más fuertes, estos se deben accionar por un suministro de corriente propio. Entonces conectar un relé (o optorelé) (3 V < 50 mA) a
la salida del láser de la placa y mandar el láser más fuerte con este relé.
Razón: Mientras que el motor de espejos no. 3 gira suficiente, el láser no puede proyectar un punto estacionario. Es muy peligroso
para el ojo si mira a un punto láser estacionario.
Uso destinado:
Con esta conmutación se pueden proyectar muchas figuras láser diferentes en la pared.
Datos técnicos:
Motores: 3 motores de espejos mandados individualmente
Tensión de servicio: tensión continua estabilizada 12 V
Absorción de corriente: < 400 mA
Mando: por un ordenador al port de la impresora LPT1
Software: incluido, para sistema operacional WIN 95...98
Aislamiento: Separación eléctrica entre ordenador y mando de láser: 4 optoacopladores
Láser: no va adjunto. Para lásers puntuales. Lásers 3 V hasta 50 mA se pueden accionar directamente a la conmutación. Lásers
más fuertes necesitan una fuente de alimentación propia.
Tamaño de la placa: aprox. 100 x 60 mm
Instalación del software:
Poner el disquete en el drive de disco A: o B:.
Pulsar la tecla "Start" en el sistema operacional Windows 95. Entonces hacer click sobre la instrucción "Ejecutar" (“Ausführen”).
Después selecionnar la instrucción "Explorar" (“Durchsuchen”) y Vd. puede escoger el drive de disco donde se encuentra el
disquete. Si se ha seleccionado el drive de disco correcto, hacer click sobre el archivo "setup.exe" y pulsar la tecla
“Abrir” (“öffnen”). Ahora la línea de  instrucción indica "A:\setup.exe” o “B:\setup.exe” y Vd. puede empezar el proceso de
instalación por confirmar con la tecla "Ok".
Después de comenzar el proceso de instalación una ventanilla aparece anunciando la instalación: "This will install Kemo Electronic
Laser Show. Do you wish to continue?". Al pulsar "No" (“Nein”) la instalación sera interrumpida, al pulsar "Yes" (“Ja”) una nueva
ventanilla aparece. Al pulsar la tecla "Next" se propone un archivador donde se deben almacenar los ficheros. Cuando Vd. quiere
aceptar la propuesta o Vd. ha ajustado un otro archivador, pulsar la tecla "Next". Una nueva ventanilla aparece donde Vd. puede
seleccionar el grupo de programa. Aquí Vd. tiene también la posibilidad de aceptar la propuesta indicada. Después de pulsar la
tecla "Next" aparece una nueva ventanilla que invita a comenzar la instalación. Al pulsar la tecla "Install" se instalan los ficheros en
el archivador seleccionado y se establecen los grupos de programa. Al fin pulsar la tecla "Finish".
La primera puesta en marcha:
Vd. puede poner en marcha el programa Laser Show por el icono preparado o por la instrucción Start - Programas - Kemo
Electronic - Laser Show - Laser Show. Al comenzar el programa por la primera vez, una ventanilla aparece donde se debe instalar el
excitador. Pulsar la tecla “Yes” (“Ja”) para instalar el excitador. A continuación aparece la invitación a iniciar el ordenador de
nuevo. Entonces confirmar con “Yes” (“Ja”). Después iniciar el programa como descrito arriba y una ventanilla para la
configuración del Laser Show aparece (que no va a aparecer a la próxima llamada). Vd. puede aceptar las entradas por pulsar la
tecla “Ok”. Después Vd. llegará al programa “Laser Show”.

E

http://www.kemo-electronic.de

Kemo Germany 14-000 / B240 / V012

Summary of Contents for Laser Show B240

Page 1: ...n den Installationsvorgang beginnen durch das bestätigen mit der Taste Ok Beim Start des Installationsvorganges wird ein Fenster geöffnet in dem die Installation angekündigt wird This will install Kemo Electronic Laser Show Do you wish to continue Drücken Sie Nein wird die Installation abgebrochen drücken Sie Ja erscheint ein neues Begrüßungs Fenster Betätigen Sie die Taste Next wird Ihnen ein Ord...

Page 2: ...nêtre pour la configuration du Laser Show apparaît qui ne va pas apparaître plus au premier appel Vous pouvez accepter les entrées par appuyer sur la touche Ok Ensuite vous arrivez au programme Laser Show F Instrucciones para el montaje Montar la placa según los dibujos la lista de piezas y las Instrucciones generales para kits M1003 folleto incluido El largo del cable hacia el ordenador debe ser ...

Page 3: ...rding to the drawings parts list and the General Instructions for Kits M1003 attached leaf let The cable towards the computer may have a maximal length of 2 m Please use a stabilized 12 V power supply as operating voltage which has a performance of at least 400 mA The motors must be stuck on a base at a certain angle to each other For this purpose we printed a position drawing 1 1 in this descript...

Page 4: ...re laser aansluiten wil dan moet dit via een eigen voeding Aan de laser uitgang van de print monteerd u een relais of optorelais 3 V 50 mA en stuur hiermee de grote laser aan Toelichting zo lang spiegelmotor no 3 goed draait kan de laser geen vaste punt projecteren Voor het oog is een vaste punt het gevaarlijkst Toepassings mogelijkheden Met deze schakeling kunt u verschillende laserfiguren op de ...

Page 5: ...e e pulsar a tecla Abrir öffnen Agora a linha de instrução indica A setup exe ou B setup exe e pode começar o processo de instalação através confirmar com a tecla Ok Ao começar um processo de instalação é aberta uma janela onde está indicada a instalação This will install Kemo Electronic Laser Show Do you wish be continue Ao pulsar No Nein é a instalação interrumpida ao pulsar Yes Ja aparece uma n...

Page 6: ...http www kemo electronic de Kemo Germany 14 000 B240 V012 Optocoupler TCDF1900 TCDF1910 ION 200 mA ...

Page 7: ...http www kemo electronic de Kemo Germany 14 000 B240 V012 25 13 14 1 3 V 3 V 12 V 0 4 A Abschirmung des Kabels Shielding of the cable Originalgröße M3 M2 M1 ...

Page 8: ... wird nicht mitgeliefert D2 Laser not enclosed Spiegel mirror D1 R5 R10 R4 P1 R9 R1 IC1 IC2 IC3 IC4 IC5 R2 R3 R11 R8 R7 R15 R6 IC6 C R13 R14 R16 R17 R12 R18 R19 http www kemo electronic de Kemo Germany 14 000 B240 V012 ...

Page 9: ...r kann ein neues Programm im dann aufklappenden Fenster davor oder dazugesetzt werden oder ein markiertes Pro gramm gelöscht werden Configuration stellt sich normal automatisch ein Man kann manuel einen anderen LPT Druckerport anwählen falls vorhanden Außerdem läßt sich die Zugriffszeit zum LPT1 Port einstellen Falls Ihr Computer mit der automatisch eingestellten Zeit nicht zu rechtkommt abstürzt ...

Page 10: ...natürliche Massenträgheit haben und nicht sofort die einge stellte Geschwindigkeit erreichen können Wenn Sie Schwierigkeiten mit dem Programm auf Ihrem Computer haben stürzt ab Bedienung wird zu langsam dann liegt das an der mangelnden Laufzeit wie Ihr Computer den LPT1 Port bedient In diesem Fall stellen Sie bitte eine längere Laufzeit unter Configuration und Periodic Interrupt ein Je kürzer die ...

Page 11: ...be estar conectado Un punto láser puede perjudicar los ojos Programar los desarrollos del programa 1 Ajustar la primera regulación deseada como descrito bajo los puntos 1 5 de la descripción Mando por el teclado Después ajustar el tiempo es decir cuanto tiempo este ajuste debe correr Sobre la pantalla arriba por la derecha se encuentra una ventanilla con minutos y segundos Poner el cursor aquí pul...

Page 12: ...devant ou de plus dans la fenêtre que s ouvre d après ou effacer un programme marqué Configuration est normalement ajusté automatiquement On peut choisir manuellement un autre port d imprimante si disponible En outre il est possible de régler le temps d accès vers le port LPT1 Si vous ordinateur ne se débrouille pas avec le temps ajusté se plante etc vous devriez essayer d autres temps Si votre or...

Page 13: ...tesse réglée tout de suite Si vous avez des difficultés avec le programme sur votre ordinateur se plante le maniement devient trop lent ceci est dû à la durée d exécution insuffisante comme votre ordinateur dessert le port LPT1 En ce cas veuillez ajuster une durée d exécution plus longue sous Configuration et Periodic Interrupt Plus court le temps plus mieux les moteurs marchent mais pour cela il ...

Page 14: ...ve Step to save this setting 3 An additional programming line may be added by clicking the button Add Step 4 Here choose for example the settings Motor 1 30 Motor 2 0 Motor 3 50 time 4 seconds 5 Now press Save Step again to save this programming line 6 Now many other program lines may be added with Add Step and Save Step as described above 7 As soon as you will have finished your desired programmi...

Page 15: ...sim osoituksessa 42 Tällöin kiertonuppi kiertyy kuvaruudussa ja alapuolella olevassa ikkunassa osoitetaan asetettu arvo 5 Tee sama toimenpide myös moottorilla 2 ja moottorilla 3 Esimerkki Moottorin 2 asetat arvoon 60 ja moottorin 3 arvoon 65 6 Napsauta nyt painiketta Output On käynnistys Nyt moottorit pyörivät ja laser on kytkettynä 7 Nyt voit muuttaa asetuksia mielivaltaisesti napsauttamalla taas...

Page 16: ...ns dit regelen de muis toets ingedrukt houden Min Sec in dit venster kan ingesteld worden hoe lang de instelling een regel tijdens het programma loopt nog verder moet gaan Save Step Door het aan klikken van deze knop wordt een programma stap vast gezet in het geheugen 1 instelling met 3 moto ren en ingestelde tijd Output On met deze knop worden de motoren in of uitgeschakeld sturing naar poort LPT...

Page 17: ...mma in Met backspace de naam en speichern is voor het wissen zodat u een nieuwe naam kunt inbrengen Starten van het programma Of u haalt het programma uit het geheugen met File daarna Open aan klikken en met öffnen onderstrepen of u start het net nieuw geschreven programma met Start Het programma loopt helemaal door waarbij de rode punt in de programma aangeeft welk programma nu loopt Aan het eind...

Page 18: ...8 Ajustar a função do desconectar do laser Ajustar o motor Nr 3 a 30 Depois regular o potenciómetro de ajuste P1 sobre a placa do laser de maneira que o laser justamente ligue Se agora reduzir o motor 3 deve o motor desligar o laser deve ligar novamente quando regular o motor a um nível mais elevado Isto serve como segurança Se todos os motores estiverem parados o laser deve estar desligado Um las...

Page 19: ...a isso deve o computador ser rápido Quanto mais longo é o tempo melhor corre o programa tambem em computadores lentos 250 MHz Os motores interrumpem a marcha por curto tempo RUS B240 Beschreibung der Bedienungsoberfläche Index Motor 1 3 Min Sec Save Step 1 Output On LPT1 Insert Step Add Step Save Step Delete Step File Save Start Pause Stop File New Open S v Save as Edit Configuration LPT1 LPT1 Exi...

Page 20: ... 2 3 8 3 30 1 3 3 1 1 5 Backspace 5 2 Save Step 3 Add Step 4 1 30 2 0 3 50 4 5 Save Step 6 Add Step Save Step 7 8 File Save As Bac s ace Speichern File öffnen Start Repeat Start Pause Stop LPT 1 Configuration Periodic Interrupt 250 M ...

Reviews: