ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D’EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO -
Οδηγίες
-
INSTRUÇÕES DE USO
IST-USO-0906007
Rev. N. 5 del 10/07/2018
IDP109
Pg. 8 di 15
FRANÇAIS
INFORMATION IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ
Pour utiliser le masque en toute sécurité, il est indispensable de lire attentivement et de
comprendre cette notice et les instructions relatives aux filtres, de faire attention aux
avertissements et aux limites d’utilisation et de respecter les recommandations
suivantes :
1. avant toute utilisation du masque, s’assurer d’avoir compris intégralement et de
respecter les instructions figurant dans cette notice ;
2. le masque doit uniquement être utilisé pour les finalités indiquées ;
3. pour l’entretien de ce masque, seules des pièces de rechange d’origine KASCO
doivent être utilisées ;
4. la responsabilité générée par le fonctionnement correct du masque est
irrévocablement transférée sur le possesseur ou l’utilisateur lorsque :
- des opérations d’entretien ou des réparations sont effectuées par des
personnes autres que du personnel Kasco ou par un centre d'assistance non
autorisé par Kasco.
- le masque est utilisé de manière ou pour des utilisations inappropriées qui n’ont
pas été prévues dans cette notice.
1.APPLICATION
1.1 Description
Masque complet avec corps en silicone de couleur noire et visière panoramique en
polycarbonate, raccord fileté normalisé conformément à la norme UNI EN 148
‐
1:2000,
deux soupapes d'inspiration du demi-masque interne et une soupape d'expiration, jeu
de cinq brides fixées sur le pourtour de la visière.
L'équipement est disponible en trois tailles :
‐
Taille S (petite), décrite ci-dessus
‐
Taille M (moyenne), avec jeu de cinq brides fixées sur des ailettes spéciales sur le
pourtour du masque
‐
Taille L (grande), avec jeu de brides identique à la taille M
Pour protéger les voies respiratoires, le masque doit être associé à un filtre fabriqué par
Kasco.
Le modèle 1005009 ZENITH1 peut être fourni dans les versions suivantes :
1005009‐X Y Z
La combinaison des différentes versions génère 12 codes :
1005009
‐
SME, 1005009
‐
SMP, 1005009
‐
SPE, 1005009
‐
SPP ;
1005009
‐
MME, 1005009
‐
MMP, 1005009
‐
MPE, 1005009
‐
MPP ;
1005009
‐
LME, 1005009
‐
LMP, 1005009
‐
LPE, 1005009
‐
LPP.
On estime que le code abrégé :
1005009
‐
S est équivalent à 1005009
‐
SPP ;
1005009
‐M
est équivalent à 1005009
‐M
PP ;
1005009
‐L
est équivalent à 1005009
‐L
PP .
Les matériaux qui le composent permettent de l’utiliser dans des milieux comportant
des risques d’explosion.
Il est possible de l’utiliser comme composant d’un système de ventilation assistée. (Voir
à ce propos la composition des respirateurs et leur mode d’emploi).
1.2 Principe de fonctionnement
L’air purifié du filtre pénètre à l’intérieur de l’écran à travers la soupape d’inspiration.
L’air filtré durant son parcours pour atteindre à travers les soupapes de non retour,
l’intérieur du masque intérieur, effleure l’oculaire sans l’embuer.
L’air respiré par l’opérateur est expulsé à l’extérieur à travers la soupape d’expiration.
1.3 Normes de références
Le masque est conforme aux critères de la norme technique de référence EN 136:1998
utilisée pour la conception et satisfait les critères de performances qu'elle contient.
1.4 Champ d’application
Le masque, dont les restrictions sont indiquées au point 1.6, peut être utilisé
exclusivement pour la protection des voies respiratoires contre les gaz, les aérosols
liquides et solides dans l’air dans les concentrations prévues par le filtre présélectionné.
1.5 Facteur de protection
Le facteur de protection dépend de la bonne adaptation sur le visage de l’opérateur, du
degré de protection du filtre, du stade de conservation du masque et de son entretien.
1.6 Limites d’utilisation
Ne pas utiliser le masque si:
la nature et la concentration des agents polluants présents dans l’environnement
ne sont pas connues.
la concentration dans l’environnement dépasse les limites indiquées par la classe
du filtre.( voir instructions jointes aux filtres).
la nature de l’agent polluant n’est pas prévu dans le type de filtre.
la concentration d’oxygène dans l’atmosphère ambiante est inférieure à 17% en
volume.
le lieu d’utilisation est clos (exemples: citernes, canaux, silos) et n’est pas équipé
de systèmes de renouvellement d’air propre.
Les limites d’utilisation du masque avec systèmes de ventilation assistée sont
spécifiées dans le mode d’emploi fourni avec celui-ci
.
1.7 Avertissements
Le masque doit uniquement être utilisé par du personnel :
formé à l’utilisation de moyens de protection des voies respiratoires ;
n’ayant pas de problèmes respiratoires et olfactifs ;
dépourvu de favoris, moustache ou barbe qui pourraient interférer avec le corps
étanche ;
dépourvu de lunettes.
Ne pas utiliser le masque :
s’il n’a pas été nettoyé et désinfecté soigneusement ;
si l’essai d’étanchéité a donné un résultat négatif ;
en cas de doute sur d'éventuelles pièces manquantes et/ou si une ou plusieurs
pièces présentent un défaut ;
s’il n’a pas été entretenu régulièrement ;
avec de l’oxygène ou dans une atmosphère enrichie en oxygène ;
Revenir immédiatement à l’air libre et enlever le masque :
si vous sentez des goûts ou des odeurs ;
en cas d’irritation soudaine et injustifiée au nez ou à la gorge ;
si l’air inhalé devient très chaud ;
en cas de malaise, nausée ou mal de tête.
2. CLASSIFICATION
Masque complet à usage spécial: Classe 3.
3. CONTROLES PRELIMINAIRES
Contrôler que :
le masque soit propre, désinfecté et ne présente pas de défauts évidents.
le masque n’ait pas de parties manquantes.
les soupapes d’inspiration et d’expiration soient montées correctement.
le joint d’étanchéité du filtre soit bien mis dans son logement.
4. PORT ET ADAPTATION
4.1 Comment mettre le masque
mettre le masque en dehors de l’environnement pollué ;
détendre le jeu de brides au maximum en agissant sur les boucles de réglage ;
détendre les deux brides des joues ;
passer la sangle autour du cou et placer le menton dans le creux du masque ;
approcher le masque du visage, passer les brides par dessus la tête et les tirer en
arrière dans la séquence suivante : joues - tempes - front.
Un port idéal sur le visage est obtenu lorsque, sans serrage excessif, on sent une
légère pression uniforme sur tout le pourtour du masque.
4.2 Essai d’étanchéité
Fermer le raccord fileté femelle avec la paume de la main et inspirer légèrement pour
créer une pression négative. Retenir la respiration pendant un instant. Si la pression
négative n’est pas maintenue tirer à nouveau sur les brides. Répéter les opérations des
points 4.1 et 4.2 si l’entrée d’air persiste.
4.3 Contrôle de la soupape d’expiration
Fermer avec la paume de la main le raccord fileté femelle et inspirer fortement. L’air
doit pouvoir sortir sans aucune résistance.
5. MODE D’EMPLOI
5.1 Applications
Quelques-unes des applications pour lesquelles l'équipement de protection, doté d'un
filtre adapté, a été conçu, sont données ci-après :
Assainissement et retrait amiante : retrait de couvertures amiante-ciment
sans traitement et à sec ; gestion et élimination de l'amiante ; activité de production de
verre, découpe garnitures des moyens de transport
Chimique et pharmaceutique : traitement avec des poudres, préparations
chimiques et pâtes spéciales ; opérations présentant un risque biologique et maladies
infectieuses.
Bâtiment, construction et rénovations : coupe/ponçage/rectification/perçage
de béton, ciment, pierre, maçonnerie ; enduit ; peinture, teinture et revêtement des
surfaces ; travaux de maçonnerie et rénovations, démolition contrôlée.
Gestion des déchets : manutention et élimination des déchets ; opérations
de décontamination ; services écologiques.
Travail des métaux : traitements mécaniques et mise au rebut.
Travail du bois : coupe/rabotage/perçage bois/ponçage ; raclage et
polissage.
Travail avec des fibres de verre et des minéraux : mélange et pose ;
application par pulvérisation ; extraction de minéraux et travaux avec du marbre.
Entretien : désinfection et nettoyage avec des acides et aldéhydes.
Peinture et sablage : peinture à la poudre et nébulisation ; peinture par
pulvérisation/peinture au latex ; sablage, micro-sablage à sec ou par voie humide.
5.2 Mode d’emploi
Une fois l’essai d’étanchéité effectué, visser à fond le filtre choisi sur le
raccord.
L’utilisation du masque est déterminée par le type et le modèle de filtre auquel il est
accouplé. Suivre les instructions reportées dans les filtres et quitter, dans tous les cas,
le milieu pollué dès que vous percevez l’odeur ou le goût de l’agent polluant ou dès que
vous avez la sensation d’avoir des difficultés de respiration.
Pour l’utilisation dans des conditions extrêmes, procéder de la façon suivante :
En cas de très basses températures, appliquer un liquide antibuée sur l’écran (doit
être toléré par la peau et les yeux et ne doit pas altérer le caoutchouc et le
plastique). Veiller à ce que la membrane de la soupape d’expiration ne devienne
pas rigide car cela provoquerait une diminution de l’étanchéité.
En cas de températures très élevées, quitter immédiatement le poste de travail
dès que la vue commence à s’obscurcir.
En cas de milieu comportant un danger d’explosion, traiter le masque avec un
spray
antistatique toléré par la peau et les yeux et qui n'altère pas le caoutchouc et
le plastique.
Après l’utilisation, dévisser le filtre (ou le tuyau de respiration) avant de commencer les
opérations de nettoyage et de désinfection.
6. NETTOYAGE ET DESINFECTION
6.1 Instructions
Ne démonter le masque que s’il est particulièrement sale ou en cas de difficultés à le
nettoyer à fond.
Après chaque utilisation, nettoyer le masque avec de l’eau chaude et un détergent
neutre. Eviter d’utiliser des solvants organiques pour nettoyer l’oculaire et les parties en
caoutchouc. Après le nettoyage, désinfecter le masque avec des produits non agressifs
Code
modèle :
1005009
Jeu de
brides :
E
= EPDM
P
= PVC
Type boucle :
M
= Métal
P
=
Plastique
Taille :
S
= Petite
M =
Moyenne
L
= Grande