background image

NOTE: 

Read all instructions carefully before using the helmet; if

they are not followed correctly, the level of protection offered by
the helmet could be reduced. The manufacturer and/or distribu-
tor will accept no responsibility in the event of accidents leading
to injury or even death due to improper use of the helmet. This
helmet is constructed to absorb impact by partially 
distributing the shock or by damaging its essential components.
This helmet it should be used exclusively for the activities for
which it is certified (see labelling). This helmet has been
approved for industrial use, altitude works and sanitary service
of emergency and aid, CE - EN 397 certified. The EC certifica-
tion procedure has been carried out by notified body n°. 0426,
Italcert Viale Sarca, 336 - 20126 Milano - Italia.

WARNING:

This helmet cannot always protect the user from

injury. Specifically, one should keep in mind that no helmet can
protect the head from the shock generated by violent impact.
Following violent impact, even if no damage is visible, the
helmet should be replaced, in that its capacity to absorb further
impact could be impaired. The helmet to which these instruc-
tions refer is a Category 2 Personal Protection Device, and has
been tested as such for EC certification as per article 10 of
European Council Directive 89/686/EEC, as amended by 93/95
EEC, 93/68 EEC, and 96/58 EEC.

SPECIFICATIONS: 

Maximum force passed to the test head in

laboratory conditions: 5,0kN (EN 397).

INSTRUCTIONS:

As a protective measure, this helmet must be

worn at all times during activity. For adequate protection, it is
important that the helmet is sized correctly and fits the head
properly to offer optimum comfort and safety. The helmet
should be adjusted to fits the user; for example, the straps
should be positioned so that they do not cover the ears, the
buckle should be kept away from the jawbone, and the straps
and buckle should both be adjusted so that they are comforta-
ble and secure. After properly buckling and adjusting the strap,
always check that the helmet is not excessively tight; nor should
it move freely back and forth (see Fig. 1).

GB

Summary of Contents for 11.1234.0002

Page 1: ......

Page 2: ... modo è bene considerare che nessun casco è in grado di proteggere la testa dalle forze generate da impatti violenti In seguito ad un urto violento anche se il danno non è visibile sostituire il casco in quanto potrebbe aver esaurito la sua capacità di assorbire ulteriori urti Il casco oggetto del presente manuale è un Dispositivo di Protezione Individuale di 2a categoria e come tale è stato sotto...

Page 3: ...la per fissare saldamente il casco sulla vostra testa L anello in gomma deve essere posizionato sulla parte terminale del nastro per evitare che esso penzoli Regolare il divaricatore laterale facendolo scorrere sulle fettucce fino a trovare la posizione desiderata Fig 5 Per togliere il casco dalla testa aprire il cinturino sottogola premendo contemporaneamente i pulsanti laterali della fibbia Fig ...

Page 4: ... TRASPORTO Data la tipologia del dispositivo casco non sono previsti particolari accorgimenti per il trasporto DURATA La durata del casco dipende da diversi fattori degenerativi inclusi sbalzi di temperatura la quantità di esposi zione alla luce diretta del sole l uso più o meno intenso Controllate regolarmente il casco per accertare la presenza di eventuali danni Fessure scollamenti deformazioni ...

Page 5: ... i caschi con accessori fissati in modo diverso da quello consigliato dal fabbricante Non appli care vernici solventi adesivi o etichette autoadesive se non in conformità con le istruzioni del fabbricante del casco Per la pulizia la manutenzione o la disinfe zione del casco utilizzare solo sostanze che non presentano controindicazioni per il casco e che non possono provocare effetti indesiderati s...

Page 6: ...y violent impact Following violent impact even if no damage is visible the helmet should be replaced in that its capacity to absorb further impact could be impaired The helmet to which these instruc tions refer is a Category 2 Personal Protection Device and has been tested as such for EC certification as per article 10 of European Council Directive 89 686 EEC as amended by 93 95 EEC 93 68 EEC and ...

Page 7: ... by pushing both side buttons on the buckle at the same time Fig 4 REPLACEMENT PARTS If necessary contact the dealer or contact the manufacturer directly None of the original components of the helmet may be changed and or removed without the manufacturer s approval The helmet should not be modified to attach any accessories except for those described below ACCESSORIES Winter padding sun visor ace ...

Page 8: ...emperature changes the degree to which it is exposed to sunlight and the intensity of use Inspect the helmet regularly to check for any damage Cracks detached parts warping flaking and changes in colour are significant elements for verifying the helmet s state of deterioration in any case we advise replacing it after 5 years because over time its capacity for protection decreases due to the aging ...

Page 9: ... not be adapted for the purpose of fitting attachments in any way not recommended by the helmet manufacturer Do not apply paint solvents adhesives or self adhesive labels except in accordance with instructions from the helmet manufacturer For cleaning maintenance or disinfection use only substances that have no adverse effect on the helmet and are not known to be likely to have any adverse effect ...

Page 10: ...ach einem heftigen Aufprall ist der Helm in jedem Fall zu ersetzen auch dann wenn er keine sichtbare Beschädigung aufweist seine Fähigkeit weitere Schläge zu absorbieren könnte aufgebraucht sein Der im vorliegenden Handbuch beschriebene Schutzhelm ist eine individuelle Schutzausrüstung Kategorie 2 und als solche ist er in einem Konformitätsbewertungsverfahren für das CE Zertifikat gemäß Art 10 der...

Page 11: ...m den Helm fest anliegend auf Ihrem Kopf zu positionieren regulieren Sie die Länge des Riemens unter dem Kinn Der Gummiring muss an das Ende des Riemens gescho ben werden damit dieser nicht herabhängt Regulieren Sie den seitlichen Riemen indem Sie ihn auf den Bändern bis in die gewün schte Position gleiten lassen Abb 5 Um den Helm abzunehmen öffnen Sie den Kinnriemen indem Sie gleichzeitig auf die...

Page 12: ... können die Schutzfunktion des Helms beeinträchtigen TRANSPORT Aufgrund der Art der Schutzvorrichtung Helm sind keine besonderen Vorkehrungen für den Transport vorzusehen HALTBARKEIT Die Haltbarkeit des Helms ist abhängig von verschiedenen Verschleißfaktoren einschließlich Temperaturwechsel Dauer der direkten Sonnenbestrahlung mehr oder weniger intensi ver Nutzung Kontrollieren Sie den Helm regelm...

Page 13: ...ntfernen es sei denn mit Einverständnis des Herstellers Der Helm darf nicht manipuliert werden um andere Zubehörteile aufzunehmen Falls es in den Anweisungen des Herstellers nicht ausdrücklich gestattet wird tragen Sie keine Klebemittel Lösungsmittel selbstklebende Etiketten und Anstrichstoffe auf Für die Reinigung Aufbewahrung und Desinfektion bitte nur Substanzen benutzen die für den Helm nicht ...

Page 14: ...rces générées par des impacts violents En cas de choc violent même si aucun dommage n est visible sur le casque remplacer celui ci car il se pourrait qu il ait épuisé sa capacité à absorber d autres chocs Le casque faisant l objet de ce mode d emploi est un Dispositif de Protection Individuel de 2ème catégorie et en tant que tel il a été soumis à une procédure de certification CE conformément à l ...

Page 15: ...xer solidement le casque sur votre tête L anneau en caout chouc doit être placé sur la partie terminale de la bande pour éviter que celui ci ne pendille Régler l écarteur latéral en le faisant glisser sur les composants prévus à cet effet jusqu à avoir établi la position souhaitée Schéma 5 Pour ôter le casque de la tête ouvrir la lanière jugulaire en appuyant simul tanément sur les boutons latérau...

Page 16: ...sque TRANSPORT Etant donnée la typologie du dispositif casque aucune mesure particulière n est prévue pour le transport de celui ci DUREE DE VIE La durée de vie du casque dépend de différents facteurs dégénératifs y compris les écarts de température la quantité d exposition à la lumière directe du soleil l utilisation plus ou moins intense Contrôler régulièrement le casque pour vérifier qu il n y ...

Page 17: ...lable du fabricant Le casque ne doit pas être modifié afin de pouvoir accueillir d autres accessoires A moins qu ils ne soient conformes aux indications du constructeur nepasappliquerd adhésifs desolvants d étiquettesautocollantesnidevernis En ce qui concerne le nettoyage l entretien et la désinfection du casque il faut utiliser uniquement des substances qui ne présentent pas de contre indications...

Page 18: ... cuenta que ningún casco puede proteger la cabeza de la fuerza generada por impactos violentos Se recomienda sustituir el casco después de haber sufrido un golpe violento aunque el daño no sea visible ya que podría haber perdido su capacidad de absorber otros golpes El casco objeto del presente manual es un Dispositivo de Protección Individual de 2ª categoría y como tal ha sido sometido al procedi...

Page 19: ...ajo la garganta para fijar firmemente el casco a la cabeza El anillo de goma debe estar posicionado en la parte final de la cinta para evitar que cuelgue Regular el dilatador lateral haciéndolo deslizar sobre las cintas hasta encontrar la posición deseada Fig 5 Para quitarse el casco abrir la correa bajo la garganta presionando contemporáneamente los botones laterales de la hebilla Fig 4 PIEZAS DE...

Page 20: ...itivo casco no se prevén especiales disposiciones para el transporte DURACIÓN La duración del casco depende de diferentes factores degenerativos como los cambios bruscos de tempe ratura la cantidad de exposición a la luz directa del sol el uso más o menos intenso Revisar regularmente el casco para comprobar la presencia de eventuales daños Fisuras despren dimientos deformaciones desconchamientos y...

Page 21: ...ales del casco si no es con la autorizaciòn del fabricante El casco no debe ser modificado con el propòsito de aplicar accesorios diferentes No aplicar adhesivos solventes etiquetas autoadhesivas ni pinturas que no concuerden con las especificaciones del fabricante Para la limpieza la manutenciòn o la desinfec ciòn del casco utilizar unicamente sustancias que no tienen contraindicaciones para el c...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...420032 12 11 ...

Reviews: