background image

935.2098/C/12

05/3.8f

Attention!

Lors du montage de l’antenne parabolique, 

votre santé

et votre vie peuvent être mises en danger!

C’est pourquoi observez ceci:

Les étapes de montage décrites ici présupposent de
bonnes capacités de bricolage et la connaissance
du comportement des matériaux sous l’influence du
vent.

Demandez à un spécialiste de réaliser ces travaux si
vous ne disposez pas vous-même de ces facultés.

Déplacez-vous sur les toits ou à des endroits avec
des risques de chute uniquement après avoir mis une 

cinture de sécurité

en bon état et conformément aux

consignes.

Assurez-vous que le toit puisse supporter votre poids.
Ne marchez jamais sur des surfaces fragiles ou 
instables! Portez des chaussures fermées et
antidérapantes!

Les échelles ou moyens d’escalade doivent être en
parfait état. Ne construisez pas d’échafaudage 
hasardeux!

Si des passants peuvent être mis en danger par des
objets tombant du toit pendant le montage de l’anten-
ne, vous devez interdire l’accès à la zone de danger!

Faites attention aux 

lignes électriques aériennes

qui

pourraient se trouver à proxinité du lieu de montage.

Danger de mort imminent en cas de contact!

N’effectuez aucuns travaux sur une antenne en
cas d’orage imminent ou pendant un orage.
Danger de mort!

5.  Montage de l’antenne

Faites attention lors du montage du support de l’antenne
(mât ou embase murale) que ce dernier soit vertical, car
dans le cas contraire cela peut entraîner des difficultés
pour positionner l’antenne vers le satellite.

a) Conditions requises pour le support de l’antenne

N’employez que des mâts ou tubes porteurs qui sont
prévus spécialement 

pour le montage d’antenne

. La

plupart du temps, d’autres tubes ou supports n’ont
pas la résistance exigée aux influences du vent et des
intempéries.

Choisissez un diamètre de tube entre 48 et 90 mm
avec une épaisseur de paroi d’au moins 2 mm. Pour
de montage sur le mur, Kathrein recommande les
supports de mur ZAS 62 et ZAS 63.

En cas de montage d’un mât sur un toit, le mât doit
être fixé sur 

au moins 1/6 de la longueur libre

(dans

l’exemple ci-contre, il s’agit de 0,6 m).

b) Plusieurs antennes sur un même support:

Montez l’antenne parabolique à la base du mât afin
que le moment de flexion sur la partie fixe soit le plus
faible possible.

Ne dépassez en aucun cas la limite de charge pour le
mât ou son support comme cela est indique dans
leurs caractéristiques techniques.

La charge limite maximale est suffisament respectée –
si vous réalisez votre installation d’antnne comme
cela est illustré dans l’exemple ci-contre et si vous
utilisez des antennes domestiques usuelles ainsi que
des pièces (mât d’antenne de qualité d’acier St 52, un
diam. de 60 mm et un épaisseur de mur au point de
fixation de 2,5 mm – p. ex. ZSH 59 de Kathrein)
provenant du commerce spécialisé.

Attention! 

En cas d’un autre type de construction,

vous devez calculer (ou demander à un spécialiste de
calculer) la charge au vent et le moment de flexion au
point de fixation conformément à la norme NF EN
50083-1.

FM

UHF

VHF

min. 0,6 mm

Summary of Contents for CAS 09

Page 1: ...ie Antenne muss fachm nnisch unter Ber cksichtigung der Vorgaben des beigelegten Anwendungshinweises aufgebaut und montiert werden Die Antenne darf nicht ver ndert z B angebohrt wer den Die Antenne da...

Page 2: ...icher aufgebaut und optimal funktionieren kann Bei der Montageortwahl sind bauwerkstypische Besonderheiten zu ber cksichtigen Bei Montage an Dach und Geb udekanten und zylindrischen Bauwerken ist gem...

Page 3: ...dausleger darauf da dieser senkrecht steht Andernfalls kann die Ausrichtung der Antenne auf den Satelliten zu Schwierigkeiten f hren a Anforderungen an den Antennentr ger V Verwenden Sie nur Masten od...

Page 4: ...H ngen Sie dann den Reflektor in die vormontierten Befestigungsschrauben ein 3 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben erst nur leicht an indem Sie am kurzen Ende von dem Sechskant schl ssel drehen bis d...

Page 5: ...tifeed Spei sesysteme bei 3 4 Satellitenabstand 1 und 5 die Montagepositionen f r zwei Multifeed Spei sesysteme bei 6 Satellitenabstand Beispiel f r Montagepositionen bei einer Mutifeedanwen dung mit...

Page 6: ...n k nnen Sie die Neigung erst einmal auf etwa 30 einstellen 1 Ziehen Sie erst nur eine der beiden Schrauben an der Neigungsskala wieder handfest an b Richtung Azimut einstellen F r die folgenden Schri...

Page 7: ...der Muttern an der Mastschelle kann sich die Antenne leicht verdrehen Dies sollten Sie bei der Feineinstellung beachten und eventuell f r eine ganz genaue Einstellung ausnutzen d Antenne endg ltig fes...

Page 8: ...Geb udes verbunden sein falls keine Blitzschutzanlage vorhanden ist mit der Geb ude erdung a Geeignet als Erdungsleiter ist ein Einzelmassivdraht mit einem Querschnitt von min 16 mm2 Kupfer min 25 mm...

Page 9: ...antenna must be set up and mounted in a workman like manner in consideration of the enclosed instruction sheet The antenna must not be changed in its design e g drilled The antenna must not be spoiled...

Page 10: ...our antenna is important in order to ensure safe and satifactory operation When choosing the mounting site pay attention to typical characteristics of the building If the antenna is installed on the e...

Page 11: ...enna support Other supports often do not have the necessary strength required for the environ mental conditions Choose a mast that has a diameter of 48 90 mm and a wall thickness of a least 2 mm For m...

Page 12: ...he pre positioned securing screws Tighten the securing screws only slightly at first by holding the short end of the hexagon spanner until the screws are hand tight Now turn the hexagon spanner around...

Page 13: ...l reception from satellites 3 4 apart 1 and 5 as the mounting positions for two multifeed sys tems allowing signal reception from satellites 6 apart Example for mounting positions with multifeed recep...

Page 14: ...lied with the feed system If you do not know the angle first set the elevation initially to about 30 Hand tighten just one of the two screws on the elevation scale b Setting the direction Azimuth For...

Page 15: ...cur You need to take this into account during fine adjustment and exploit it to get a very precise adjustment if need be d Final tightening up of antenna Finally hand tighten the wing nuts on the mast...

Page 16: ...r system is available a Suitable as grounding conductor a single solid wire with a min cross section of at least 16 mm2 for copper 25 mm2 for aluminium or 50 mm2 for steel or metallic domestic install...

Page 17: ...xemple par percement de trou L antenne ne doit pas tre endommag e m caniquement par exemple d formations dommages profonds ou sur une large surface ou arrachement des couches pulv ri s es et du rev te...

Page 18: ...e parabolique Tenez compte des caract ristiques du support pour choisir le lieu de montage En cas de montage sur les bords d un toit ou d un b timent et avec des supports cylindriques il convient de t...

Page 19: ...ire cela peut entra ner des difficult s pour positionner l antenne vers le satellite a Conditions requises pour le support de l antenne N employez que des m ts ou tubes porteurs qui sont pr vus sp cia...

Page 20: ...hez ensuite le r flecteur aux vis de fixation pr mont es Serrez les vis de fixation seulement l g rement en tenant l extr mit courte de la cl six pans jusqu ce que les vis ne puissent plus tre desserr...

Page 21: ...de 3 4 1 et 5 la position de montage pour deux LNB multi sa tellite avec un cart entre satellites de 6 Exemple de positions de montage en cas d une applica tion multi satellites avec satellites s par...

Page 22: ...vous pouvez r gler l inclinaison dans un premier temps sur environ 30 Resserez ensuite une des deux vis de l chelle d inclinaison la main b R glage de la direction azimut Pour les tapes suivants vous...

Page 23: ...ride du m t l antenne peut se tourner l g remnt Vous devriez en tenir compte lors du r glage fin et ventuellement en tirer partie pour obtenir un r glage tr s pr cis d Serrage d finitif de l antenne S...

Page 24: ...n parafoudre avec la terre du b timent a C ble de terre appropri Il s agit d un fil massif monobrin avec une section minimale de 16 mm2 pour un fil en cuivre de 25 mm2 pour un fil en aluminium et de 5...

Page 25: ...to nella considerazione delle prescrizioni riportate nelle presenti istruzioni per l uso Non consentito apportare alcune modi che all antenna per esempio perforazioni Si raccomanda di evitare qualsias...

Page 26: ...aggio Il corretto luogo di montaggio determinante per garantire un funzionamento sicuro e ottimale delle antenne parabo liche Nell ambito della scelta del luogo di montaggio sono da considerare le par...

Page 27: ...icci o tubi montanti speci almente concepiti per il montaggio di antenne Altri tipi di tubi o sostegni maggiormente non mostrano la neces saria resistenza contro il carico al vento e gli in ussi at mo...

Page 28: ...sul traliccio per l ulteriore montaggio Fissare successivamente il ri ettore nelle viti di ssaggio premontate Stringere solo leggermente le viti di ssaggio girando l estremit corta della chiave esagon...

Page 29: ...ontaggio per due sistemi d alimentazione Multifeed ad una distanza dei satelliti di 3 4 1 e 5 indicano la posizione di montaggio per due sistemi d alimentazione Multifeed ad una distanza dei satelliti...

Page 30: ...uardanti la posi zione potete provare a regolare innanzitutto l inclinazione a circa 30 Stringere di nuovo soltanto una delle due viti nella scala di inclinazione b Regolazione della direzione Azimut...

Page 31: ...ta del traliccio pot rebbe girarsi leggermente l antenna Ci dovrebbe essere osservato nell ambito dell aggiustamento ne e da sfruttare eventualmente per una regolazione completamente esat ta d Serragg...

Page 32: ...n parafoudre avec la terre du b timent a C ble de terre appropri Il s agit d un fil massif monobrin avec une section minimale de 16 mm2 pour un fil en cuivre de 25 mm2 pour un fil en aluminium et de 5...

Reviews: