background image

14

10.

Funktionsstörungen

Achtung!
Reparatur- und Wartungsarbei-
ten am elektrischen Teil des Ge-
rätes dürfen nur von Fachleuten
oder im Werk geschulten Perso-
nen, die auf die Sicherheitsvor-
schriften hingewiesen wurden,
ausgeführt werden. Vor Öffnen
von Gehäuseteilen Netzstecker
ziehen und damit Gerät strom-
los machen.

10.1

Saugleistung ist nicht mehr aus-
reichend bzw. Motor-Filter-
schublade schaltet ab (Kontroll-
leuchte 

AN

 gelb oder rot leuchtet

auf).

10.1.1 Mögliche Ursachen:

a) Filterbeutel 

AL

 ist voll

b) Feinstfilter 

ist verschmutzt

c) Ansaugschlauch oder An-

saugstelle ist verschmutzt

10.1.2 Abhilfe:

a) Filterbeutel 

AL

 auswechseln

b) Feinstfilter 

9

 auswechseln

c) Ansaugschlauch bzw. An-

saugstelle reinigen

10.2

Motor-Filterschublade läuft nicht
zusammen mit dem Arbeitsgerät
an.

10.2.1 Mögliche Ursachen:

a) Ansprechempfindlichkeit ist

nicht korrekt eingestellt

b) Arbeitsgerät ist nicht in Steck-

dose 

AR

 eingesteckt

c) Stromaufnahme des Arbeits-

gerätes ist zu gering (evtl. kein
KaVo EWL Arbeitsgerät)

d) Sicherung 

2

 für Arbeitsgerät

ist durchgebrannt

e) Sicherung 

3

 für Motor-Filter-

schublade ist durchgebrannt

10.2.2 Abhilfe:

a) Mit Potentiometer 

4

 An-

sprechempfindlichkeit korrekt
einstellen (sh. 5.3)

b) Arbeitsgerät in Steckdose 

AR

einstecken

c) Mit Potentiometer 

4

 An-

sprechempfindlichkeit korrekt
einstellen (sh. 5.3) oder Mo-
tor-Filterschublade auf Manu-
ell-Betrieb stellen (sh. 8.2 -
8.2.2)

d) Sicherung 

2

 ersetzen und

prüfen, ob ein Defekt am
Arbeitsgerät vorliegt

e) Sicherung 

3

 ersetzen und

prüfen, ob Netzspannung und
Sicherungswert mit Motor-
Filterschublade übereinstim-
men

10.

Operating faults

Attention!
Repairs and servicing work on
the electrical part of this
equiment must only be
undertaken by experts or by
persons trained in our factory
who are aware of the safety
regulations. Disconnect the
mains plug from the power
supply or switch off the discon-
necting switch before opening
any part of the equipment.

10.1

Suction power is insufficient or
filter drawer with motor stops
function (signal lamp 

AN

 shows

yellow or red).

10.1.1 Possible causes:

a) Filter bag 

AL

 is full

b) Micro filter 

9

 is dirty

c) Suction hose or extracting

point clogged

10.1.2 Remedy:

a) Exchange filter bag 

AL

b) Change micro filter 

9

c) Clean suction hose or extrac-

ting point

10.2

The filter drawer with motor and
the tool do not start together.

10.2.1 Possible causes:

a) Response sensitivity not cor-

rectly adjusted

b) The tool is not plugged into

the power supply socket 

AR

c) Power input of the tool is

insufficient (possibly it is not
a KaVo EWL unit)

d) Fuse 

2

 for the tool is blown

e) Fuse 

3

 for the filter drawer

with motor is blown

10.2.2 Remedy:

a) Set response sensitivity

correctly on potentiometer 

4

(see 5.3)

b) Plug the tool in the power

socket 

AR

c) Set response sensitivity cor-

rectly on potentiometer 

4

(see 5.3) or change over to
manual operation (see 8.2 -
8.2.2)

d) Replace fuse 

2

 and check

for defective tool

e) Replace fuse 

3

 and check

that the unit's voltage and fuse
ratings match those of the
mains

!

!

Summary of Contents for EWL H50

Page 1: ...cciones para el uso Motor Filterschublade Universal EWL H50 G50 Filter drawer with motor Tiroir aspirant Cajones de filtro de motor 0 488 5387 TKD Export 10 01 02 12 KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Straße 78 D 88299 Leutkirch Tel 0 75 61 86 150 Fax 0 75 61 86 265 ...

Page 2: ...die Netzspannung und Netzfrequenz mit den An gaben auf dem Typenschild übereinstimmen 1 Index Page 2 Scope of delivery Accessories 2 3 Mains voltage Mains frequency 2 4 Location 4 5 Mounting and connection 4 6 6 Preparations for commencing operation 8 7 Controls and functional elements 8 8 Operation 10 9 Maintenance 12 10 Operating faults 14 11 Technical data 16 12 Spare parts lists 18 19 2 Scope ...

Page 3: ...lectrique Vérifier si la tension secteur réseau et la fréquence secteur réseau correspondentbienaux indications portées sur la plaque signalétique 1 Indice Página 2 Alcance del suministro Accesorios 3 3 Tensión y frecuencia de red 3 4 Ubicación 5 5 Montaje y conexión 5 7 6 Preparación para la puesta enservicio 9 7 Componentes de servicio y piezas funcionales 9 8 Servicio 11 9 Mantenimiento 13 10 A...

Page 4: ...e bis max 500 Watt Leistung einge steckt werden 4 Location 4 1 The filter drawers with motor H50 and G50 are designed for installation in EWL supporting frames BK 4 2 The filter drawer with motor H50 is intended for connection to the EWL posture guide or to the EWL suction hood 4 3 The filter drawer with motor G50 is intended for connection to table top units e g EWL high speedgrinder plastersaw e...

Page 5: ...ns la prise AR du tiroir aspirant AS Attention On doit seulement enficher des appareils de travail jusqu à une puissance maximale de 500 watts 4 Ubicación 4 1 Los cajones de filtro de motor H50 y G50 están concebidos para su montaje en el bastidor soporte EWL BK 4 2 El cajón de filtro de motor H50 estáconcebidoparalaconexión al bloque de trabajo EWL o a la boca de aspiración EWL 4 3 El cajón de fi...

Page 6: ...n BS der Feilholzsteckleiste CT lösen und diese seitlich verschieben Nur bei Motor Filterschublade H50 erforderlich 5 3 Setting the response sensitivity in the automatic position 5 3 1 Press power switch 6 to position I ON and selector 5 to the Automatic position 5 3 2 Set the tool to minimal speed switchitonandsettheresponse sensitivity with a small screw driver at potentiomenter 4 5 3 3 Turnpote...

Page 7: ...e ment Ceci est seulement nécessaire sur le tiroir aspirant H50 5 3 Ajuste de la sensibilidad de rea cción en posición de operación automática 5 3 1 Poner el interruptor princial 6 enlaposición I CONECTADO y el conmutador selector 5 en la posición Operación automáti ca 5 3 2 Ajustar la velocidad mínima en el equipo de trabajo conectarlo y ajustar la sensibilidad de reacción en el potenciómetro 4 c...

Page 8: ...ltung 15 Netzzuleitung 16 Filterstutzen 17 Schlauchstutzen 18 Steckdose 6 Preparationsforcommencing operation 6 1 Check if the filter bag AL is properly fitted 6 1 1 Lift the filter drawer with motor AS out of its supporting frame BK until stop point is reached remove the lid 1 6 1 2 Pushthefilter bagAL withcarton frame onto the filter connection AP and check that it is securely seated 6 1 3 Retur...

Page 9: ...ccord du filtre 17 Raccord du flexible 18 Prise de courant 6 Preparación para la puesta en servicio 6 1 Comprobar que la bolsa de filtro AL se encuentra en su sitio co rrecto 6 1 1 Extraer hasta el tope el cajón de filtro de motor AS del bastidor soporte BK y desmontar la tapa 1 6 1 2 Colocarunabolsanuevadefiltro AL con el marco de cartón sobre el pitón de ajuste del filtro AP o controlar que la b...

Page 10: ...b schaltung Achtung DieStaubabsauganlagedarfnur mit beiden Filtern Filterbeutel AL und Feinstfilter 9 betrieben werden 8 Operation 8 1 Automatic mode Recommended for normal ope ration 8 1 1 Press switch 5 to position Auto matic In this position the filter drawer with motor is switched on and off automatically together with the tool connected 8 1 2 Press power switch 6 to position ON 8 1 3 Switch o...

Page 11: ...icacitéd aspi ration a vert en bon état prêt au service b jaune efficacité d aspiration empêchée c rouge efficacité d aspiration insuffisante arrêt automa tique Attention L installation d aspiration doit seulement être utilisée avec les deux filtres le sac filtre AL et le filtre fin 9 8 Servicio 8 1 Operación automática Recomendada para la operación normal 8 1 1 Presionar el conmutador 5 a la posi...

Page 12: ...ade darf nur mit beiden Filtern Filter beutel AL und Feinstfilter 9 betrieben werden 9 Maintenance 9 1 Changing the filter bag 9 1 1 Press the power switch 6 to OFF position 9 1 2 Pull the filter drawer with motor AS out of the supporting frame BK until the stop point is reached and remove the lid 1 9 1 3 Carefully remove the filter bag AL from the filter connection AP 9 1 4 Close the full filter ...

Page 13: ...r 7 Attention Le tiroir aspirant doit seulement être utilisé avec les deux filtres le sac filtre AL et le filtre fin 9 9 Mantenimiento 9 1 Cambio de la bolsa de filtro 9 1 1 Presionar elinterruptor principal 6 hacia la posición DESCO NECTADO 9 1 2 Extraerelcajóndefiltrodemotor AS del bastidor soporte BK hasta el tope y retirar la tapa 1 9 1 3 Soltar con cuidado la bolsa de filtro AL del pitón de a...

Page 14: ...erung 2 ersetzen und prüfen ob ein Defekt am Arbeitsgerät vorliegt e Sicherung 3 ersetzen und prüfen ob Netzspannung und Sicherungswert mit Motor Filterschublade übereinstim men 10 Operating faults Attention Repairs and servicing work on the electrical part of this equiment must only be undertaken by experts or by persons trained in our factory who are aware of the safety regulations Disconnect th...

Page 15: ...t si le calibre du fusible sont confor mes aux valeurs concernant le tiroir aspirant 10 Averías Atención Las operaciones de reparación o mantenimiento necesarias en los componentes eléctricos del apa rato deben ser realizados sola mente por personal especializa do o capacitado en nuestrafábri ca estaspersonas deben ser instruidas sobre las directivas de seguridad vigentes Antes de abrir cualquier ...

Page 16: ...augschlauch Länge 1500 mm Saugschlauch Innen Ø 40 mm Technische Änderungen vorbehalten 11 Technical data Dimensions Width 450mm Height 520mm Depth 530mm Weight approx 20 kg Suction rate approx 60 70 m3 h Connected load 360 W Maximum connected load for tools 500 W Fuses 100 120V 6 3 A delay action 220 240V 2 5 A delay action Suction hose length 1500 mm Internal diameter suction hose 40 mm Wereserve...

Page 17: ...120V 2 5 A à action retardée à 220 240V Longueurduflexibled aspiration 1500 mm Diamètre intérieur du flexible 40 mm Droits de modifications techniques réser vés 11 Datos técnicos Dimensiones Anchura 450 mm Altura 520 mm Profundidad 530 mm Peso unos 20 kg Capacidad de aspiración aprox 60 70 m3 h Consumo de corriente 360 W Máximo consumo de corriente del equipo de trabajo 500 W Valores de los fusibl...

Page 18: ...2 100 240 V 0 266 4085 T 6 3 A 100 120 V 0 266 4238 T 2 5 A 220 240 V 0 223 0333 0 223 0436 0 223 0374 0 223 0415 0 659 8112 1 001 6411 0 221 4125 0 221 4126 0 221 4127 0 223 1050 0 658 3501 0 659 8332 bis Baujahr 12 2001 0 658 9101 0 063 1381 2 m 0 659 4421 1 001 9102 1 000 4656 1 000 3732 1 001 8661 0 221 2757 0 223 2274 ...

Page 19: ...tsführer Nosotros KaVo ELEKTROTECHNISCHES WERK GmbH Wangener Str 78 D 88299 Leutkirch im Allgäu declaramos que el producto Instalación de aspiración de polvo Tipos Universal H50 y G50 cajones de filtro y Instalación de aspiración de polvo móvil tipo 570 a lo que se refiere esta declaración es conforme con las exigencias de protección de acuerdo con las disposiciones de instrucciones 98 37 EG Masch...

Page 20: ......

Reviews: