background image

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE

8/12

FR

Responsabilité,

Normes de sécurité,

Utilisation

La société Kaufmann n’assume aucune garantie ou responsabilité pour les accidents ou dommages causés par négligence ou non-respect des consignes de 
sécurité.

Responsabilité

Remarques générales de sécurité

1.  Ne pas tenter d’utiliser l’appareil avant d’avoir parfaitement compris son fonctionnement.
2.  En cas de doutes, même après avoir lu attentivement et entièrement ce manuel, s’adresser au Service assistance KAUFMANN.
3.  S’assurer que toutes les prescriptions qui concernent la sécurité soient connues par tout le personnel impliqué dans l’utilisation de la machine. 
4.  Porter toujours les lunettes de protections, des protections des oreilles, un masque adapté au produit à traiter et tout autre dispositif de protection 

personnelle dans les zones qui le requièrent.

5.  Appliquer et toujours faire respecter les normes de sécurité; en cas de doute, avant d’agir, consulter de nouveau ce manuel. 
6.  L’appareil doit être utilisé seulement et exclusivement pour les usages auxquels il doit être destiné et selon ce qui a été établi par contrat avec KAUFMANN.

L’utilisation impropre de l’appareil peut être source de danger pour le personnel chargé de la conduction et endommager l’appareil même.
Pour tout éventuel problème qui puisse survenir durant la vie opérative de l’appareil et donc non présenté dans la présente documentation technique, il faudra 
contacter le Service d’Assistance Clients afin de résoudre le problème dans le laps de temps le plus court possible.

LA LISTE DE REMARQUES SUIVANTE DOIT ETRE LUE ATTENTIVEMENT AFIN DE DEVENIR UNE PARTIE FONDAMENTALE DE LA PRATIQUE 
QUOTIDIENNE DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE TOUS LES APPAREILLAGES, POUR PREVENIR TOUT TYPE D’ACCIDENT AUX PERSONNES 
ET/OU DE DOMMAGE AUX CHOSES.

NE PAS UTILISER LES APPAREILS POUR DES UTILISATIONS DIFFERENTES DE CELLES INDIQUEES DANS LE MANUEL, NE JAMAIS TRAVAILLER DES 
PRODUITS DIFFERENTS DE CEUX INDIQUES DANS LE MANUEL.

Le table de travail est utilisé pour le travail de carrelages jusqu’à 1,5 mt. (5’) x 1,8 mt. (5,9’). Le banc est modulaire et en conjuguant deux bancs il est possible 
de travailler jusqu’à 1,5 mt. (5’) x 3,6 mt. (11,8’).
Chaque banc de travail peut par conséquent supporter une charge de 150 kg (330 lbs) distribuée sur l’ensemble de la surface.

L’APPAREIL NE PEUT ETRE UTILISE POUR D’AUTRES TYPES DE PRODUITS SANS L’AUTORISATION  DE KAUFMANN  QUI NE SERA PAS TENUE 
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS DERIVANT D’UN USAGE IMPROPRE DE L’APPAREIL.

Utilisation correcte

AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, VÉRIFIER QU’ILS N’Y AIENT PAS DE PARTIES BRISÉES, USAGÉES OU ENDOMMAGÉES, DANS CE CAS, PRÉVOIR À 
LES REMPLACER IMMÉDIATEMENT. POUR LE REMPLACEMENT DES PARTIES, SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS CONTENUES DANS LE 
PRÉSENT MANUEL.

Summary of Contents for 10.990.20

Page 1: ...BEITSTISCH 180 CM FÜR GROSSFORMATIGE FLIESEN WORKTABLE 180 CM FOR LARGE FORMAT TILES TABLE DE TRAVAIL 180 CM POUR DES CARREAUX AU GRAND FORMAT INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG DE EN FR ...

Page 2: ...sollten erneut vor der Benutzung in diesem Handbuch nachschlagen nachschlagen 6 Das Produkt darf nur für die Verwendungszwecke benutzt werden für die es gemäß den vertraglichen Vereinbarungen mit der Fa Kaufmann vorgesehen 6 Das Produkt darf nur für die Verwendungszwecke benutzt werden für die es gemäß den vertraglichen Vereinbarungen mit der Fa Kaufmann vorgesehen wurde wurde Der unsachgemäße Geb...

Page 3: ... festziehen Das Gestell anheben die Stange E am anderen Halter befestigen und den Drehknauf anziehen Die restlichen Alu Stangen montieren Die Füße H so einstellen dass eine stabile Arbeitsfläche erzielt wird Um 2 oder mehrArbeitstische zu verbinden diese kombinieren und mit den entsprechenden Bügeln I verbinden Anschließend kontrollieren ob alleTischfüße auf die richtige Höhe eingestellt sind um e...

Page 4: ...n Profilen D Kraft anwenden und sie an den Stangenhaltern anfassen Es empfiehlt sich abwechselnd jeden Stangenhalter B und C um 10 20 cm 315 16 7 7 8 zu versetzen Eine Kennzeichnung erfolgt durch Einkerbungen Der Arbeitstisch kann von 100 auf 150 cm von 3 bis 5 verbreitert werden Nach der Breitenregulierung die Griffe A anziehen Nach Einstellung des Arbeitstisches auf die gewünschte Breite können ...

Page 5: ...y problem that may arise during the operating life of product and that is not covered by the following technical documentation it shall be necessary to contact our Technical Customer Service in order to resolve the problem as soon as possible THE RULES LISTED BELOW MUST BE READ CAREFULLY IN ORDER FOR THEM TO BECOME AN ESSENTIAL PART OF THE DAILY PRACTICE IN THE USE AND MAINTENANCE OF ALL THE PIECE...

Page 6: ... F and fasten tightly the knob G Lift the stricture and fasten the stick E on the other support and fasten tightly the knob Proceed with the assembly of the remaining aluminium sticks Register the feet H in order to obtain a stable working table To join 2 o or more tables pull them together and join them with the specific brackets I finally control the feet are adjusted at the right height in orde...

Page 7: ...respondence with the bars holder It is recommended to proceed with steps of 10 20 cm 315 16 7 7 8 indicated with incisions in an alternated way on every bar holder B and C The worktable is extendible from 100 to 150 cm from 3 to 5 Adjusted the length fasten the handles A Once opened the worktable of the desired length it is possible to modulate again the profiles E by slightly unscrewing the knob ...

Page 8: ...qui puisse survenir durant la vie opérative de l appareil et donc non présenté dans la présente documentation technique il faudra contacter le Service d Assistance Clients afin de résoudre le problème dans le laps de temps le plus court possible LA LISTE DE REMARQUES SUIVANTE DOIT ETRE LUE ATTENTIVEMENT AFIN DE DEVENIR UNE PARTIE FONDAMENTALE DE LA PRATIQUE QUOTIDIENNE DANS L UTILISATION ET L ENTR...

Page 9: ...er la structure et fixer la baguette E à l autre support et serrer le pommeau à fond Procéder au montage des baguettes en aluminium restantes Régler les pieds H de manière à obtenir un plan de travail stable Afin d unir 2 ou plusieurs rayons les rapprocher et les unir à l aide des étriers l prévus à cet effet Vérifier enfin que les pieds soient réglés à la bonne hauteur de façon à former un plan s...

Page 10: ...erçant une pression sur les profils D tout en les saisissant au niveau des porte barres Il est conseillé de procéder par pas de 10 à 20 cm 315 16 à 7 7 8 signalés par des rainures de façon alternée sur chaque porte barre B et C Le banc peut être allongé de 100 à 150 cm de 3 à 5 Une fois la largeur réglée serrer les petites manettes A Une fois le banc ouvert à la largeur désirée il est possible de ...

Page 11: ...PAG X DI XX 11 12 Ersatzteile Spare parts Pièces de rechange 1 6 5 8 4 3 2 10 4 1 4 2 9 7 ...

Page 12: ......

Reviews: