background image

10

balancín

SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES

1.  Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.

2.  Por favor, de ningún modo modi

fi

 que el producto ni ninguna de sus partes. Las modi

fi

 caciones afectarán a la 

integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexacto o el montaje 

incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda responsabilidad. Este 

producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.

3.  Vigile siempre los niños que están jugando y esté atento a situaciones potencialmente peligrosas.

4.  El producto es inadecuado para los niños menores de 36 meses, por carencia de medidas adicionales de se-

guridad y por las capacidades mentales limitadas de los niños pequeños. Riesgo de caída!

5.  La madera escogida para construir la estructura debe su

fi

 cientemente fuerte y libre de grietas. Si la construc-

ción se monta de acuerdo a las dimensiones de la tabla de la página 11, el producto es válido para una cons-

trucción de dos personas con un peso de 100 kg (peso total 200 kg). 

6.  Este producto cumple con todos los requisitos de seguridad de las Normas Europeas EN 1176-1:2008 y 

EN 1176-6:2008. Este producto es apto para ser usado en parques infantiles públicos tanto interiores como al 

aire libre.

7.  Evite todos los riesgos de atrapamiento cuando se instale la balancín.

8.  Por favor, tenga en cuenta las distancias máxima y mínima al suelo (vea página 11).

9.  Existe un espacio mínimo obligatorio para el usuario de 100 cm de radio, espacio superior de 150 cm.

10. El montaje debe realizarse de forma que quede una distancia su

fi

 ciente entre el juego infantil y obstáculos: 

muros, vallas, … El espacio libre se indica en la FIG I (página 20).

11. En esta zona de seguridad no debe haber objetos duros, puntiagudoso cortantes. El suelo debe estar nivelado 

y amortiguar choques. La máxima altura libre de caida es de 1,5 m. Por favor, escoja super

fi

 cies e

fi

 caces en 

la absorción de impactos. La altura crítica de caída para la super

fi

 cie, debe ser testeada frente a la EN 1177:2008 

o estar en conformidad con la EN 1176-1:2008.

12. Todas las piezas deben ser comprobadas regularmente. Para materiales de recambio o de ampliación del equi-

pamiento de juego, por favor contacte con el proveedor. La seguridad estará asegurada en consecuencia.

13. Vea las ilustraciones detrás para as instrucciones de montaje (página 16-20).

14. Cubra permanentemente el perno usando

a: tapas perno, 

b: tapones modelo a insertar, 

c: cubre tornillos.

INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

1. Todos los elementos deben ser inspeccionados regularmente con el 

fi

 n de evitar cualquier posible accidente.

2. La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y

otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contaminación

del aire, antigüedad del equipo, ...).

¡AVISO! 

Durante el período de rodaje del producto, es decir, las 3 primeras semanas de uso, las tuercas de 

fi

 jación 

deben volver a apretarse semanalmente.

Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)

- compruebe que no falten tuercas o pernos

- compruebe que todas las tuercas estén bien 

fi

 jadas

- compruebe las condiciones de la madera: libre de astillas, grietas,...

- compruebe que el suelo base tenga el grosor su

fi

 ciente y esté libre de suciedad, cristal, piedras y otros objetos cortantes

- compruebe que no se hayan formado hoyos o montones de arena

Inspección operacional (1 a 3 meses)

- compruebe la estabilidad del aparato de juego

- compruebe las características del amortiguamiento

Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)

- compruebe si la deformación no ha creado aperturas que presenten un peligro de pillarse los dedos

- compruebe si el aparato no tiene componentes de madera en descomposición

- inspeccione los fundamentos

- veri

fi

 que todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario

c

a

b

11

Instructions for use - M26x.02 - seesaw

balancín

INSTALACIÓN

Para cumplir con la normative EN 1176-1:2008 y EN 1176-6:2008, el producto necesita ser montado respetando 

las dimensiones correctas y las distancias como se muestran en el dibujo y la tabla inferior.

centro del asiento

altura: max. 1500 mm

posición de equilibrio del asiento

altura: max. 1000 mm

 

 

500 mm 

ángulo resultante 

14° 

10° 

  

 90 

955 

-

  

 

100 

965 

962 

-

 

 

 

120 

984 981 979

  

 

140 

1004 

1001 

999

 

 

 

180 

1043 1040 1039

 

 

600 mm 

ángulo resultante 

18° 

13,5° 

11°

 

 

 

90 

1159 1155 1152

 

 

 

100 

1168 1164 1162

 

 

 

120 

1187 1184 1182

 

 

 

140 

1206 1203 1201

 

 

 

180 

1244 1242 1241

 

 

700 mm 

ángulo resultante 

17° 

13°

  

 90 

1357 

1354

  

 

100 

1367 

1364

  

 

120 

1386 

1384

  

 

140 

1405 

1403

  

 

180 

1443 

1442

 

distancia suelo viga - nivel del suelo 

dimensiones viga (mm) 

altura de caida (mm) - max. 1500

 

 

 

x = no conforme con EN 1176-6

# 261.020.020.001

longitud viga  

3 m 

4 m 

5 m

# 261.020.010.001

Tabla con el ángulo y la altura obtenidos en una serie de colocaciones posibles.

Ø 140 - 180 mm

90 - 120 mm

(1)

(2)

(3)

max. 20°

(1) bisagra:  centro de la viga

(2) manilla, asiento: cerca el uno del otro

(3) amortiguador: 

fi

 nal de la viga

LOCALIZACIÓN DEL MONTAJE DE LAS DISTINTAS PIEZAS

Tras la instalación, compruebe que la desviación lateral, medida a una 

distancia de 2000 mm desde el punto de eje, no excede 140 mm.  

2000

max. 140

Summary of Contents for 261.020.010.001

Page 1: ...k The T V certificate is only valid when the construction is built with all the KBT components above Opmerking Het T V certificaat is enkel geldig wanneer de constructie is opgebouwd met alle bovensta...

Page 2: ...eight of the surfacing should be tested against EN 1177 2008 or conform with EN 1176 1 2008 12 All pieces should be checked regularly For replacement material and expansion of the playground equipment...

Page 3: ...3 5 11 90 1159 1155 1152 100 1168 1164 1162 120 1187 1184 1182 140 1206 1203 1201 180 1244 1242 1241 700 mm resulting angle x 17 13 90 x 1357 1354 100 x 1367 1364 120 x 1386 1384 140 x 1405 1403 180 x...

Page 4: ...iligheid het meeste gevrijwaard 13 Zie de tekeningen achteraan voor de montage instructies pagina 16 20 14 Dek permanent de bouten af m b v a geborgde moerdoppen b verzonken afdekdoppen c afdekdoppen...

Page 5: ...006 001 D 1 261 020 010 001 2 261 020 020 001 not included niet inbegrepen non inclus nicht inbegriffen no incluido non incluso nie do czone hardware set bolt cover ijzerwarenset afdekdop quincailleri...

Page 6: ...les instructions de montage page 16 20 14 Couvrez de fa on permanente les boulons l aide de a cache crous auto frein s b cache crous enfonc s c cache crous CONTR LE ET ENTRETIEN 1 Afin d viter tout r...

Page 7: ...askownicy wewn trznej c plastikowej maskownicy PRZEGL DY I KONSERWACJA 1 Wszystkie elementy hu tawki wagowej nale y regularnie kontrolowa w celu unikni cia prawdopodobie stwa awarii 2 Cz stotliwo kont...

Page 8: ...terteile der Wippe sollen regelm ig kontrolliert werden um die M glichkeit auf Unf lle zu verkleinern 2 Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt h ngt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder and...

Page 9: ...MANUTENZIONE 1 Al fine di evitare ogni rischio di incidente tutti i componenti vanno controllati regolarmente 2 La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per...

Page 10: ...tornillos INSPECCI N Y MANTENIMIENTO 1 Todos los elementos deben ser inspeccionados regularmente con el fin de evitar cualquier posible accidente 2 La frecuencia de inspecciones y mantenimiento depend...

Reviews: